355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Глен Кук » Хроники Империи Ужаса. Гнев королей » Текст книги (страница 13)
Хроники Империи Ужаса. Гнев королей
  • Текст добавлен: 11 мая 2021, 15:03

Текст книги "Хроники Империи Ужаса. Гнев королей"


Автор книги: Глен Кук



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)

13
1016 г. от О.И.И.
Судьбы богов и императоров

Шикай, хромая, преодолел последние несколько ступеней, ведшие на вершину стены Ляонтуна. Панку держался в полушаге позади, готовый помочь, ничуть, впрочем, не намекая, что господин нуждается в помощи.

Улыбнувшись, лорд Сыма облокотился о зубцы стены. Панку мог не беспокоиться – Шикай просто устал и хромал из-за неожиданной мозоли.

Вокруг кишели беженцы, к которым присоединялись жители города. Воздух словно дрожал от всеобщей паники. Шикай надеялся, что она не затронет легионы, хотя и сам был готов ей поддаться. Катастрофа на реке Тусгус стала не просто потерей одной линии фронта – она вызвала у Шикая и его офицеров неподдельные сомнения в том, что они способны победить Избавителя.

– Разумное ли решение я принял, Панку? – Он взглянул на восток. Где-то в тех лесах шла в атаку Северная армия.

– У тебя не было выбора, господин. Люди могли потерять веру в себя.

– А вдруг случится новая катастрофа?

– Лучше выяснить это сейчас. Нам нужно знать, единичный ли это случай.

Шикай не мог понять, что произошло на Тусгусе. Ужасающий звук, вырвавшийся из медвежьей пасти, сокрушил разум и волю его легионеров… Ничего подобного он прежде не слышал. Душа его холодела от страха при мысли, что он может столкнуться с этим еще раз. Если Избавитель обладал таким оружием, одолеть его невозможно.

Наверняка это все та тварь в пустыне. Иначе и быть не может.

– Господин, – тихо сказал Панку, – к тебе лорд Лунью.

Шикай взглянул на Тасифэна, с трудом поднимавшегося по лестнице. Похоже, у того было меньше сил, чем у него самого.

– Переведи дух.

– Ушли последние жители, господин, – доложил Тасифэн. – Возможно, позднее возникнут неприятности. В суматохе сбежала часть пленных.

– Полагаю, этого следовало ожидать. В любом случае это меньший риск. Есть известия?

– Еще рано говорить, господин, но, похоже, пока все складывается удачно.

– Никаких проблем вроде тех, что были на Тусгусе?

– Никаких, господин. – Тасифэн не скрывал облегчения. – Возможно, они приберегли их для Ляонтуна.

– Возможно.

У Шикая был на этот счет определенный план, и он намеревался ему следовать. А пока приходилось ждать. Он был нужен здесь, пока не станут ясны намерения Избавителя.

Не в силах стоять спокойно, Шикай нервно взглянул на небо.

– Прекрасный день, – заметил он, что было правдой.

– Все лето стояла прекрасная погода, господин.

Тасифэн тоже посмотрел на небо, зная, что предвестниками появления Избавителя станут наездники на драконах. Уверенность тервола поколебалась – они предчувствовали катастрофу.

Чуть позже появился офицер Тасифэна.

– Все прошло отлично, господин. Никаких признаков того, что случилось на Тусгусе. Мы одержали крупную тактическую победу.

Улыбнувшись под маской, Шикай ударил по стене кулаком.

– Дьявол! – тихо проговорил он. – Будь я проклят, лорд Лунью, если мы его не остановим!

Северная армия быстрым шагом входила в ворота, не скрывая радости, заразившей всех вокруг.

– Что-то у них хромает дисциплина, – пробормотал Шикай, обращаясь к Панку.

– Полагаю, их вполне можно понять, господин?

– Несомненно. Несомненно. – Шикай и сам пребывал в приподнятом настроении. Сражение завершилось полной победой, и к лорду Сыма вернулась прежняя уверенность в себе. – Мы остановим врага.

К нему подошел гонец:

– Лорд Сыма, лорд Лунью просит вас прийти в командный центр.

– Он не сказал зачем?

– Нет, господин.

– Сейчас буду. – Когда гонец ушел, Шикай повернулся к Панку. – Есть мысли?

– Они наблюдают за положением на матаянгском фронте, господин. Возможно, там что-то произошло.

Что-то в самом деле произошло. Тайные войска лорда Го перешли в наступление. Но то были старые новости. Не устроила ли Матаянга новый сюрприз?

Шикай взглянул на горстку круживших в небе драконов. Осада должна была вот-вот начаться.

Он этого ожидал. Ляонтуну предстояло стать скалой, о которую разобьется Избавитель, – или последним полем битвы для лорда Сыма Шикая. Он приказал своим людям разработать стратегию на случай падения города, но те не проявляли особого усердия. Местность к западу от Ляонтуна кишела беженцами, и в случае чего вряд ли удастся легко вырвать их из когтей Избавителя.

Судьба его самого, Избавителя и, вполне возможно, всей империи зависела от древнего города-крепости.

В командном центре собрались старшие тервола. Когда вошел Шикай, негромкие разговоры стихли.

– Опять политика, господин, – прошептал Панку.

– Я так и подозревал.

Тервола расступились, пропуская лорда Сыма к расстеленной на столе карте империи. В последнее время он внимательно следил за ходом матаянгской войны вместе со своими людьми. От этого зависели их возможности здесь.

Похоже было, что ситуация нисколько не изменилась.

– В чем дело? – спросил он.

– Может, поговорим наедине? – предложил Тасифэн.

Шикай взглянул в драгоценные камни-глаза его маски.

– Смена караула?

– Да, господин.

– Что нам обсуждать? Ничего не поменялось. У нас и без того хватает дел. Драконы Избавителя уже в небе.

– Господин…

– Ваши игры – это ваши игры. У нас есть работа, так что давай на ней и сосредоточимся. Там обойдутся и без нашей помощи. Если твоя кандидатка победит и я ей не понравлюсь, она может отправить меня обратно в Четвертый Показательный.

– Господин, мы лишь хотели, чтобы ты знал, что происходит. Вряд ли это чем-то нам помешает.

– Тогда обговорите все, что вам нужно, и снова беритесь за дело. Избавитель уже в пути.

– Как прикажешь, господин.

Тасифэн кивнул кому-то у стола, и тервола разошлись.

– Я – на стену, буду наблюдать за его приближением, – сказал Шикай. – И больше не желаю слышать ни слова о политике, пока я командующий. Понятно?

Тасифэн слегка поклонился.

– Как прикажешь, господин. Нас все полностью устраивает.

Когда Шикай добрался до стены, город уже окружали патрули Избавителя.

– Как думаешь, Панку? Послать несколько отрядов?

Панку пожал плечами.

– Нет, конечно. С ними и так уже, считай, покончено. Пусть сами идут к нам. – Патрули теперь выглядели истинными мертвецами. – Время на нашей стороне. Еще неделя, и у него никого не останется.

Шли часы. Солнце закатилось, и взошла луна. Шикай стоял, наблюдая за осаждавшими, которые не ставили палаток, не разжигали костров – просто ждали в шеренгах, окружив город.

– Что он попробует на этот раз, Панку?

– Снова тот звук, господин. Что-нибудь такое, отчего содрогнутся стены.

– Мне тоже так кажется. Но мы можем ему помешать.

– Господин?

– Су Шэнь…

– Кто-то идет, господин, – показал Панку.

К ним устремилась тень, перебегая от одного темного пятна к другому. Панку обнажил меч. Шикай призвал на помощь свои чувства тервола, но не ощутил опасности.

– Спокойно. Мне кажется, у него мирные намерения.

Панку не собирался расслабляться – он был не из тех людей.

По мере приближения тень двигалась все медленнее. Шикай удивленно фыркнул.

– Убери эту штуку, Панку.

Ординарец неохотно подчинился.

Гость был в одежде тервола, но без маски. Луна осветила его худое аристократическое лицо, на котором отражались усталость и страх.

– Приветствую, лорд Сыма.

– Приветствую, лорд Го.

– Похоже, колесо судьбы совершило оборот.

– Я тоже об этом слышал. – Шикай давно понял, что не желает участвовать в извилистой политике Шинсана. Ему лишь хотелось делать свое дело. Однако он был в долгу перед этим человеком – лорд Го дал ему возможность стать командующим настоящей армией. – Мы пытались ни во что не ввязываться.

– Каково ваше положение? Насколько все плохо?

– На сегодняшний день – похоже, получше. – Он объяснил что и как, и лорд Го задумчиво кивнул. – Что тебя ко мне привело? – спросил Шикай.

– Мне больше некуда пойти. – Го не стал прямо просить помощи.

– Гм… мои офицеры тебе не друзья.

– Это только моя вина.

– В нынешнем положении я мало что могу сделать.

– Понимаю.

– Есть остров Су Шэня, господин, – сказал Панку.

– Конечно. Именно туда мы и собирались отправиться? Лорд Го, я могу спрятать тебя на острове Праккии, на востоке. Панку, с Су Шэнем ведь не было связи? До него не доходили известия от заговорщиков?

– Вряд ли, господин.

Шикай не придавал особого значения присутствию Су Шэня на острове, надеясь, что Избавитель этого не заметит.

– Ладно. Идем. Панку, найди маску для лорда Го. Я видел несколько в старом музее Семнадцатого легиона.

– Мне следует переодеться в солдатскую одежду, – сказал лорд Го.

– Хорошая мысль. Панку, найди форму и снаряжение десятника. С нашивками Северной армии.

Позже, уже в своем жилище, Шикай взглянул на преображенного Го.

– Как тебе, Панку?

– Нужно поменьше высокомерия, господин. Солдат не должен держаться так, будто претенденты-тервола устилают перед ним путь розами.

– Понимаю, о чем ты, – кивнул Вэнчинь. – Потренируй меня.

Шикай внимательно следил за временем. Солнце на острове должно было взойти раньше, чем здесь, а он хотел добраться туда до рассвета.

– Су Шэнь и его люди должны свыкнуться с тобой, прежде чем дневной свет подчеркнет твои мелкие промахи, – объяснил он, пристально изучая снаряжение лорда Го взглядом мастера муштры. – Маска и одежда спрятаны? Хорошо. Панку, у тебя все готово?

Они все собирались взять с собой одинаковое снаряжение, чтобы Вэнчинь вызывал меньше подозрений. Шикая беспокоило, как долго он сможет укрывать лорда Го – он был в долгу перед этим человеком, но насколько? Вряд ли враги Вэнчиня сочли бы это личным делом их двоих.

К тому же лорду Го требовалось дополнительное прикрытие на случай, если ему придется слишком много времени проводить в обществе Су Шэня. Тот факт, что он тервола, невозможно было скрывать до бесконечности. Представить его как следователя по особым делам? Вполне могло сработать.

– Думаю, лучшего нам за столь короткое время не добиться, господин, – сказал Панку.

– Тогда телепортируемся. Лорд Го, ничего не говори без необходимости. Лучше, если на тебя вообще не обратят внимания. Панку, идешь первым. Отвлеки их.

– Я стану невидимкой, – усмехнулся Го.

Шикай решил, что его тревога безосновательна. Кто бы стал следить за лордом Го? Все считали, что он погиб во время атаки Мглы на его штаб-квартиру.

Со стороны Ляонтуна все прошло прекрасно. Никто, похоже, не удивился, что Шикай обзавелся еще одним помощником. Другие старшие тервола окружали себя целыми свитами.

Шикай прошел через портал последним и тут же увидел галопом мчавшегося к нему Су Шэня, на ходу натягивавшего одежду.

– Господин, – выдохнул он, – тебе следовало нас предупредить. Мы бы обеспечили более подобающий прием.

– Сейчас не до приемов, Су Шэнь. Тебе незачем было прерывать сон.

– Но…

– Не важно. Пришло время попытать удачи с той каменной тварью. Они добрались до Ляонтуна. И мы не хотим, чтобы они проделали то же самое, что и на Тусгусе.

– Мы внимательно за ними наблюдали, так близко, как только было возможно, – кивнул Су Шэнь. – Каменная тварь вне себя от ярости. Ее предали собственные слуги.

– Гм… может, нам взять его в свое войско? Нет, вряд ли нам нужен такой союзник. Ты обнаружил какие-нибудь слабые места?

– Ты не голоден, господин? Может, обсудим за завтраком?

– С удовольствием. Мы всю ночь не спали и ничего не ели со вчерашнего дня.

– Мы видели, что произошло как до, так и после битвы на Тусгусе, – сказал за едой Су Шэнь.

Он объяснил, что женщина в белом сперва забрала божка, а потом вернула на прежнее место.

– Прекрасно, – кивнул Шикай. – Ценю твою помощь, Су Шэнь. Я тебя не забуду. Насколько он опасен в данных обстоятельствах? Он может нам помешать?

– Не знаю, господин. Когда женщина его забрала, он, похоже, был счастлив. Нет смысла обсуждать то, что произошло после. Когда она его вернула, он был без сознания, а очнувшись, пришел в ярость.

– А сейчас?

– Похоже, он спит и злится во сне. Но мы слишком далеко, чтобы о чем-либо с уверенностью говорить.

– Понимаю. – По прошествии нескольких минут Шикай сказал: – Мы отправляемся сегодня ночью. Пойду отдохну.

– Сегодня ночью, господин? Времени в обрез. Придется послать кого-нибудь, чтобы успели поставить портал.

– Хорошо. Будь осторожен. Не спугни каменного зверя. И разбуди меня, если он начнет чересчур волноваться.

– Как прикажешь, господин.

Шикай удалился в поспешно приготовленное для него жилище, вместе с Панку и лордом Го.

– Это чудовище… – сказал лорд Го, садясь. – То самое, что я тогда почувствовал? – Шикай кивнул. – Что ты собираешься с ним делать, когда вытащишь из каменной твари?

– Буду думать, когда придет время.

– Меня никто не заметил? Я слишком нервничал, чтобы это понять.

– Нет. Давай немного отдохнем. Я очень долго не спал.

Шикая разбудил сам Су Шэнь.

– Солнце заходит, господин. Я отправил отряд примерно за милю отсюда. Им нелегко пришлось – жара стояла невыносимая.

«Как порой и ты сам», – подумал Шикай.

– Давай поужинаем, прежде чем отправляться в путь.

– Ужин уже готов. Я велю слугам его подать.

– Оставь нам немного времени для ритуалов.

– Конечно, господин. – Су Шэнь, похоже, слегка удивился.

– Да, я до сих пор совершаю ритуалы. Без них все так же не обойтись, Су Шэнь.

Когда Шикай заканчивал ритуалы, в покои быстрым шагом вошел Панку.

– Где ты был?

– Бродил вокруг, господин. Хотел выяснить, ходят ли какие-то разговоры про нашего друга.

– И?

– Ничего. А если бы у них возникли вопросы о моем начальнике, они пришли бы ко мне.

– Хорошо. Доволен, лорд Го?

– В высшей степени.

– Панку, если что-то пойдет не так, нам, возможно, придется поспешно уходить. Будь готов. В любом случае остров ты покинешь последним.

– Здесь неплохое место для убежища, – заметил Вэнчинь.

– Учти, политика меня не интересует. Так что не втягивай меня в нее.

– Ты и так уже сделал больше, чем я заслужил. Я не стану подвергать тебя риску.

– Спасибо. Панку, пора.

Шикай первым прошел через портал. За ним один за другим последовали в остывающую пустыню люди Су Шэня. Ночь обещала быть прохладной.

Подготовив защитные заклинания, Шикай расположился на вершине дюны. Перед ним возвышалось каменное чудовище. Тварь внутри спала – телепорт ее не потревожил.

Су Шэнь устроился рядом.

– Войдем между передними лапами. Там есть лестница, ведущая на спину. Наверху, возле плеча, – люк, открывающийся наружу. Не могу точно сказать, что мы найдем внутри, – я не смог проникнуть столь глубоко.

Шикай кивнул.

– Когда войдем – ни звука. Вряд ли он видит или слышит так же, как смертные, но к чему рисковать! – Он уставился на темную глыбу. – Жаль, что мы столь мало о нем знаем.

Прибыли последние люди Су Шэня, которых он выстроил в шеренгу. Шикай удивился: зачем столько помощников? Сегодня численность ничего не значила.

– Идем.

На душе у Шикая заскребли кошки. «Что я тут делаю? – подумал он. – Я командующий армией. У меня должны быть солдаты, которые займутся всем этим вместо меня».

Лорд Го держался рядом, подготовив собственные заклинания. Панку приготовил меч.

Шикай усмехнулся про себя. Высокомерный ничтожный смертный шел в атаку на нечто, которое вполне могло быть богом. Полнейшее безрассудство!

Луна еще не взошла, пустыню освещали лишь звезды, и казалось, их больше, чем в небесах Шинсана. Более густой казалась и тьма.

Шикай углубился в темноту между передними лапами зверя, осторожно пробираясь среди каменных обломков. Остановившись, он присел. Вода. То тут, то там отчаянно цеплялись за жизнь растения. Любопытно.

Он не сразу нашел лестницу, подножие которой замаскировали камнями. Шли секунды. Сердце его стучало все быстрее и быстрее. Тварь наверняка уже знала, что он здесь, и готовилась поймать его в ловушку… И тем не менее он ничего не ощущал, кроме спящей ярости.

Шикай начал взбираться наверх. Панку и лорд Го следовали позади.

– Господин, стоит ли этим людям… – послышался за спиной шепот Су Шэня.

– Тихо! – прошипел Шикай, прислушиваясь. Тварь не отзывалась. – Они с нами. – Он продолжил подъем.

Со спины зверя он с трудом различал людей внизу. И снова он удивился, ради чего те вообще здесь? Чтобы порадовать командира?

Су Шэнь пробрался мимо него, ощупывая камень на потрескавшемся плече. Он поднял крышку люка, и Шикай, почувствовав, как забеспокоился божок, предупреждающе погрозил спутникам пальцем.

Панку и Вэнчинь зажгли принесенные с собой фонари. Взяв фонарь, Шикай начал спускаться в сердце каменной твари. Та снова пошевелилась, но не пробудилась.

Глубоко внутри обнаружилась комната размером примерно пятнадцать на десять футов, в конце которой стоял каменный алтарь. На нем покоилась маленькая черная шкатулка.

Когда-то эта комната была богато обставлена, но теперь остались лишь пыль и лохмотья, несколько предметов церемониального оружия и сам алтарь. Шикай осторожно приблизился к алтарю и уставился на шкатулку, вернув фонарь Панку.

Он все так же ничего не чувствовал, кроме некоего беспокойства внутри шкатулки. Шикай протянул к ней дрожащую руку.

Су Шэнь чихнул, потом еще раз.

Существо в шкатулке пошевелилось.

Мягко подняв шкатулку, Шикай направился к лестнице.

Панку тоже чихнул и негромко выругался. Поморщившись под маской, Шикай осторожно поднялся по ступеням.

Теперь уже чихнул Го, – похоже, это оказалось заразным. Шикай почувствовал пыль в носу, борясь с желанием чихнуть… но ничего не смог поделать. Поспешно взбежав наверх, он сунул свою ношу в руки Панку, который потирал свободной рукой нос. Шикай снял маску и дождался, пока приступ чихания пройдет.

Божество в шкатулке как будто снова заснуло.

– Еще немного, и… – пробормотал Шикай.

– Что дальше, господин? – спросил Су Шэнь.

– Возвращаемся на остров. Поставим на шкатулку груз, наложим заклятие на лодку и отправим ее в море. Она попадет в шторм и утонет.

Кивнув, Су Шэнь взял у лорда Го фонарь и дал знак солдатам уходить через портал. Когда до портала добрался Шикай, большинство уже переместилось.

– Пойду последним, – сказал он. – На всякий случай. – Божок все еще не пробудился. – Будьте готовы к моему прибытию. Су Шэнь, пойдешь сейчас. Подготовь лодку и начинай отправлять людей в Ляонтун.

– Как прикажешь, господин.

Шли минуты. Наконец не осталось никого, кроме лорда Го и Панку.

– Лорд Го, – сказал Шикай, – даю тебе несколько минут. Подготовь надежную засаду. Телепорт может его пробудить.

Вэнчинь кивнул и отбыл.

– Иди, Панку.

– Господин…

– Я буду через несколько минут.

– Как пожелаешь, господин.

Панку исчез. Шикай уставился на шкатулку. Что станет делать божок? Наверняка телепорт его разбудит. Сумеют ли они удерживать его достаточно долго, чтобы засунуть в лодку? Насколько он могуществен?

Подождав пять минут, он настроил портал так, чтобы тот схлопнулся позади него. Никто не смог бы вернуть шкатулку в пустыню, даже если божество овладеет человеком так же, как оно поступало с мертвыми. Глубоко вздохнув, он шагнул в портал.

Божество пробудилось, едва Шикай достиг острова. В мозг словно вонзился чей-то властный палец, заставив пошатнуться.

– Эй ты! – взревело существо в его голове, и он застонал.

Ярость божка оказалась куда сильнее, чем он ожидал. Жестокие алчные щупальца проникали в тело, обретая над ним власть…

Сыма Шикай был упрям. Повернувшись, он швырнул шкатулку, и та, подпрыгивая, покатилась по полу. Лорд Го обрушил на нее заряд силы, не причинивший никакого вреда. Шикай бросился следом за шкатулкой, врезал кулаком по ее боку, и она, кувыркаясь, полетела в пульсирующую черную пасть портала.

В голове Шикая послышался затихающий вопль. К нему бросился Панку.

– Ты цел, господин?

Шикай с трудом поднялся.

– Похоже, буду жить, Панку. Будь я проклят – боюсь, что буду. – Он облокотился на плечо ординарца. – Эта тварь едва не забрала у меня душу.

– Что тут случилось? – взревел появившийся Су Шэнь.

– Оно пробудилось, – объяснил лорд Го. – Мой господин швырнул его обратно в портал.

– Только не это! Обратно в пустыню? Что теперь делать?

Шикай перевел дух.

– Нет, не в пустыню. Его подхватил телепорт-поток, и в нашем мире с ним покончено. Забудь про лодку, Су Шэнь. Дай мне отдохнуть перед возвращением в Ляонтун. Больше нам здесь нечего делать.

Панку помогал ему дойти до двери, когда за их спинами послышался треск, и из портала вышел человек.

– Господин? – спросил он.

Шикай повернулся:

– Лорд Лунью?

– Принцесса Мгла в Ляонтуне, господин. Я подумал, тебе стоит об этом знать.

Тасифэн озадаченно огляделся. Лорд Го изо всех сил пытался стать невидимым.

– Ладно, – вздохнул Шикай. – Сейчас буду. Панку, собери наше снаряжение. Су Шэнь, отправь остальных своих людей.

Лорд Го держался в стороне от Шикая, пока Тасифэн не ушел.

– Панку, – сказал Шикай, когда они подходили к их жилищу, – у меня такое ощущение, будто я постарел на сотню лет.

В комнате с порталом ждала делегация взволнованных тервола.

– Лорд Шимин развлекает принцессу, господин, – сказал Тасифэн.

– Что там за шум?

– Нападение извне, господин.

– Скажи госпоже, что я приду к ней, как только выясню, в чем дело.

– Господин?

– Ты меня слышал. Лорд Лунью, идем со мной. Расскажи мне все, о чем она говорила.

Он направился на высокую галерею в старой крепости в сердце Ляонтуна. Оттуда была видна бо́льшая часть города и окружавшей его местности. Панку следовал за ними по пятам.

– В старые времена здесь был монастырь, – сказал Тасифэн.

– В самом деле? Интересно. Но меня больше интересует настоящее. Какова ситуация с Матаянгой?

– Принцесса утверждает, что все под контролем. Лорд Го нанес особенно жестокий удар, прежде чем… прежде чем…

– Понятно. И что, как она говорит, ей нужно?

– Она пытается выяснить, каково наше положение. Армия слишком разбросана. Если прорвут какой-то фронт, возможно, нам придется оставить западные провинции.

Шикай выглянул из окна, наблюдая за кружащими в небе драконами.

– Хуже всего теперь здесь. Мы избавились от их божка, и такого разгрома, как на Тусгусе, больше не будет. Чем они занимались?

– Готовились к штурму.

– К штурму? Да они с ума сошли. У них нет для этого людей.

– На Тусгусе у них тоже не было людей, господин.

– Верно. Но у них нет и оружия, которое было тогда. – Шикай вгляделся во тьму. – Когда они собираются начать?

Тасифэн пожал плечами.

– Если он будет действовать, как и прежде, – не раньше чем через несколько дней.

– На это не рассчитывай. Он учится на своих ошибках. – Шикай яростно уставился в ночь. – Проклятье! До чего же мне хотелось бы до него добраться!

Позади них юркнуло какое-то существо. Шикай резко обернулся.

– Мышь, господин, – объяснил Панку. – Какая-то странная. Сидела и смотрела на тебя.

– Давай-ка узнаем, что на уме у нашей дамы, – сказал Шикай.

– Господин…

– Не беспокойся. Буду вести себя пристойно. Меня точно так же устраивает моя должность, как и тебя – твоя.

Шикай до этого дважды встречался с Мглой во время ее первого правления и каждый раз чувствовал себя огретым обухом по голове. Хотя он уже был готов к подобному, результат оказался тем же. Он не мог поверить, что такая красота вообще существует и что эта женщина – дочь уродливого сумасшедшего старика, Принца-Демона.

Когда он вошел в небольшую комнату, где Мгла проводила совет с командирами его легионов, она встала и протянула руку. Шикая никогда еще формально не представляли повелителям Шинсана, и он не знал точно, как следует отвечать. Поэтому он лишь слегка поклонился, как надлежало при встрече с вышестоящим армейским начальником. Мглу, похоже, это вполне удовлетворило.

– Приветствую, лорд Сыма.

– Мое почтение, принцесса.

– И я рада тебя видеть. – Она села. Лорд Шимин встал по ее правую руку. – Я обсуждала твою кампанию.

– Смилуйся, принцесса. – Шикай снова поклонился. – Я сделал все, что мог, но я лишь сын свинопаса.

Тон его голоса нисколько не соответствовал словам, бывшим лишь формальностью.

– В моем милосердии нет нужды, лорд Сыма. Даже великие лорды Чинь или Ву не смогли бы совершить большего.

Шикай удивленно взглянул на собратьев. Они молча стояли во весь рост, и под масками невозможно было разглядеть выражения их лиц. Что все это значило? Они высказались в пользу сына свинопаса?

– Я полностью тебе доверяю, – продолжала Мгла. – Я не собираюсь ни во что вмешиваться, лишь хочу ближе ознакомиться с положением дел. Для империи настали нелегкие времена.

Шикай ответил не сразу, и наступившую паузу заполнил Тасифэн.

– Я лорд Лунью, госпожа. Командир Семнадцатого.

– Хорошо помню этот легион, еще с тех времен, когда им командовал лорд Ву.

– Те времена остались в прошлом, госпожа. Как и лорд Ву.

– Что прошло – то прощено и забыто.

– Спасибо, госпожа. Ты могла бы нам кое в чем помочь. У Избавителя есть спутница, обладающая немалым могуществом. Мы не в состоянии ее победить. Говоря прямо – возможно, ты могла бы померяться с ней силами.

К Шикаю вернулось прежнее самообладание.

– Мои командиры говорят, она почти столь же сильна, как и ты, госпожа.

– Эта женщина – источник могущества Избавителя?

– Один из источников. У него имелся еще один, некий древний божок, обитавший в пустыне на востоке. Сегодня ночью мы с тервола по имени Су Шэнь его уничтожили. Теперь у Избавителя и его женщины никого больше не осталось.

– Они сейчас где-то рядом?

– Да, госпожа.

– Идем взглянем.

Шикай поклонился, и все остальные последовали за ним.

– Возвращайтесь к своим делам, господа, – сказала Мгла. – Погоди, лорд Шимин. Твои амбары заполнены зерном?

– Да, госпожа, – озадаченно ответил тот.

– Тут полно мышей. Стоит что-то предпринять, если ты ожидаешь долгой осады.

– Да, госпожа.

– Вряд ли осада продлится долго, – тихо заметил Шикай. – Их силы на исходе. Он готовит другой сюрприз.

Оглянувшись, Мгла многозначительно посмотрела на Панку, но десятник остался невозмутим.

– Панку – моя тень, – сказал Шикай.

– Как тебе будет угодно.

Десять минут спустя, когда они подошли к северной стене города, Шикай услышал за спиной странный царапающий звук, затем глухой удар одного тела о другое. Развернувшись, он увидел, как Панку отталкивает от себя крупную собаку, из груди которой торчала рукоять кинжала десятника. Собака дернулась, заскулила и застыла. Панку извлек оружие и отсек голову и лапы животного.

– Панку?

– Все в порядке, господин. Доспехи она не прокусила.

– Что случилось?

– Она выскочила из темноты прямо на тебя, господин.

– Ложись! – крикнула Мгла. Шикая на мгновение ослепила яркая вспышка, а когда зрение прояснилось, он увидел лежавшую у ног еще одну собаку. Левое плечо зверя обгорело до кости. – Возможно, нам стоило взять с собой подмогу.

– Кажется, я понял, в чем состоит его очередная атака.

Шикай оказался прав. Подобные нападения происходили по всему городу.

– Твои командиры говорят, что он смертельно ненавидит империю. Не знаешь, почему?

– Понятия не имею, госпожа. Мы не знаем ни кто они, ни откуда они взялись. – Шикай двинулся дальше. – Следи внимательнее, Панку. Он может попытаться еще раз.

С городской стены он увидел женщину в белом, стоявшую на возвышенности в трети мили от них. Фигура ее светилась в темноте.

– Это она, – сказал он Мгле.

С полминуты она молчала, затем ответила:

– Любопытно. Она не живая – по крайней мере, в обычном смысле этого слова. У нее нет физического тела. И тем не менее – вот она.

– Вон там! – крикнул Шикай, почувствовав Избавителя. – Слева от нее!

Мгла судорожно вздохнула:

– Не может быть!

– Госпожа?

Она уже уходила прочь. Шикай и Панку поспешили за ней.

– Держитесь, – сказала она. – Дайте мне хотя бы три дня. Похоже, я знаю средство против вашего Избавителя.

Шикай услышал мягкие шаги звериных лап, но никто не напал на него из темноты.

– Надеюсь, госпожа. Надеюсь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю