Текст книги "Книга 1. Империя"
Автор книги: Глеб Носовский
Соавторы: Анатолий Фоменко
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
Где находился Китай во времена Афанасия Никитина
Сегодня употребительны два названия: Китай и Чина = China. Считается, что это – одна и та же страна. Мы к этому привыкли. Всегда ли так было? Нет, не всегда. Берем известное «Хождение [Хожение] за три моря» Афанасия Никитина [41] и с удивлением читаем следующее.
«А от ЧИНЫ до КИТАЯ итти сухом ШЕСТЬ МЕСЯЦ, а морем четыре дни» [41], с. 460, то есть: «А от ЧИНЫ до КИТАЯ идти сушей ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ, и морем четыре дня». Эти данные Афанасий Никитин сообщает после слов: «А иду я на РУСЬ» [41], с. 460.
Здесь четко сказано, что ЧИНА и КИТАЙ – две разные страны, разделенные ШЕСТЬЮ МЕСЯЦАМИ ПУТИ. Название Чина (China) прочно закреплено за современным Китаем практически во всех современных языках. Поэтому не возникает особого вопроса – какую страну назвал Чина Афанасий Никитин. Скорее всего – современную страну Чина (China), то есть современный Китай. Но тогда встает другой вопрос – а какую же страну Афанасий Никитин назвал КИТАЕМ?
Наш ответ прост: так он назвал РУСЬ, возможно, ее восточную часть. На это прямо указывают его слова: «А иду я на РУСЬ» [41], с. 460. Тогда все сразу становится на свои места. Действительно, от Чины до Московии, скажем до Урала, так примерно и будет – шесть месяцев пути по суше. При тогдашних средствах сообщения.
Нам попытаются возразить: Афанасий Никитин просто очень медленно ходил, и ему нужно было шесть месяцев, дабы с великим трудом добраться из Южного Китая в Северный, как это и считают современные переводчики его текста. Они смущенно переводят его слово Чина (CHINA) как Южный Китай, а его слово КИТАЙ как Северный Китай [41], с. 460–461.
На это мы ответим следующее. Нет, Афанасий Никитин передвигался не так уж медленно. В самом деле, описание своего пути он начинает от современного Ормузского пролива в Персии и идет через Индию в Южный Китай около пяти месяцев морем. Посмотрите на карту. Вполне нормальная скорость передвижения. А затем он и говорит, что от ЧИНЫ до КИТАЯ – ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ ПУТИ. Но такой большой срок достаточен, чтобы добраться до РУСИ. А до Северного Китая Афанасий Никитин, при его скорости передвижения, смог бы дойти из Южного Китая месяца за полтора-два. Но не шесть же.
Да и кстати, если считать, что он шесть месяцев добирался из Южного Китая в Северный, то где же он нашел тут по дороге море, по которому ему пришлось плыть четыре дня? Нет в Китае никаких внутренних морей! А по дороге на Русь он мог пересекать, например, Каспийское море. Или Аральское море. Или Балхаш. Скорее всего, какое-то из них он и имел в виду.
Даже если считать союз «а» (в фразе «а морем четыре дня») за «или», то все равно в современном Китае не удается найти такого морского пути, между конечными пунктами которого пришлось бы добираться сушей шесть месяцев.
Между прочим, Афанасий Никитин упоминает о некотором государстве КАЙТАКОВ на берегу Каспийского моря [41], с. 446–449. Не тот ли это КИТАЙ, через который собирался возвращаться домой Афанасий Никитин? Дело в том, что, подробно описывая весь свой ОБРАТНЫЙ ПУТЬ ДО РУСИ, Афанасий Никитин КОНЧАЕТ КИТАЕМ. Следовательно, он предполагает, что любой его читатель знает – как добраться до Средней Руси из Китая, и лишних слов не тратит. Отсюда следует, что Китай – часть Средней Руси или соседняя с ней область. Но уж, во всяком случае, не отделенная многими тысячами километров далекая сказочная страна.
В связи с этим, обратимся еще раз к карте якобы 1635 года из Атласа Блау [1036], с. 198–199. См. рис. 6.14. На ней именем КАТАЙ, то есть CATHAYA, названа дальневосточная часть России. А отнюдь не территория современного Китая, рис. 6.19. Более того, на карте 1635 года название КИТАЙСКО, то есть Китай, написано рядом с Тюменью. То есть в Сибири. Еще дальше от современного Китая, рис. 6.20 и рис. 6.21. Стоит отметить, что здесь же, рядом со словом KITHAISKO, написано красноречивое название КАЗАКИ ТАТАРЫ, а именно, KASAKKI TARTARI, рис. 6.21.
Рис. 6.19. Дальний Восток обозначен на карте 1635 года как КАТАЙ – Cathaya. То есть название Китай в XVII веке относилось вовсе не к территории современного Китая. Взято из [1036], с. 199
Рис. 6.20. Сибирская область около Тюмени названа на карте 1635 года именем КИТАЙСКА – Kithaisko, то есть КИТАЙ. Взято из [1036], с. 198
Рис. 6.21. Фрагмент карты 1635 года из Атласа Блау, где область рядом с сибирской Тюменью названа КИТАЙ – Kithaisko. Обратите внимание, что здесь же, чуть ниже, написано название КАЗАКИ ТАТАРЫ. То есть в то время «татары» – было одним из названий казаков. Взято из [1036], с. 198
Отметим также, что в центре Сибири на карте 1635 года отмечена область под интересным названием ПУСТЫНЯ БЕЛЬГИЙСКАЯ – Desertum de Belgian, рис. 6.22 и рис. 6.14. Сегодня название Бельгия уцелело лишь в Западной Европе.
Рис. 6.22. Интересное название «Бельгийская Пустыня» в самом центре Сибири на карте 1635 года. Сегодня Бельгия считается исключительно западно-европейской страной. Довольно небольшой. Взято из [1036], с. 199
Двуязычие на Руси XV века
Вообще, чтение книги Афанасия Никитина поднимает много интересных вопросов. Мы уже говорили об этом в книге «Тайна русской истории», гл. 1:3. В основном, он пишет по-русски. Но время от времени переходит на тюркский. Причем такие тюркские переходы выглядят абсолютно гладко – в середине предложения он может незаметно перейти на тюркский. Потом – снова на русский. Складывается впечатление, что автор – двуязычен. Свободно владеет как русским, так и тюркским. Но куда более интересно следующее. Отсюда вытекает, что И ЧИТАТЕЛИ ЕГО ТАКЖЕ БЫЛИ ДВУЯЗЫЧНЫМИ. Свободно владели как русским, так и и тюркским. Более подробно об этом см. «Тайна русской истории», гл. 1.
Но для нас ничего удивительного в этом уже нет. Так и должно быть в Великой = «Монгольской» Империи, где государственным языком был русский. Поэтому и книга написана, в основном, по-русски. Но широко употреблялся и тюркский язык. И видимо все, или почти все, его знали. Поэтому в книге много фраз на тюркском языке.
Здесь вспоминается интересная книга Олжаса Сулейменова «Аз и Я» [823], где он обнаружил много тюркизмов в знаменитом русском «Слове о Полку Игореве». И опять-таки, тюркизмы появляются в «Слове» вполне гладко и естественно, указывая, что и автор «Слова», и его читатели были двуязычны. Собственно, это и утверждает О. Сулейменов: «Двуязычный читатель XII века иначе понимал содержание сна Святослава, чем моноязычный читатель XVIII-го и последующих» [823], с. 65.
О. Сулейменов, по-видимому, правильно указывает границу исчезновения двуязычия на Руси – XVII век. Вероятно, пришедшие к власти Романовы постарались истребить двуязычие, поскольку они придумали теорию о «противостоянии Руси и Орды». И поэтому они, естественно, объявили тюркский язык – «плохим», то есть языком «захватчиков», «иноземцев». А своих подданных татар объявили потомками «плохих завоевателей». Язык приказали забыть.
Итогом искусственного противопоставления двух народов, живших в одной и той же стране и всегда действовавших сообща на исторической сцене, было то, что у русского народа отняли его прежнюю историю, очернив ее и передав «плохим татарам» в виде «истории Орды». У татар тоже отняли их историю, «отправив» ее на далекий Восток.
А у русских стали напористо воспитывать чувство ущербности и неполноценности, «объясняя» им, будто они были завоеваны дикими кочевниками и много-много лет находились под их страшным игом. И в результате очень сильно и безнадежно отстали в культурном развитии от просвещенных, деликатных, развитых и демократических стран Западной Европы.
РЕЗЮМЕ. Одну и ту же реальную историю Орды, то есть историю средневековой Русской Великой Империи, у русских отняли, а у российских тюрок, татар – исказили и очернили.
Начнем с того, что современное русское слово «Пекин» весьма неточно отражает подлинное наименование этого города. Еще в конце XVII века он назывался по-русски ПЕЖИН. Это видно, например, из отчета русского посольства Н.Г. Спафария в Китай, посланного царем Алексеем Михайловичем. См. С.М. Соловьев, [800], с. 576–577.
«15 мая 1676 года [Спафарий] добрался до царствующего града ПЕЖИНА (Пекина)» [800], с. 577.
Итак, в XVII веке Пекин называется ПЕЖИН. По поводу названия ПЕЖИН мы должны сказать следующее. Мы уже видели, что Русь = «Монгольскую» Империю делили на области, или на Орды. Были Белая Орда, Синяя Орда и т. д.
НО БЫЛА ЕЩЕ ОДНА ОРДА. Самая восточная. И называлась она ПЕГАЯ ОРДА. Это название мы находим в «Словаре русского языка XI–XVII веков» [790], на слово Орда, с. 64. Выражение «Пегая Орда» употреблялось на Руси в XVII веке: «Чертеж… Московскому государству… от реки Оби вверх по Оби Обдорскую и Югорскую и Сибирскую землю до Нарыма, до ПЕГИЕ ОРДЫ» [790], с. 64.
С.М. Соловьев также говорит, что ПЕГОЙ ОРДОЙ «НАЗЫВАЛИ ПРИАМУРСКИЕ СТРАНЫ» [800], кн. 6, т. 12, с. 570.
Трудно отделаться от мысли, что название города ПЕЖИН, то есть ПЕГИН, ввиду обычного чередования звуков Г и Ж по правилам русского языка, происходит от русского слова ПЕГИЙ. Возможно, ПЕЖИН был столицей русско-«монгольской» = великой ПЕГОЙ ОРДЫ.
Нам возразят: Пекин основан в глубочайшей древности, задолго до «монголов», упоминается в китайских летописях и т. п. Хорошо, – скажем мы, – и зададим простой вопрос. А как назывался Пекин в этих самых «древнекитайских» летописях? Может быть – Пекин, или, как его сегодня называют китайцы, – Бейджин?
Нет. По мнению историков, он назывался скромно и просто: Ю [212], с. 142. Спрашивается, почему Ю – это современный Пекин? Кстати, в донесениях Федора Байкова, посланного в Китай из России в 1654 году, столица Китая, – как считается, Пекин, – названа не Пекин, а КАНБАЛЫК. То есть Хан Белый?
Кстати, в русской дипломатической переписке, по крайней мере, до конца XVII века, ни о каком Китае в тех местах и ни о каких китайцах речи не шло. Государство называлось БОГДОЙСКИМ ХАНСТВОМ, а его жители – БОГДОЙЦАМИ. Китайского императора называли БОГДЫХАН и никак иначе, или же БОГДОЙСКИЙ КАН [815], с. 47, то есть ХАН БОГДОЙЦЕВ. См. С.М. Соловьев, [800], с. 576–577.
Возникает подозрение, что БОГДОЙСКИЙ ХАН – это, попросту, русский термин: Богом Данный Хан, то есть хан, благословенный Богом, Хан Богдан.
На Амстердамской карте XVIII века (см. выше) область БОГДОЙ изображена вне Китая, рядом с его северной границей, за Китайской Стеной. Это указывает, что еще в XVII веке вокруг Китая было много путаницы. Неясно, например, в Китай ли направлялись посольства, о которых мы говорили. И что именно означало в то время название «Китай»?
Сегодня считается, что официальной религией Китая много сотен лет является буддизм. Возникший задолго до новой эры. Но оказывается, что известный средневековый ученый Бируни якобы в X веке н. э., – а на самом деле, веке в пятнадцатом, – НЕ РАЗЛИЧАЛ БУДДИСТОВ И МАНИХЕЕВ [212], с. 117. Напомним, что МАНИХЕИ – ХРИСТИАНСКАЯ СЕКТА, ВОЗНИКШАЯ В ВИЗАНТИИ.
Получается, что буддизм ВОЗНИК В ВИЗАНТИИ. Как и некоторые «древнекитайские» летописи. А потом и буддизм, и эти летописи были занесены на территорию современного Китая. Другие «древнекитайские» летописи пришли из Руси-Орды.
Историкам, конечно, не нравится приведенное выше утверждение Бируни О ТОЖДЕСТВЕ БУДДИЗМА И МАНИХЕЙСТВА. Вот как, например, искусно и осторожно подводит Л.Н. Гумилев неопытного читателя к «опасной цитате» из Бируни.
«Манихейство не было полностью подавлено (в Китае – Авт.), хотя для того, чтобы удержаться, оно ПРИБЕГЛО К ОБМАНУ. МАНИХЕИ НАЧАЛИ ПРИТВОРЯТЬСЯ БУДДИСТАМИ. Сначала это была сознательная мимикрия… ВЫДАВАЯ СЕБЯ ЗА БУДДИСТОВ, И СОБЛЮДАЯ СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ДЕКОРУМ, КИТАЙСКИЕ МАНИХЕИ ПОСТЕПЕННО СЛИЛИСЬ С БУДДИСТАМИ, И ДАЖЕ ТАКИЕ УЧЕНЫЕ КАК БИРУНИ ПЕРЕСТАЛИ РАЗЛИЧАТЬ ИХ» [212], с. 117.
«МАНИХЕЙСКИЕ божества светил В БУДДИЙСКОМ ОБЛИКЕ обнаружены на иконах Хара-Хото» [212], с. 117. К счастью, сохранились сведения, позволяющие установить – когда и как стали изгонять ХРИСТИАНСТВО ИЗ КИТАЯ.
«Судьба КАТОЛИЧЕСКОЙ ЕПИСКОПИИ В КИТАЕ БЫЛА НЕ БЛЕСТЯЩЕЙ. В 1304 году по жалобе даосской церкви ХАН ЗАПРЕТИЛ КРЕЩЕНИЕ КИТАЙЦЕВ, а молебны о его здравии приказал служить после даосской и БУДДИЙСКОЙ служб. В 1311 году БУДДИСТЫ ОТНЯЛИ У ХРИСТИАН ХРАМЫ на берегу Янцзы И ЗАКРАСИЛИ ФРЕСКИ НА СЮЖЕТЫ ИЗ ЕВАНГЕЛИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯМИ БОДИСАТВ И ДАРМАПАЛ» [212], с. 281.
Но не следует считать, что все это происходило действительно в XIV веке н. э. Все это было существенно позже. Судите сами.
«МАНЧЖУРЫ… ПОКРОВИТЕЛЬСТВОВАЛИ ХРИСТИАНАМ ДО 1722 ГОДА, КОГДА ВПЕРВЫЕ НАЧАЛОСЬ В КИТАЕ ВРАЖДЕБНОЕ ОТНОШЕНИЕ К ЕВРОПЕЙЦАМ И К ПРИНЯВШИМ ИХ РЕЛИГИЮ КИТАЙЦАМ, НО ТОЛЬКО В 1815 ГОДУ, ПОСЛЕ ТОГО КАК В КИТАЙ ПРИЕХАЛИ ПРОТЕСТАНТЫ, БЫЛИ ОТТУДА ИЗГНАНЫ ПОД ИХ ВЛИЯНИЕМ КАТОЛИКИ» [544], т. 6, с. 127.
Отсюда видно, что христианство было распространено в Китае вплоть до XVIII века и лишь затем оно стало изгоняться и заменяться на буддизм. Во второй половине XIX века ЗАКРАШЕННЫЕ ХРИСТИАНСКИЕ ФРЕСКИ В КИТАЕ обнаружили и восприняли как очень-очень древние. На эту тему существует специальная книга Палладия (Кафарова) «Старинные следы христианства в Китае по китайским источникам», Восточный Сборник, I, СПБ, 1872.
В заключение, мы не можем пройти мимо замечательного ученого якобы X века н. э. БИРУНИ. Что мы о нем знаем? Нам сообщают: «Бируни – Абу-Рейхан-Мухаммед (973-1048) хорезмский ученый-энциклопедист, писавший на арабском языке. Оставил громадное сочинение „Хронология древних народов“, в котором дается описание календарных систем персов, арабов, евреев, индусов, греков» [212], с. 462.
Спросим: а когда начали всерьез заниматься хронологией и писать ГРОМАДНЫЕ СОЧИНЕНИЯ на эту тему? Это хорошо известно в принятой сегодня версии истории. Начиная со времен Матфея Властаря, Скалигера и Петавиуса. То есть с XV–XVII веков. Об этом см. подробнее ниже. Причем у М. Властаря, в XIV веке, например, хронология представлена еще в разрозненном отрывочном виде. И лишь с середины XVI–XVII века начали «писать громадные сочинения» по хронологии.
Один из первых больших трактатов по хронологии – знаменитый средневековый труд Цезаря БАРОНИЯ = Ц. Барониуса «Деяния церковные и гражданские от Рождества Христова до 1198 года». Впервые труд издан в 1588–1607 годах в Риме, в 12 томах, под названием «Annales ecclesiastici a Christo nato ad annum 1198».
Не является ли выдающийся ученый, якобы X века, БИРУНИ просто псевдонимом европейского БАРОНИЯ (Барона, то есть Барина?), жившего в XVI веке?
В истории Китая три последние династии имели практически одно и то же имя.
1) В 1279 году Китай завоевали МОНГОЛЫ и сделали своей резиденцией Пекин [544], т. 6, с. 127.
2) В 1368 году в Китае пришла к власти династия МИНГ, то есть те же МОНГОЛЫ [544], т. 6, с. 127.
3) В 1644 году власть в Китае захватили манжуры [544], т. 6, с. 127, то есть МАНГУРЫ или МАНГУЛЫ, поскольку в китайском языке звук Р часто передается как Л. Как и в случае «улус» = «урус». Итак, по-видимому, снова те же МОНГОЛЫ.
Напомним, что мы придерживаемся упрощенного написания имени МАНЖУРОВ [189]. Так писали, например, в XVIII веке [189]. Сегодня используют «китаизированный» вариант этого имени, то есть приближенный в современному китайскому произношению согласных. А именно, маньчжуры или манчжуры. Но поскольку имя МАНЖУРЫ явно связано с именем МОНГОЛЫ, которое является европейским по своему происхождению, мы не видим смысла китаизировать его произношение.
Первая из перечисленных династий является дубликатом более поздней эпохи, поскольку правильная датировка «монгольского» завоевания – это XIV век, см. «Новая хронология Руси», гл. 2.
Время появления династии МИНГ не противоречит нашим новым данным о хронологии Китая. Но идет ли тут в китайских хрониках речь о территории современного Китая, или в них все еще описываются европейские события? Этот вопрос нуждается в специальном исследовании.
Кто такие серы
Оказывается, «в античности СЕРАМИ называли ЖИТЕЛЕЙ КИТАЯ» [722], с. 243. Средневековые европейские авторы считали, что «Серее – это город на Востоке, почему СЕРАМИ называют область, народ и вид ткани» [722], с. 243.
Итак, в средние века Китай во многих хрониках выступает как СТРАНА СЕРОВ. Кто такие СЕРЫ? Без огласовок имеем СР или РС, поскольку имена часто читались как слева направо, так и справа налево. Но РС – это РУСЫ. Возникает естественная мысль, что СЕРЫ – это РУСЫ.
И это понятно. Ведь Китай, или его значительная часть, тоже входил в состав «Монгольской» Империи. То есть, как мы теперь понимаем, – в Великую Русскую Ордынскую Империю. Более того, как мы обнаружили, словом «Китай» на Западе первоначально, в XIV–XVI веках, называли Русь-Орду, то есть Скитию = Скифию.
Дж. К. Райт пишет: «ТОЛЬКО В XVI ВЕКЕ СТАЛО ИЗВЕСТНО, ЧТО ЗЕМЛЯ СЕРОВ И КИТАЙ – ЭТО ОДНО И ТО ЖЕ» [722], с. 243.
Начало надежной истории Китая
По-видимому, началом надежной истории Китая (на его современной территории) является лишь эпоха прихода к власти манжурской династии. То есть Монгольской. То есть династии, пришедшей из России-«Монголии». Династия, скорее всего, была русской или татарской.
Повторим, что еще в XVIII веке было принято писать не как сегодня – «маньчжуры», а просто МАНЖУРЫ (см., например, хотя бы заголовок книги [189]). То есть МАНГУРЫ или МАНГУЛЫ, поскольку, в Китае звуки Л и Р часто не различаются. Таким образом, само название МАНЖУРОВ указывает на их происхождение. Они были «МОНГОЛАМИ» = великими.
Но все это происходит уже в семнадцатом веке новой эры. Кстати, эта граница – XVII век, отделяющая эпоху манжурского владычества в Китае от предшествовавшего ей «чисто-китайского» периода, – совпадает с датировкой самых древних дошедших до нашего времени китайских рукописей. Напомним, что датируются они временем не ранее XVII века н. э. [544], т. 6, с. 119.
Подтверждается ли наша гипотеза свидетельствами древних документов? Подтверждается. В самом деле.
6. «Монгольская» Манжурская Золотая (Цинь) династия в Китае
Считается, что в 1644 году манжуры = мангулы вторглись в Китай и овладели Пекином [151], т. 5, с. 297. По нашему мнению, они, скорее всего, ОСНОВАЛИ ПЕКИН приблизительно в то время. Мы считаем, что манжуры назвали свою новую столицу ПЕГИН = ПЕЖИН, по имени ПЕГОЙ Орды, из которой они вышли. О том, что Пекин назывался раньше Пежином, см. выше.
В 1644 году манжуры = мангулы «провозгласили императором Китая МАЛОЛЕТНЕГО манжурского князя Ши-цзу» [151], т. 5, с. 297. То есть просто ШИ, поскольку ЦЗУ – это окончание, которое добавлялось к китайским именам вообще [189].
Подчеркнем, что манжуры (мангулы) БЫЛИ НЕ КИТАЙЦАМИ [797], [85]. Манжурский язык НЕ ИМЕЕТ НИЧЕГО ОБЩЕГО С КИТАЙСКИМ и даже относится к другому семейству языков – тунгусо-манжурскому [85] и [797], с. 757. Манжурский язык был наряду с китайским ОФИЦИАЛЬНЫМ ЯЗЫКОМ в стране до начала XX века, когда в 1911 году манжурская династия перестала править в Китае [85].
Манжуры (мангулы) видимо были первыми, кто развернул по всему Китаю монументальное строительство. «Развитие архитектуры было связано с обширным строительством, которое проводилось манжурскими правителями. Представление об этой архитектуре дают пекинские дворцы… а также знаменитые императорские мавзолеи в Мукдене (ныне Шэньян) – колыбели Цинской династии. Восстанавливались и перестраивались ГОРОДСКИЕ СТЕНЫ С МОНУМЕНТАЛЬНЫМИ ВОРОТАМИ В НИХ… Китайские архитекторы в период Цинской династии с чрезвычайной полнотой РАЗВИЛИ то, что в постройках XV–XVI веков ТОЛЬКО НАЧАЛО ПРОСТУПАТЬ: ГРАНДИОЗНОСТЬ РАЗМЕРОВ, обилие декоративности» [151], т. 5, с. 319.
Стоит немного задержаться на архитектурной истории Китая. В эпоху, предшествовавшую манжурскому (= мангулскому) завоеванию, – в XVI веке, – в Китае, оказывается, «изменяется архитектурный стиль: на смену прежней строгости и монументальности приходит тонкое изящество… Китайское здание (до-манжурской эпохи – Авт.), как правило, – ОДНОЭТАЖНЫЙ четырехугольный павильон» [151], т. 4, с. 648. От до-манжурского периода XVI–XVII веков «до нашего времени сохранились пагоды, гробницы, дворцы, триумфальные ворота, различного рода общественные здания и, наконец, жилые дома этого периода» [151], т. 4, с. 648.
Отсюда мы видим, что в эпоху, предшествующую манжурам, в Китае НИКАКИХ КРУПНЫХ ВОЕННЫХ УКРЕПЛЕНИЙ НЕ СТРОИЛИ. Во всяком случае, они почему-то не сохранились. Конечно, нам скажут, что в «древнем Китае» монументализм был очень развит. Может быть и так. Но тогда где же его остатки? Кроме, конечно, Великой Китайской Стены, построенной якобы в III веке до н. э., о которой мы уже подробно говорили выше.
Остатков нет. А потому учебники и говорят о странном «упадке монументализма» в Китае перед вторжением манжуров. С приходом же «диких» манжуров в «просвещенный» Китай монументальное строительство почему-то чрезвычайно расцветает.