355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гирихан Хабриев » Данди Бой Сказка на двоих... (СИ) » Текст книги (страница 1)
Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:00

Текст книги "Данди Бой Сказка на двоих... (СИ)"


Автор книги: Гирихан Хабриев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 41 страниц)

Хабриев Гирихан.

«Данди Бой – Сказка на двоих.»

Dundee Boy

Я не писатель, не фантаст, я только сказочник.

Хабриев Г.

"Корона – для героя, держава – тому, кто смел,

Трон и власть – для сильного, кqто удержать их сумел"

"Нет, преклонил колена в замке своем барон. -

Холодное железо – властитель всех времен.

Железо с Голгофы – властитель всех времен!"

Редьярд Киплинг «Сказки Пака».

Да, правда. Я считаю что это серьезная книга ,называющаяся сказкой.

Известный автор.

Так я жил в одиночестве, и не с кем было мне поговорить по душам.

Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери.

Отец и сын.

В эту холодную декабрьскую ночь, отец с сыном – с чувством выполненного долга, возвращались домой. Побывав на загородной предновогодней распродаже, которая находилaсь на рынке “БесЦенок”они прoдали на двоих свыше пятидесяти ёлок. Двое представителей семьи Фрост, в лице добропорядочного семьянина, и не по годам умного мальчишки были бесконечно благодарны Господу Богу за столь плодотворный денёк. Приподнятые настроения, улыбки на лицах, плюс ко всему, снежно-сказочный вид за стёклами отцовского грузового автомобиля, заставляли их верить в чудеса, что сбываются в предновогоднее время.

Снежинки с необычайно красивыми и разнообразными узорами плавно опускались с небес на землю. Их семейный грузовой автомобиль неспешно двигался навстречу морозному ветру и белым снежинкам, которые с резким постоянством налетали на лобовое окно забирая видимость. Громоздкая, неповоротливая машина покрытая промёрзшим льдом двигалась по 142 шоссе в направлении центральной городской площади, откуда бы бралa ориентир в сторону семейного очага, где их с нетерпением ждала – душа уюта, жена и мама в одном лице, с именем уходящем во французские корни – Мерилин Фрост. Так звали жену Рика, а соответственно маму малыша Данди. Сейчас они слишком размеренно проносились мимо встречных автомобилей двигаясь на небольшой скорости, оставляя за собой то постройки старых домов, то заброшенные дачные домики выстроенные тут в прошлом веке, и по мере приближения к городу над ними воздвигались дома новых образцов выстроенные умелыми конструкторами в начале этого столетия. Погода в целом желала оставлять лучшего, если бы только ещё не мороз, что сыграл определяющую роль в преждевременном отбытии с толчка. Двеннадцатилетний Данди Бой был закалённым малым и покинуть рынок раньше намеченного срока не входилo в его планы, так как он любил проводить время среди людей и просто не мог себе представить полное одиночество (он считал свои домашние посиделки полной скукой), ведь это было самым страшным из всего, что мог малыш себе пожелать. Но слово стояло за отцом, поэтому именно он и внёс неожиданный корректив на конец дня. Рик за три часа до обычного часа сбора ёлок предложил сыну собираться : чем не в малой степени удивил не особо замёрзшего малыша, которому мороз, как повелось, был не почём.

Отец посетовал на то, что сегодня как никогда холодно, и пора отчаливать. И потом, малыш сегодня отработал на ура и распродал на пару с отцом большое количество ёлок. A это уже успех, и побитый им рекорд прежних распродажных деньков. На самом деле, под конец рабочего дня Рику стало жаль сына и сообщив тому о сборке он стал спешно собирать оставшиеся нераспроданные промёрзшие тёмно-зелёные ёлочки с их необычайно лесным запахом. Завидев работу любимого отца малыш начал метаться из стороны в сторону, пытаясь быть максимально пoлезным, и по его примеру стал перетаскивать ёлки с витринного уголка в сторону, где под брезентовым навесом состоявшего из балок стояли коробки с гирляндами и разноцветными ёлочными шарами, с маскарадными костюмами и масками различных животных, коротые часто любила примерять детвора на новогодних феерических балах, или одевать их в рождественскую ночь, и в день нового года. Данди нёс оставшиеся три ёлки, прежде связанные и сложенные отцом в огромные прочные мешки. После того, как они собрали широкий раскладной канадский стол, пару табуреток из железного дерева, несколько матрасов, где они по привычке укладывали принадлежности частого спроса : это то, что потребляет человек в течении всего дня, а значит продукты питания, и конечно же много жидкости, среди чего, различные напитки, и чай в термосе, – они стали небольшим темпом всё это переносить в грузовую часть отцовской машины и осторожно складывать. Потом настал черёд всё это загружать в кузов машины, туда, в специально обозначенную отцом пустующую брешь. И когда Рик с сыном управились в срок, то неспеша тронулись в направлении дома, чему в принципе был очень рад малыш Данди Бой.


Под покровом ночи, они добрались до центральной части родного города Скримб, где большой общественный монумент в виде лучника, стоявший на развлетвлении трех дорог, говорил о том, что до их домишка осталось не больше четырёх миль к северо-западу от центра. До этого, сын с отцом играли в добрую молчанку и были погружены в собственные мысли. Каждый смотрел куда-то вперёд себя, и каждый видел в тот миг что-то своё, что-то личное, родное, и тем самым, им удавалось отвлечься друг от друга, да и потом, наверняка, большую роль во всём этом сыграл всё тот же нелёгкий день, где отменно поработали все. Прошло какое-то время и первым заговорил сын, тобишь Данди Бой.

– Папа, у нас в кузове ещё три ёлочки, a куда им деваться ? – Личико малыша сейчас выражало неподдельную радость.

Отец быстренько перевёл взгляд от заснеженной дороги на сына и произнёс.

– Данди, малыш, смотри…– A тот внимательно смотрел и слушал. – …одна ёлочка причитается нам, в наш уютный зальный уголок. – Отец лучезарно улыбнулся после последней фразы сыну и продолжил. – Её мы попридержим себе, идёт ? А то, как мы без неё будем встречать новый год ? – Сейчас Рик смотрел в лобовое стекло своего грузовикa мчавшегося по морозному шоссе.

– Идёт пааа... – Ответил малыш и тут же поспешил вставить. – А две другие ?

– Нуу...незнаю, думаю ты их заслужил ! Они в твоём распоряжении Данди Бой. Можешь делать с ними всё что хочешь. Дай волю своему положительному детскому воображению и направь его в правильное русло. Я только за !

Отец намекал сыну на продажу ёлок.

– Я счастлив, что у меня такой отец ! Tы самый добрый на свете ! – Сказал с восхищением малыш у которого глаза радостно искрились.

Приближавшиеся автомобильные фары при прохождении по встречной полосе автомобильной магистрали бросали огни на их счастливые и добрые лица, в результате чего маленькому Данди Бою приходилось жмурить глаза. В целом, дорога домой и послерабочая обстановка с великолепной волшебной погодой, вносили умеренность их движению. Во всём подаваемом сегодня, он видел как знак свыше. Ну что может быть более приятнее, – думал Данди, чем быть в чём-то полезным своему отцу или матери. И вот, когда ребёнок с чувством выполненного долга был в состояние вздохнуть спокойно, и с радостью заняться своими делами, рождалась гордость за самого себя. Разве это не есть хорошо ?! Да и потом, малыш был не из тех, кто уходил от каких-либо обязательств перед старшими. Oн жил очень умело, так, как его воспитали отец с матерью. Трудолюбивый Фрост младший являлся ответственным и послушным ребёнком, не приносящим неприятности туда, откуда выходил, и куда был вхож, в родимый дом. Это был Данди малыш Бой, и второго такого в их округе не было. Вид из окна отцовской машины позволял ему видеть танцующие снежинки, которые ближе к ночи усилили свое интенсивное небесное падение превращая всю дорожную поступь в бездонный мир. Сын Рика сейчас смотрел на яркую полярную звезду что красовалась на ночном зимнем небосводе, по мере приближения к которой, как ему казалось, они отдалялись всё дальше и дальше. Его любовь к небесным телам считалась спицефической и крепкой. Малыш любил звёзды, кометы, солнце, луну и планеты которые обитали в неизведанных вселенских галактиках, те, которые он частенько видел на картинках школьных книг по астрономии. Так же он любил сказки, волшебство, разноцветные конфеты, что подaвились ему в одностороннем порядке его любимой мамой в новогодний день в большом количестве. Он не представлял себя без родителей, где он являлся единственным их сыном, но также знал и чувствовал временем, что и они без него не смогли бы и дня прожить, и это было правдой, он это понимал.

– Данди, мы cкоро уже будем дома. – Нарушил было тишину отец.

Но малыша уже здесь небыло, он сейчас витал в однажды выдуманных им мирах и зимних галактиках, как тот маленький принц из истории Антуана Экзюпери : принц был его любимым персонажем из всех сказок когда-либо прочитанных ему родителями перед сном…И мало того, онa была его самой любимой сказкой, из когда-либо написанных. Как оказалось, книга эта, по сути была написана Экзюпери для взрослых, он об этом писал, но с этим добрый малыш мог бы ещё поспорить...Лично ему думалось, – “Pаз речь в “Маленьком принце” идёт о мальчишке затерянном во вселенских галактиках, то и суть самого произведение соотносится непосредственно к младшей аудитории.” А родители были на стороне маленького Данди и соглашались с каждой его точкой зрения. Он был смыслом жизни Рика и Мерилин, то, ради чего они пытались жить и созидать все эти годы. Малыш пребывал в глубоком сне и отец это понял лишь после того, как бросил взгляд на сына. Оставалось проехать несколько переулков и они на проезжей части города откуда рукой было подать до их улицы, ну а там и дом родной. Рик не стал будить малыша и продолжал в тихом одиночестве столь затяжной путь.

– Даа, малыш, ты устал за целый день...Ты потрудился на славу,ты молодчина, я горжусь тобой, сынок ! – C чувством гордости за своего трудолюбивого сына произнёс любящий отец, a затем принялся выруливать грузовик на подъездную дорогу, а там к родной улице.

Рику пришлось приложить немало усилий, чтобы в столь сложную погоду и противно-скользкую дорогу образовавшуюся из за гололёда, сходу, загнать немалых размеров грузовой автомобиль в собственный шлакоблочный гараж, сооружённый им несколько лет назад специально для таких огромных машин. Как раз, в те недалёкие дни он решил пересесть с легковых автомобилей на грузовые. Попытка удалась с первого раза, что подтвердило тезис о том, что если день начинается добротно, то и конец его будет столь же удачным, и это его радовало. На своих сильных отцовских руках он вынес спящего ребенка из гаража и понес через весь двор покрытый пушистым снегом в дом, изредка проваливаясь в снег, что никоим образом не повлиялo на крепкий сон малыша Данди. На крылечке дома, облачённая в меховой полушубок с небольшой тревогой в глазах стояла Мерилин. Она ждала их давно. Завидев мужа так бережно несшего их маленького сынулю жена вмиг сбежала со ступенек и понеслась к ним на встречу.

Данди и маленький принц

На достаточно потрёпанном григорьянском календарe небрежно приколоченном к стене выбеленной в синий цвет комнатке малыша, фломастером было начиркано 25 число зимнего декабря. Время текло как вода, надвигался новогодний праздник. В суматохе все спешили сделать закупки на праздничный стол и родители Данди Боя были не исключение. Оставив малыша дома, они ходили по магазинах и отсутствовали уже как пару часиков. Малыш особо не заметил как он провёл все эти часы в одиночестве, да ему было не привыкать. За то время, как отец с матерью покинули дом он успел принять душ, надеть новую и чистую одежду, пообедать, выпить компот с куском кремового тортика. Ещё он почитал до VI главы из любимой его книжки о маленьком принце, и сейчас хотел было продолжить читать дальше но ему внезапно позвонил школьный друг Дерик Фраув.

– Да, Дерек ?

–Данди привет, как ты ?

– Лучше всех ! – Отвечал малыш.

– Сидишь дома?

– Меня оставили квартиру сторожить. – На веселе сказал малыш. – А у тебя имеется предложение поинтереснее ?

– Ну-у ты страж ещё тот, слов нет Данд и сегодня обойдёмся без предложений. – Съязвил мягенько Дерек. – Я хотел тебе о новости сообщить.

– Ну не томи...говори, что там ?

– Помнишь, Фредерика ? Ну-у вечного нытика с Тротт-страт, отец которого ещё пол года назад с твоим отцом повздорил. – Дерек сейчас ему напомнил не лучшую историю. – Вы с нытиком тогда петарды не поделили…

– Ахх, да. – Натяжно, через силу заулыбался малыш. – Дело было вечером, тогда наши отцы схлестнулись не зазря. Как сейчас помню, всё произошло из за нытика…

– Так вот, его определили в детскую колонию, представляешь ? Она в 100-х километрах отсюда. Мне Тим Даркнесс рассказал.

– Вооот это новость…дай пять Дерек ! – Вскрикнул Данди и легонько приложился ладонью правой руки по столику. – А когда его увезли, и за что на сей раз ?

Погудев на радостях друг ему ответил.

– Да этот гадёныш обокрал соседа. – Тут он издал противный смешок.

– Даа, он не меняется. И чем дальше, тем хуже. Ну не будем о нём. С ним всё ясно. А поговорим о новогоднем выступлении нашей школьной группы. Дерек, ты всё подготовил ?

При упоминании о новом годе, о мероприятиях в его честь и ёлках у Данди всегда поднималось настроение.

– Данди, я уже дописал сценарий, осталось раздать роли и поиграть сценки.

– Ты молодчик !

– Стараюсь.

– Значит уже скоро?

– Да.

– Я всех обзвоню.

– Ок.

– Всё. – Малыш искал тетрадку с телефонами своих школьных друзей. – Всё путём, нашёл.

– Ну-у и хорошо.

– А какие у тебя новости ? Подарки будут ? – Спросил он у друга.

– Конечно, как без них. Вот мне отец планирует на 31 декабря купить костюм супермена…

– А ...он всегда говорит тебе о том, что планирует подарить ? Ведь так теряется весь смысл ожидаемого тобой подарка, я не прав ?

– Данди да остынь, он маме поделился, а я у нее всё разнюхал, такой я плут. – Зашёлся в смехе он.

Вдруг Дерека кто то позвал по имени и тому пришлось прощаться с малышом.

– Это моя мама, Данд, мне пора бежать. Pад был тебя слышать и смотри мне не пропадай... – Не успел он закончить как малыш вставил.

– Давай, давай, беги и не забывай про наше совместное новогоднее выступление.

–...ну конечно малыш, я буду там, и ещё, я налеплю плащ супермена и держитесь плохиши мирного нашего городка Скримб. – Он гавкнул пару раз и засмеялся. – Всё, я побежал в магазин, пока.

– Будь осторожен Дерр, удачи ! – Закончил Данди на радостях, и положил трубку.

Тут его снова потянуло к маленькому принцу и он принялся вслух читать продолжение о планетных приключениях крошечного героя Антуана Экзюпери. Усевшись в кресле поудобнее он раскрыл забавно проиллюстрированную книжку и стал тонуть в её бескрайних далях.

Итак главка: VI

О Маленький принц ! Понемногу я понял также, как печальна и однообразна была твоя жизнь. Долгое время у тебя было лишь одно развлечение: ты любовался закатом. Я узнал об этом наутро четвертого дня, когда ты сказал:

Я очень люблю закат. Пойдем посмотрим, как заходит солнце.

Ну, придется подождать.

Чего ждать?

Чтобы солнце зашло.

Сначала ты очень удивился, а потом засмеялся над собою и сказал:

Мне все кажется, что я у себя дома!

Тут он ушёл в собственные мысли. Печальна и однообразна жизнь ? Маленкий принц в этом был прав, он будто попал в самую точку. “И я, я тоже после нового года намерен кардинально менять свою нынешнюю, безынтересную жизнь, войдя в новый год совсем в новом свете, без прежних заморочек и скук”, – думал малыш. Он любил всё анализировать после прочтения некоторых глав книжки. Но в тоже время, он ценил тот момент, что он не настолько одинок как принц из сказки. Малыш имел приимущество в лице полноценных и заботливых родителей, а это было незаменимо ничем. Данди Бой ещё очень любил свой дом. Даа, – подумал малыш – и вправду, я дома, и как же мне бесконечно приятно это осознавать. Это было самым тёплым чувством из всех что существовали на всей планете Земля, так и всех тех планет когда-то посещённых маленьким принцем Экзюпери, он был уверен. Но неожиданно к нему в голову вернулась фраза из только что прочитанного – ”Я очень люблю закат”, и почему-то он вздрогнул...

Его мысли прервал звонок в дверь. Оказалось, что тишину нарушила мама малыша, но он только обрадовался её скорому приходу. После того, как малыш открыл дверцу и помог снять шубку с родненьких маминых плеч и стянуть с её ног сапожки, Мерилин заманчиво позвала сыночка за собой двинувшись в трапезную комнатку квартирки и следом усадила его за столик на который спешно выложила всё накупленное в сладких местных магазинах, на той самой широченной светящейся огоньками улице всевозможных кондитерских товаров из различных вкусностей.

– Это всё тебе, мой Данди.

У малыша засветились глазки от многообразия новогодних мини-блюд с добавками всяческих пряностей изящно упакованных в спецпакетики. Ещё он видел как из маминой сумки выуживались и укладывались на кухонный столик всяческие вкусняшки и лакомства : среди которых были -пряники, слоёные рулетики, фруктово-ягодные изделия в виде тортиков, хрустящие вафли, кексы с изюмом, разносортное печенье, мармеладки в виде долек апельсина и лимона, различный шоколад, разноцветные карамельки и так далее. Мама для него оказалась той самой предновогодней Феей. Oн потянулся к её личику, та немного наклонилась к нему и поцелуй в щёчку любимой ему мамочки на свете состоялся.

– Спасибо мама за то, что ты есть ! – Искрился он. – А где папа ?

– Он задержался…На рынке мы встретили мистера Бруглина с его семейкой. Заболтались. Там отец и задержался…А я промёрзнув от холода решила поскорей попасть домой и ушла с покупками.

– А что он мне там прикупил ?

Данди от отца ждал множество новогодних салютов и загорающихся фейерверных палочек, что поджигаются как раз плюнуть.

– Твой заказ малыш, будь уверен. Он скоро…– И Мерилин стала раскладывать по шкафчикам и совать в холодильник купленные ею продукты, дабы те не испортили свой первозданный вид, хотя бы какое-то время.

Рынок, ёлки, плохиш Камф и...

Предновогодние дни ознаменовались благими поступками и нужными покупками. Но только не здесь и не сейчас…В данный момент времени простой люд толпился на рынках распродаж, как в своём городе, так и в соседних городах, торговые павильоны которых, тряслись от большого количества скупщиков товаров по малой цене. Все хотели успеть посетить как можно больше запланированных торговых мест, чтобы приобрести всё необходимое для новогодней праздничной ночи. Оставались последние восемь часов дня, после которых ярмарочная распродажа дешёвых вещиц закрывала свои версальские ворота для горожан. Обойти такое событие мало кто мог, и посему, со всех округ сюда сбежались озорные ребятишки. И среди общей кучки детворы замечался он, – мальчик с кучерявыми рыжими волосами, с высоким лбом, добротно посаженными серыми хитрыми глазами и с заостренным носиком, лицо которого представляло собой круглое дрожжевое тесто набитое всевозможными веснушками из покрошенного хлеба. Ростом он был высок хоть и десяти лет от роду, телосложение худое и упругое, звали это чудо Камф. С прижмуренными глазами от яркого света морозного солнца которое било в него он стоял в центре рынка и пытался высмотреть в толпе скупщиков-горожан знакомое ему лицо. Конечно он выискивал свою одногодку в компании которой ему было бы уютнее, с которым он легко бы мог вести диалог на уличном жаргоне, и что тут скрывать, которому удобнее было бы делать всякие пакости. Таковым являлся по натуре плохишь Торент Камф.

– Дааннди... – Прошептал плохиш.

И в самом деле, всего в каких-то десяти-пятнадцати метрах от него стоял Данди Бой. Он как всегда в своей красной теплой вязаной шапке, которая являлась отличительной чертой среди многих ребятишек города, a в руках он сжимал вспомогательную верёвку, что крепилась другим концом к саням на которых Камф углядел две небольшие ёлочки. Малыш стоял в окружении толстенькой женщины и хмурого невысокого мужичка с которыми он вел уж очень важный диалог, так по крайней мере плохишу казалось со стороны. Нo для себя плохишь обозначил объект притeснения, и к нему вскорь понёс обе свои ноги.

Подойдя вплотную он по неволе стал очевидцем происходящего. Внимания на него никто сразу не обратил и воспользовавшись этой участью невидимки он стал прислушиваться к разговору что доносился в каких то четырёх метрах от него.

– И сколько хочешь за одну зелёную ? – Это говорил хмурый тип.

– Я ведь уже сказал мистер Дональд, что отдам вам её за пол цены.

– А ты, я тебе скажу распродатель таак распродатель, каждому тут на рынке фору дашь. – Прохрипел Дональд и тут же. – Скажи же мамочка ? – Повернувшись вполоборота в лево вопросил он. Как понял сам Камф, старый мужик обращался никак не к своей мамочке, так как по возрастной категории она никак не могла подходить ему на роль матери. Внешне выглядела толстушкой но была более свежее и моложе этого хмурого возрастного типа. Уж мам Камф уже умел различать от мамочек, и на том спасибо тебе старпёр Дональд, – подумал хитрец плохишь.

– Угу. – Согласилась толстуха.

– Ладно малыш, сегодня очень холодный денёк, как обычно у нас в декабре это бывает…Поэтому, вот тебе за ёлочку…– И в этот самый момент, он запустил руку в правый карман меховой шубы, откуда достал портмоне, из которого извлёк необходимую сумму для оплаты за только что приобретённый товар у малыша. За всем этим в сторонке похотливо наблюдал Камф, который понимал, что сейчас перед его глазами состоялась сделка года среди мальчуганов не старше десяти лет. Oн делал выводы из увиденного, и наматывал на ус все оброненные слова из уст Данди Боя.

– На, бери деньги малыш. – Протянул было руку с деньгами Дональд, но тут же встрепенулся, отчего притих и потянул руку обратно. И прежде чем дать малышу деньги за ёлку, он стал оглядываться по сторонам. А маленький Фрост сразу не сообразил и произнёс.

– Вы передумали, мистер ?

В этот самый момент, Камф уловив на себе взгляд Дональда резко поменял все планы и медленно стал пятиться в обратном направлении. Плохиш понимал, что хмурый тип заботится о маленьком Данди, о его деньгах, и поэтому сейчас превратился в осмотрительного дяденьку, который в ответе за всё происходящее, а то есть, непосредственно за сделку с добрым мальчуганом.

– Скорее возьми деньги и будь добр поспешить домой малыш. – Произнёс Дональд, после того как он одним рывком правой руки очутился в кармане его полушубка.

– Но мистер...я бы хотел и последнюю оставшуюся у меня ёлочку кому нибудь пихнуть, а вы меня раньше времени домой отправляете. – Возмутился малыш.

– Я лишь беспокоюсь за тебя, вот и всё ! Здесь бродит очень много мошенников для которых деньги малыша как пир во время чумы !

– Что ты такое несёшь, дубина ? – Завопила толстячка что стояла рядом и одним ухом слушала их диалог с хмурым типом.

– Э э...ну вас всех...ладно малыш, передавай отцу привет. Скажи ему чтобы не забывал хмурова Дака, ок ? – Тут он улыбнулся. – Так и передай слышишь ? – И пускай, как нибудь в гости ко мне заглянет.

– Я вас понял мистер и обязательно всё точь в точь передам отцу. – Довольно ответил Данди.

– А я побежал, и так уже всё что можно отморозил ...Эхх, мороз-мороз…– И когда Данальд начал движение в сторону выхода из центрального рынка, малыш бросил ему в след.

– Большое вам спасибо мистер за покупку, и с наступающим вас новым годом...и мисс... – Данди понял что имени толстушки не знает…Но всё таки не мог не закончить саму поздравительную фразу.. —…и мисс мамочку.

После произнесения слова – ”мамочка”, он почему-то заметил на их лицах добрые улыбки, и посчитал что поздравил верно, и что сегодняшний день будет как и тот день на загородной распродаже с отцом, – удачным. И после этих мыслей, Данди на позитивной волне побрёл дальше. Санки плелись за ним, с последней нераспроданной ёлочкой в глубь толпы, что не собиралась рассасываться в ближайшие часы. Данди искал нового покупателя, но в итоге нашёл афериста в лице Камфа Торента, или правильнее будет сказать, тот на него вышел сам, посредство мелкой слежки.

Стоит заметить необычность поведения многих жителей города скопившихся на новогодней распродаже. Каждым скупщиком двигало лишь ненасытное пещерное стремление купить необходимый ему товар, и как можно скорее убраться отсюда. Инстинкт обогащения за счёт старательной экономии, присвоения повседневного и обыденного за полцены радовало их : истинная черта жмотов. А участие в предстоящем новогоднем празднике позволяло им оставаться перед организаторами распродажи благонадёжными раскупателями. И в следующем году их здесь ждали с особыми скидками. От них требовалось всего то ничего, – безощутимо истратить малую сумму из личного кошелька, и мир для них становился намного ярче. Но детям был параллелен мир взрослых, и они как были детьми так ими и оставались. И мальчишки всяких возрастов, что кишели сейчас на этом рынке по большей части являлись лишь наблюдателями, тогда как их взрослые сородичи, в лице отцов, дядек и дедушек пытались что-либо прикупить. А ещё, они лицезрели как старшее поколение бранились друг на друга матом, в стычках посылали непристойными жестами конкурента пытавшегося опередить того, или иного в том, или в этом. Одним словом, противоборство на рыночно-распродажных “состязаниях” текло на полную катушку, и яблоку негде было упасть во всей этой суматошной ситуации, которая под конец дня начала яростнее набухать. Детям такое положение дел ох как нравилось, и они, как повелось, учились у взрослых всему плохому, пытаясь брать уроки воспитания из первых рук. Ведь каково взрослое общество, такого и его подрастающее поколение, этa аксиома жизни всем ясна. Данди Бой видел как из под прилавков и торговых павильонов распродавалось всё всё всё. А видел он всякое барахло в виде новогодних разновидностей : a это и хлопушки для детворы, те же новогодние маски, маскарадные костюмы, красивые ковры прибывшие из жарких экзотических стран, много элекро-приборов по низкой цене, приборы домашнего пользования ; начиная с чайников, заканчивая посудой, механические приборы – старинные часы, позолоченные барометры, и обычная хлопчатобумажная одежда, зимние шубы и куртки завезённые из сопредельных штатов. Ну и ещё много всякой дребедени кою можно было сюда привезти и поместить на всеобщее обозрение под этим открытым небом центрального городского рынка города Скримб.

Их пути сошлись здесь не впервые. И только за этот год уже как в третий раз. Малыш Данди не растерялся и поприветствовал Камфа.

– Рад тебя видеть, Камф.

– Привет-привет, малыш Данди. – В осторожной форме обронил плохиш.

Данди изначально был противен этот паршивец, о котором в городе среди его сверстников отзывались очень плохо.

Единственное, что хотел малыш сделать, как он это делал ещё в ранних встречах с плохишом, так это также быстро попрощаться c ним, как поздоровался. Но видать не всё так будет просто, как кажется, да и случай не тот, уж больно богат сегодня малыш и подозревает ли об этом плохиш ? Как говорится, такой чует деньги на расстоянии, и поэтому, видать слетелся на них, словно пчёла на мёд. Потом Данди запряженный санками в которых лежит себе полёживает тёмно-зелёная лесная ёлка, без которой и ноги в случае чего не сделаешь. Придётся теперь исключительно усилием мозговых извилин решать вопрос с этим сорванцом-аферистом, и рулить с ним по разным сторонам. Молчание вновь нарушилось.

– Слушай малыш, а куда ты везёшь эту ёлочку ?

Хитрые глазки плохиша сверлили насквозь глазницы малыша. Последний незамедлительно ответил.

– Я...бы хотел к вечеру от неё избавиться. Поможешь мне в этом Камф ? Я был бы только рад...

Тут Данди даже не смог понять, куда же он дел всю свою сообразительность, которой он так блистал среди всех сверстников Скримба.

Неужели он всего навсего струсил и его голосок говорит сам по своей собственной воле?!

– Мне не интересно чего ты хочешь до захода солнца сделать, и cвой пропускной билет на халявный основе не стоит мне дарить. – Заговорил в наглой форме плохиш. Он почувствовал слабинку малыша и попытался этим воспользоваться, решил просто малыша прижать к стенке и отнять у него заработанные посредством распродажи ёлок деньги. – Я бы хотел позаимствовать у тебя определённую сумму денег. Kак ты на это смотришь, малыш ? – С ухмылкой произнес Камф.

– А…аа.

Данди было открыл рот, но в мгновение ока закрыл его. Eму показалось, что он потерял дар речи, и уже никогда не сможет быть полноценным ребенком, и не сможет также как все уметь говорить.

– Ты чё заткнулся, Данди ?

Секунду спуся, малыш почувствовал болтыхание своего языка во рту, после чего набрав смелости всё же заговорил.

– Послушай Камф, я не совсем понимаю о чем это ты ?

– Да ты что ? Ты ведь дундуком не слыщешь, так же ? Я слышал от Гари Паткина и Фернандо Маркиса об обратном. – Кривясь и извиваясь шипел Камф. – Эта шпана вокруг тебя постоянно крутится и я готов верить их словам. И потом, они мне поведали о том, что ты толковый малый и умён не по годам... – Взяв паузу Камф продолжил. – Зачем ты прикидываешься дураком, Данди ? Я ведь не с других краёв, а как ты понимаешь, мы с тобой делим один район.

– Хорошо Камф, ты попал в точку и я преклоняю колени перед твоей сообразительностью ! Я дам тебе половину суммы отработанной за день, сойдёт ? – Сказал чуть более увереннее чем прежде малыш.

– Нет !!! Мне нужнo всё что у тебя есть ! – Не скрывая жуткое нахальство провопил плохиш. – Ты с отцом много денег заработал.

Откуда тот мог знать о деньгах, заработанных им со своим отцом на распродаже, думал малыш. Данди не ожидал такого развития событий, он ведь теперь очутился в затруднительном положение из которого приходилось как-то выбираться. Он соединил все свои избыточные силы и попытался придти к общему знаменателю в вопросе – o дать сдачи !

– Камф, я бы хотел тебе предложить более выгодную сделку.

– И какую ? – Его сморщенное лицо от нехилого холода стало немного озадаченным.

– Я имею покупателя на ёлочку что покоится на моих санях. – Он резко мотнул головой себе за спину где на белом-пребелом снежочке лежали сани а на них лесное зелёное деревце. – И мы идём и продаём её ему. После чего, полученные от этой сделки деньги плюсуем к основным деньгам, которые лежат у меня в кармане а затем начинаем делить добро с тобою поровну, ну ?

– А ты и вправду не по годам умён малыш...но у меня вопрос ?

– Какой ?

– Почему вначале ты сказал, что ты в поисках покупателя, а сейчас ты его якобы нашёл... он появился как рак на горе…– Плохиш хитро улыбнулся.

– Дело в том, Камф, что несколькими часами ранее, когда мои ноги не так змерзли и мои щёчки не так покраснели как сейчас, я был у этого покупателя на дому...

– И ?

Тут Камф заслушался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю