355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гэвин Лайл » Ровно в полночь » Текст книги (страница 12)
Ровно в полночь
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:56

Текст книги "Ровно в полночь"


Автор книги: Гэвин Лайл


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

32

Через пять минут мы уже были в Лихтенштейне и выезжали на шоссе, с которого свернули на швейцарской стороне границы. «Роллс-ройс» потрепало, но такой автомобиль может выдержать все. И полсотни метров в темноте – многовато для «стена». Особенно если этот «стен» не отличался от большинства ему подобных – переключение на стрельбу одиночными не работало.

Я сел сзади рядом с Мэгенхердом, морщась при каждом толчке и проливая коньяк. Харви сидел впереди рядом с девушкой.

Мэгенхерд молчал. Но, казалось, выглядел вполне обычно, может быть, он просто размышлял.

Через несколько миль Харви обернулся и спросил через опущенную перегородку:

– Хотите, высадим вас в окрестностях Вадуца, чтобы поискать врача?

Мэгенхерд очнулся и спросил:

– Вы ранены?

– Не смертельно. Н не думаю, что ваш знакомый врач согласится счесть пулевое ранение укусом москита. Кроме того, остался еще Галлерон.

– Полагаете, приключения еще не кончились? – спросил Харви.

– Все может быть. Но не мог же он собрать всех наемников в Европе? А кто был, с теми мы разобрались.

Помолчав, Мэгенхерд заметил:

– Говоря, что мне нужно попасть в Лихтенштейн, я не ожидал, мистер Кейн, что для этого понадобиться сжечь человека.

Я устало возразил:

– Никто не ожидал, мистер Маганхард. Просто так получилось. Люди не всегда погибают с улыбкой.

– Я думал, вы с ним знакомы.

– Был знаком. Мне жаль, что так вышло, хотя от этого не легче. Но его никто не заставлял сидеть в доте со "стеном".

Он подумал, потом кивнул:

– Они пришли убивать или быть убитыми. Все справедливо.

– Не разводите сантименты. Они пришли убить нас – и все. Полагай они, что есть шансы самим получить пулю, просто не взялись бы. – Я покачал головой. – Не делайте Элайна святым Франциском только потому, что он погиб так ужасно.

Мисс Джермен заметила:

– Раньше у вас не было выбора – стрелять или не стрелять. Начинали не вы. Но на этот все планировали вы. И вы начали.

– Я, конечно, мог подставить лоб, – огрызнулся я, – и уступить право на первый выстрел, чтобы вы сочли меня благородным человеком. Но скорее просто остался бы без головы.

– Не в том дело, – ее холодный голос чуть дрожал – не только от ветра через пулевые пробоины в лобовом стекле: она тоже видела, как горел Элайн. – Но ведь вы могли придумать что-нибудь другое...

К концу фразы голос ее совсем угас.

– Возможно, могли, – согласился я.

Возле Тризена мы свернули направо, на извилистую дорогу к Тризенбергу и дальше – в сторону Штега. Скоро станут ясны все последствия от попавших в радиатор пуль.

Мисс Джермен сообщила:

– Мотор греется.

– Не сбавляйте хода.

Она послушалась. Мы проходили повороты не хуже, чем с Морганом – причем с единственной фарой. Но тут все шоссе было в ее распоряжении. Местные жители после трудов праведных по ночам предпочитали спать. По дороге от границы нам попались лишь автобус с туристами и один мотоциклист.

Когда впереди замерцали огни Тризенберга, пошел дождь. Харви наклонился, чтобы посмотреть указатель температуры воды.

– Стрелку почти зашкалило, – сообщил он. – Далеко мы не уедем.

– Не сбавляйте хода.

– Но цилиндры выйдут из строя!

– В этом двигателе полно цилиндров. Не снижайте скорость.

Девушка решительно заявила:

– Мы не доедем до Штега, если не остановимся, чтобы остыл мотор.

– Если не попадем туда как можно быстрее, не стоит ехать вообще.

Мэгенхерд повернулся ко мне.

– Но у нас еще полтора часа.

– Вы уверены? Разве не вы говорили, что Галлерон не тронет Флетца, пока рассчитывает убрать вас? Но сейчас он наверняка уже понял, что с вами не вышло, и возьмется за Флетца, чтобы потом взять над вами верх при голосовании.

Мэгенхерд подозрительно спросил:

– Откуда он узнает?

– Не сомневаюсь, что Морган уже позвонил генералу, а тот – Галлерону. Да и Элайн наверняка должен был сообщить Галлерону о том, что дело сделано. Так что он сейчас как минимум очень нервничает.

Мы миновали Тризенберг, и дорога превратилась в песчаную ленту, вьющуюся по крутым горным склонам. От мотора долетал запах перегретого металла и негромкие щелчки. Мэгенхерд заметил:

– Если Флетц убит, мне не стоит появляться в Штеге.

– Но нельзя не убедиться в этом.

Мы одолевали серпантин. Дождь усилился и стало холоднее. Обрывки туч цеплялись за верхушки сосен.

Мотор уже стучал, как испанские танцоры с кастаньетами. Харви повернулся, хотел что-то сказать, но в лицо ударили фары встречной машины, и девушка резко затормозила.

Водитель, видя одну фару, видимо решил, что перед ним мотоцикл, и поначалу не сбавил ход. Но тут же его тормоза взвизгнули, как грешник на пороге ада, судя по зигзагу фар, машину занесло. Долгий скрежет, треск, "роллс-ройс" вздрогнул и остановился.

Харви с револьвером в руке уже был на подножке. Я схватил пустой "маузер", хотел вскочить, но боль пронзила ребра и заставила сесть.

К левому бамперу нашей машины приткнулся большой черный немецкий лимузин, вспоротый, как банка сардин, от переднего колеса до задней дверцы. На бампере "роллс ройса" появились максимум пара царапин.

В наступившей тишине Харви произнес:

– Вылезайте медленно и с пустыми руками.

Водитель поспешно выкарабкался, бешено размахивая руками и ругаясь, как попугай пиратов. Им оказался Анри Мерлен. Я осторожно перешагнул ноги Мэгенхерда и сказал:

– Успокойтесь, Анри. Морская пехота не запоздала.

Он пригнулся, вглядываясь сквозь изморось.

– Канетон? Быть не может! Ну, вы неподражаемы. – И хотел хлопнуть меня по плечу, но я увернулся.

Мэгенхерд вышел следом. Мы стояли между машинами в свете фар, мягко рассеивавшемся каплями дождя. Широкая ухмылка Мерлена тут же превратилась в гримасу отчаяния. Он развел руками.

– Но теперь это не имеет значения... Он... Они. – Мерлен замолчал, чтобы привести в порядок и перевести на английский свои мысли.

Мэгенхерд сказал:

– Добрый вечер, мсье Мерлен.

Мерлен повернулся к нему.

– Четверть часа назад я приехал к мсье Флетцу... Галлерона нет, а Флетц убит...

Снова стало очень тихо. Что-то скользнуло по моему лицу. Первые снежинки, как мотыльки, танцевали в свете фар. Мы не добрались до снежных вершин, но холодный фронт потихоньку спустился с гор и накрыл нас.

Мэгенхерд взглянул на меня и негромко горько сказал:

– Видимо, Галлерон воспользовался вашим советом.

– У него советчики получше меня.

– Галлерон не глуп, – заметил Мэгенхерд. – Раньше он рассчитывал, что меня убьют, а сейчас – на то, что я жив. Нельзя туда ехать.

– Можно бы взглянуть на тело, – предложил я.

– Галлерон наверняка скрывается поблизости, ожидая моего появления.

– Но до полночи есть время. Можно посмотреть на тело Флетца и уйти.

Что-то лязгнуло: девушка открыла капот. Снежинки посыпались на горячий металл, испаряясь с шипением. Мэгенхерд со сдержанной покорностью в голосе пояснил:

– По правилам компании "Каспар" время, установленное для начала заседания, – это крайний срок. Если акционеры соберутся раньше, собрание автоматически считается открытым. Теперь, когда герр Флетц мертв, все акционеры будут на месте, если я окажусь там и вдруг войдет Галлерон.

– Но он ничего не сделает, – заявил я, – отведав моего пистолета. Так что пошли глянем на тело...

– Бог мой! – сказал Харви. – Можно подумать, что вы нас агитируете – вы каждые десять секунд повторяете одно и то же. Хотите видеть тело? Ладно, пойдем посмотрим, если это вас успокоит.

– Отлично, – кивнул я. Тут рядом оказалась девушка. – Как двигатель?

– Крышку с радиатора я сняла, но налить туда нечего. Снега еще нет.

– Слейте из машины Мерлена.

Анри ужаснулся было, но вспомнив, что случилось с его автомобилем, только пожал плечами.

Харви с девушкой отошли в сторону. Крупные снежинки медленно плыли мимо.

Мерлен кашлянул.

– Канетон... мне очень жаль, но... – он повернулся к Мэгенхерду и официальным тоном заявил:

– Мсье, как ваш поверенный во всем, что касается закона, я обязан уберечь вас от риска. Ехать туда – риск. А потому советую не ехать.

Мэгенхерд нахмурился.

Я сказал:

– Как ваш консультант во всем, что вне сферы закона, считаю: после всего, что случилось, встреча с Галлероном может доставить немало удовольствия.

Мэгенхерд покосился на меня.

– Стрельбы с меня хватит.

Я пожал плечами.

– Как хотите. Вы – босс.

Он подозрительно уставился на меня. Я продолжал:

– Зачем спешить с решением. Давайте разберемся.

Мэгенхерд нетерпеливо мотнул головой, сбрасывая прилипшие снежинки.

– Здесь холодно.

– Без вашей доли "Каспара" станет еще холоднее, – спокойно заметил я. – Давайте рассуждать. Капитал "Каспара" в акциях – сорок тысяч швейцарских франков, верно? Они десяти – или стофранковые?

– Десятифранконые.

– Всего, значит, четыре тысячи акций. Сколько их у вас?

– Вы же знаете: 33 процента.

– Я задал другой вопрос: сколько их у вас?

Вокруг нас стало очень тихо. Харви с мисс Джермен вне освещенного пространства двигались темными тенями, сливая воду из машины Мерлена в пустую флягу из-под коньяка и выливая ее в радиатор "роллс-ройса".

Мэгенхерд поежился, спасаясь от снежинок, и сказал:

– Можно сосчитать. Но решают все проценты.

– Конечно. Хотя в сертификате значится только число акций. Теперь вот что: вы оба знаете Флетца, я – нет. Верно ли я его представляю? Неделю назад к нему приходит Галлерон, хлопает своим сертификатом по столу и говорит: "Мне принадлежат акции Хелигера. Давайте назначим собрание акционеров и продадим "Каспар". Флетц тут же вспоминает все проблемы, связанные с вашим приездом, и мгновенно впадает в панику. Я прав?

Мэгенхерд с Мерленом переглянулись. Мерлен развел руками и пробормотал:

– Возможно.

Мэгенхерд задумчиво протянул:

– Возможно, так и было. Но...

– А если он запаниковал преждевременно? Ведь он был убежден, что сертификат может быть только сертификатом Хелигера, только на 34 процента акций и, значит, при голосовании перевешивает его собственный. Но в сертификате акций на предъявителя нет ничего: ни фамилии, ни процентов. Только число акций. А Флетц наверняка тоже привык мыслить процентами и, скорее всего, не стал ничего подсчитывать. Вы свои уже сосчитали?

Мэгенхерд сухо сказал:

– У меня 1320 акций.

– Правильно – 33 процента. А 34 – это 1360 акций. Легко перепутать, верно? Особенно если привык считать в процентах. Я все думаю, не совершил ли Флетц именно такую ошибку, если сертификат Галлерона был выписан на 1320 акций – как ваш и Флетца.

Мэгенхерд уставился на меня.

– Вы считаете, это фальшивка?

– Кто станет делать фальшивый сертификат, неправильно вписав в нею число акций? Нет, сертификат подлинный, но не Хелигера. Сертификат Хелигера сгорел при аварии. Это ваш сертификат. Сейчас у вас нет акций "Каспара" ни на сантим. Нравится ощущать себя банкротом?

Воцарилась долгая пауза.

Я не спеша продолжил:

– Думаю, когда вас обвинили в изнасиловании и сразу же возникли проблемы с передвижением, вы решили дать больше прав своему поверенному Мерлену. И даже перевели на него немало важных бумаг или предоставили право пользоваться вашим сейфом в банке. Думаю, что среди прочего там хранился и сертификат "Каспара".

Я ухмыльнутся Мерлену. Тот не отрывал глаз от "маузера", смотревшего ему в живот.

– Любой француз может изобразить бельгийский акцент, Анри. Да я и сам могу это сделать, – во всяком случае, достаточно прилично, чтобы сбить с толку жителя Лихтенштейна вроде Флетца. А теперь, Галлерон, будьте добры вернуть мистеру Мэгенхерду его десять миллионов фунтов!

Он медленно поднял глаза и, помолчав, грустно улыбнулся.

– По закону сертификат на предъявителя принадлежит его обладателю. Но мы, возможно, не все делаем строго по закону.

Он вздохнул и полез во внутренний карман пиджака.

У меня за спиной прогремели три выстрела. Лицо Мерлена, озаренное вспышками выстрелов, сразу застыло и он рухнул в поземку.

Я развернулся и выбил у Мэгенхерда "уэбли".

Харви с револьвером руке выскочил из снежной круговерти.

– Что происходит, черт побери?

– Мы познакомились с мсье Галлероном, – я кивнул на Мерлена. – Познакомьтесь и вы.

Харви взглянул на меня, потом на Мерлена, и покачал головой.

Мэгенхерд зажмурил глаза. Снег таял на его лице и очках, поблескивая в отраженном свете фар.

Я сказал:

– Добро пожаловать в Клуб Убийц.

Он медленно разомкнул веки.

– Мертв?

Я кивнул.

– Совсем не трудно, да?

Но как же я забыл, что дал ему этот чертов револьвер?

Харви спросил:

– Он действительно был Галлероном?

– Да. Хотите слушать, стоя в снегу, или можете подождать?

– Можно и подождать. Что с ним будем делать?

– Проверить карманы и засунуть в "роллс-ройс". До утра все равно нужно избавиться от машины, заодно сплавим и Мерлена.

У Мерлена машина была с местным номером. Видимо, он нанял его здесь на имя Галлерона. Но это не имело значения.

Харви с сомнением заметил:

– Но его найдут.

– За нами тянется цепочка трупов от самой Атлантики, огрызнулся я. – Еще один так все запутает, что полиция никогда не разберется.

Все это было верно. Полиции знакомы такие случаи: на определенной стадии преступление может стать таким запутанным, что ни судья, ни присяжные никогда ничего не поймут, – даже если сама полиция в деле разобралась. Известный парижский адвокат с документами бельгийского бизнесмена, обнаруженный с тремя пулями в груди в экзотическом автомобиле уважаемого англичанина, проживающего в Швейцарии... Для них это такая головная боль, что не спасут и десять таблеток аспирина.

Харви криво ухмыльнулся, нагнулся над Мерленом и извлек маленький автоматический пистолет и пачку бумаг. Я выбрал самую большую из них: жесткий, сложенный вдвое документ, который в раскрытом виде демонстрировал замысловатую вязь надписей и большущую печать, похожую на клеймо каторжника времен Робина Гуда. Сертификат "Каспара".

На несколько секунд я стал очень богатым человеком.

Снег продолжал падать.

Бумагу я протянул Мэгенхерду.

– Ваш. Теперь двигаемся на собрание.

– Но герр Флетц... – возразил он упавшим голосом.

– Да ерунда, просто последняя попытка Мерлена нас остановить: он мог убить вас позже, прежде чем вы сообразите. Но с вашим сертификатом на руках вы были нужны ему только мертвым, а Флетц – живым. Теперь все становится ясным.

Харви затолкал Мерлена на заднее сиденье "роллс-ройса". Мэгенхерд, глядя перед собой, влез следом. Я подобрал "уэбли", обтер его и забросил подальше.

Теперь мы могли отправиться в Штег и тихо и спокойно открыть собрание акционеров "Каспара".

33

– Значит, вы все работали на одного и того же, – сказала мисс Джермен. – Вы с Харви, и Бернар с Элайном, и те, другие. Все трудились на Анри Мерлена.

Я кивнул.

– Как христиане и львы на арене цирка – на одного императора Нерона.

– Не думаю, – отрезала она, – что христиане так думали.

– И львы, пожалуй, тоже.

Попивая виски, мы грелись у большого камина в гостиной Флетца. Просторная комната, отделанная деревянными панелями, производила бы изысканное впечатление, не походи она на швейцарскую лавку сувениров. Каждый раз, когда Флетц делал очередной миллион, он отмечал это покупкой еще одних часов с кукушкой, резных корзин и расписных деревянных скульптур.

Сам Флетц оказался маленьким суетливым человечком, едва не упавшим в обморок, когда ввалились мы, бряцая оружием. Сейчас Мэгенхерд, загнав Флетца в угол, рассказывал тому свою историю, хотя не думаю, что тот ее усвоил – даже на швейцарско-немецком диалекте. Флетц просто не мог поверить, что столько зла кроется в такой большой, цветной и глянцевой открытке, как наш мир.

Оставив его в углу, Мэгенхерд подошел к камину и стал перед огнем.

– Мистер Кейн, вы полагаете, Мерлен задумал это с самого начала?

– Нет, откуда? Фальшивку с изнасилованием он состряпал, видимо надеясь, что вам придется наделить его большими правами. Реакция ваша была очевидна: вы предпочтете не появляться во Франции, но не пойдете в суд. Ну, а потом Мерлену просто пришлось ждать, пока судьба позволит реализовать этот шанс, обратить в наличные полученные им права. И такой миг наступил: Хелигер попал в аварию, а вы застряли в Атлантике. Остальное получилось само собой. Но вот чего я не понимаю, почему вы доверили ему сертификат на предъявителя стоимостью десять миллионов фунтов стерлингов?

В голосе Мэгенхерда воскресла прежняя строгость.

– Глупо носить такой документ при себе, когда меня могли арестовать в любой момент. Я сделал так, что если бы кто-то явился на совещание с моим сертификатом, были бы приняты определенные меры, устанавливающие, по праву ли он им владеет.

Я кивнул.

– Но раз Галлерон объявил, что владеет сертификатом Хелигера, никаких мер не принимали. Ясно.

Мисс Джермен спросила:

– Но если Мерлен собирался вас убить, зачем же он нанял вас с Харви? Можно было послать Бернара с Элайном, те притворились бы, что охраняют, а потом бы нас убрали.

– Мерлен не мог рисковать репутацией. Не забывайте, было известно, что Мерлен – адвокат Мэгенхерда и ведет его дела во Франции. Если бы вас убили, вина легла бы на него. И если бы стало известно, что Мерлен не организовал вам сопровождения или организовал, но охрана уцелела – у многих возникли бы подозрения. А никаких подозрений допустить он не мог. Вот почему он навязал вам Харви, заставил взять его с собой, хотя Мэгенхерд не ожидал покушения. Когда все кончилось, никто не посмел бы сказать, что Мерлен не сделал все, что мог. Вся вина пала бы на Галлерона. А против этого Мерлен не возражал: у Галлерона не было прошлого, а скоро и он сам исчез бы сразу после продажи "Каспара". Бернара с Элайнон он тоже нанял от имени Галлерона, чтобы те его не выдали.

Я посмотрел на девушку.

– Я говорил вам: львы тоже могли не знать, что умирают ради Нерона.

Она подняла брови.

– Тогда, выходит, мы – христиане? Не знала, что христиане побеждали львов.

Я деланно улыбнулся и продолжал:

– В итоге Мерлен оставался Мерленом, только добавлялся счет в швейцарском банке на десять миллионов. Никакой нужды бежать в Бразилию под именем Джо Смита.

Тут я кое-что вспомнил и повернулся к Мэгенхерду.

– Разве собрание акционеров не состоится?

– Герр Флетц напомнил мне, что нет доказательств, что сертификата Макса больше не существует. Его наследник может появиться в последнюю минуту. Так что нам придется подождать. – Мэгенхерд исподлобья бросил на Флетца взгляд, ясно говоривший, что он о такой возможности думает. Потом вспомнил: – Но ведь герр Флетц мог опознать во мсье Мерлене Галлерона.

– Но риск был невелик. Насколько я понимаю, по правилам компании Флетц не может часто уезжать из Лихтенштейна, и вряд ли где-то встретился бы с Мерленом. А после завершения сделки, через месяц-другой, Флетц бы нечаянно упал с горы.

Флетц стал белее снега и уронил стакан. Мэгенхерд довольно улыбнулся. Мисс Джермен спросила:

– А кто убил того, в Кемпере?

– Видимо, Мерлен. Пистолет Мерлена у Харви, калибр, похоже, тот.

Харви удивился, полез в карман, вытащил маленький пистолет и заглянул в ствол, подтвердив:

– Правильно, 6.35.

– Но ведь Мерлена не было в Кемпере, – возразила девушка. – Вы звонили ему в Париж в четыре утра...

– Его не должно было там быть, – поправил я. – Возможно, человек в "ситроене" как раз и поплатился за то, что его заметил. Ведь я тогда к нему в Париж не дозвонился. Оставил номер, и через несколько минут он сам мне позвонил в телефонную будку. У секретарши было время позвонить Мерлену в Кемпер из Парижа и передать, что нужно связаться со мной. Второй раз мы с ним говорили после обеда. К тому времени он мог вернуться в Париж.

Она задумчиво кивнула, потом сказала:

– Все наши неприятности от телефонных звонков...

– Да. И звонил каждый раз я сам.

Она только взглянула на меня, не проронив ни слова. Харви без приглашения подлил себе еще виски. Девушка следила за ним с непроницаемым лицом.

Мэгенхерд спросил:

– Что будет дальше?

Я пожал плечами.

– Французская полиция волнуется. Швейцарская тоже. А утром первым делом появятся местные власти. Но вы будете стоять на своем – что прибыли сюда еще до того, как перекрыли границу... Миллионера не осудят из-за нескольких убитых наемников. И пробовать не будут.

Девушка тихонько шепнула:

– Бедные старые львы...

Мэгенхерд спросил:

– А обвинение во Франции?

– Его снимут. Дама получит письмо от Мерлена, в котором будет сказано, что он сделал так, чтобы это письмо было ей послано в случае его смерти. В письме будет указание забрать жалобу.

Он нахмурился.

– Вы думаете, он заготовил такое письмо?

– Конечно, нет. Но я попрошу Жинетт его написать. Я же говорил вам, что подделки – ее стихия. Только дайте мне координаты дамы и образец подписи Анри.

Он долго обдумывал мои слова. Затем лицо его медленно, черточка за черточкой, сложилось в некое подобие улыбки.

– Учитывая все случившееся, мистер Кейн, вы хорошо справились с делом. – Тут голос Мэгенхерда снова стал звучать официально. – Я подумываю предложить вам работу на постоянной основе. Я мог бы платить...

– Нет.

Улыбка погасла.

– Я еще не сказал, сколько готов платить.

Я устало покачал головой.

– Не имеет значения, мистер Мэгенхерд. Разве вы не поняли, что доказал Мерлен? Я жил, продолжая играть роль Канетона – опытного профессионала, который не может отступить, когда ему предлагают такую работу. Но теперь... Теперь мы знаем, что Мерлен подбирал фигурантов с обоих сторон. Нас с Харви – против Элайна с Бернаром и остальных. Но именно нас он обрек на проигрыш.

Пауза. Потом Харви мягко заметил:

– Но ведь он ошибся?

– Совсем немного, друг мой. Хотя старался: англичанин – диверсант времен войны и телохранитель – алкоголик для охраны человека стоимостью десять миллионов фунтов стерлингов. А у нас не хватило ума даже подумать об этом.

Мэгенхерд нахмурился – не мог смириться с мыслью, что на него работали люди второго сорта.

– Мне кажется, это игра воображения, мистер Кейн, – возразил он. – Как говорил мистер Лоуэлл, мы были правы и нам повезло.

Я кивнул.

– Да, мы выиграли войну. И право было на вашей стороне... Я даже подумал было, что и меня это делает правым. Но это не так. Не нужно мне было браться за эту работу. От действий Канетона гибнет слишком много людей. Не знаю, что можно было сделать иначе, но в этом все и дело. Другой мог найти решение получше. Вот он вам и нужен.

Девушка удивленно посмотрела на меня.

– Я думала, вас не волнует то, что случилось с теми...

– Не волнует. По крайней мере не слишком. Возможно, я не прав, но полагаю, совершенно неважно, кто убьет наемника, где или даже как. Сейчас я думаю о Харви.

Краем глаза я заметил, как он рывком повернул голову.

– Харви – не убийца. И не думайте лечить его от этого. Настоящий убийца – тот, кто может заниматься своим делом без выпивки. Ни до, ни после.

– Не хочу портить хороший спич, – медленно выдавил Харви, – но, похоже, никто не заметил, что я еще жив.

Я покосился на него, встал, допил виски и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь:

– Спущу "роллс-ройс" под откос, потом поймаю поезд до Вадуца. Наверняка еще не начали проверять тех, кто уезжает.

Я перевел взгляд на девушку.

– Уведите его до прихода полиции.

Харви взглянул вопросительно.

– В Париж?

– Во всяком случае, во Францию. Мне нужен врач, который будет молчать.

Он залпом допил виски.

– Пожалуй, я поеду с вами. Сейчас будет много работы.

Мисс Джермен медленно повернулась к нему с изумленно застывшим лицом.

– Какой работы?

Харви даже удивился.

– Моей.

Я ощутил внутри себя пустоту и холод, как в заброшенной церкви и скучным голосом сказал:

– Вот это я и имел в виду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю