355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Георгий Реймерс » Загадка впадины Лао. Соната-фантазия » Текст книги (страница 5)
Загадка впадины Лао. Соната-фантазия
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 16:46

Текст книги "Загадка впадины Лао. Соната-фантазия"


Автор книги: Георгий Реймерс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 17

Показания эхолота дали неожиданный результат. Выяснилось, что впадина имеет почти правильную круглую форму. Недалеко от рифа, на мелководье, оказался огромный провал. Его стены круто, местами отвесно, обрывались на четырехкилометровую глубину. Дно провала по-видимому было ровным.

Гардин даже присвистнул от удивления. Такое геологическое образование он встретил впервые.

Джон Марч, размахивая руками, бегал вокруг стола, на котором белел лист бумаги с вычерченными на нем контурами провала.

– Поразительно! Дорогой коллега, я счастлив присутствовать при таком замечательном открытии! – Подбежав к Гардину, Марч стал теребить его за рукав. – Этой впадине нужно дать имя. Только какое?…

Привыкший к бурным проявлениям американцем чувств, Гардин выждал, пока тот немного успокоится.

– Не будем ломать головы, – сказал он. – Провал находится рядом с островом, дадим ему то же название.

– Впадина Лао, – проговорил Марч. – Пожалуй, неплохо.

– Давайте осмотрим эту впадину с помощью "Посейдона", – предложил Гардин.

Было решено "опускаться" в прежнем составе, но Марина потребовала, чтобы ей предоставили место. Она должна сделать киносъемки и подготовить материал для прессы. "Там будет и Аго Саар", – подумала Марина. Ей очень хотелось хоть чуточку побыть рядом с ним.

Гардин оказался в затруднении. Как быть? Для всех места не хватит. Но Аго Саар решил сам вести судно. Вспыхнув от досады, Марина заняла его кресло внутри сферического экрана. Ученые вынули блокноты. Погружение началось. Невдалеке от впадины машину застопорили, "Дельфин" по инерции медленно приближался к провалу. По команде Смирнова шаровой приемник опустили почти до дна. Судовая трансляционная сеть была подключена к микрофону "Посейдона", и все с нетерпением ждали, когда Марина начнет репортаж.

Наконец, из репродуктора раздался ее голос.

– Внимание! Говорит "Посейдон". Мы на глубине девяносто метров. Под нами каменистое дно, водоросли…

Оглядываясь по сторонам, Марина вела передачу через одетые на шею ларингофоны. Ее руки были свободны. Она успевала и говорить, и одновременно снимать подводные пейзажи.

Внезапно дно океана оборвалось, и они как бы повисли над бездной. Смирнов начал погружение в провал. Судно медленно двинулось вдоль подводной стены. Иссеченная трещинами, она почти отвесно уходила вглубь.

Пейзаж провала поражал почти полным отсутствием жизни и мрачностью красок. Здесь преобладали коричневые, грязно-зеленые и черные тона. Исчезли веселые стайки рыб, почти не стало и водорослей. Дикие скалы уходили ввысь к поверхности, а их подножья терялись в глубине. Среди подводных утесов чернели ущелья и гроты. Казалось, в их загадочном мраке скрываются необычные ужасные твари. Зрелище было величественным и одновременно угнетающим. Ничтожно жалкими казались себе люди, окруженные застывшими в вечном сне каменными громадами. Только благодаря "Посейдону" они могли впервые увидеть этот погруженный в непроглядную тьму первозданный мир.

Марина невольно прервала передачу. Трудно было найти подходящие слова, чтобы выразить свои впечатления.

– Преддверие ада, – наконец, проговорила она, чувствуя, как по телу пробегает дрожь. Все-таки чертовски хорошо, что они находятся в каюте, а не в этой жуткой дыре.

Изредка обмениваясь фразами, Гардин и Марч делали пометки в блокнотах. По их указаниям Марина снимала особенно интересные виды.

Но вот показалось дно. Смирнов прекратил погружение и шар поплыл над унылой зелено-серой равниной.

Кругом, на сколько хватало глаз, не было видно ничего живого.

Сверху сообщили, что "Дельфин" завершил полный круг и находится на исходном месте.

– Пусть пересекут впадину поперек, – сказал Гардин.

Смирнов передал указание капитану.

Скальная стена стала медленно удаляться. Около центра провала "Дельфин" по просьбе ученых остановился. Теперь наблюдатели находились как бы на дне вулканического кратера. Их окружала кольцевая горная цепь. Дно здесь было неровное, пересеченное глубокими бороздами.

– Удивительно! Глубина каких-нибудь четыре тысячи и полное отсутствие жизни, – проговорил Джон Марч. – Может быть – сероводород?

Гардин не ответил, его заинтересовали странные борозды. Они тянулись по дну параллельно и на равных расстояниях одна от другой.

– Вам не кажется это необычным? – спросил он американского ученого.

Марч посмотрел вниз.

– О-о, интересно! Как же я до сих пор не обратил внимания!

– Приподнимите шар, будет лучше видно, – сказал Гардин.

Смирнов нажал рычажок подъема.

– Смотрите, смотрите! Да ведь это следы! – и Марч в возбуждении схватил Гардина за руку.

Смирнов прекратил подъем. С высоты были отчетливо видны извилистые полосы, состоящие из множества поперечных борозд. Впечатление было такое, словно по дну ползла огромная многоножка или танк на широченные гусеницах.

Марч даже вспотел от волнения. Вытащив платок, он обтер свою круглую, как бильярдный шар, лысую голову.

– Это… Это… Дьявольщина какая-то! – воскликнул он.

– Да, очень странно, – проговорил Гардин.

Рассмотрев рисунок следов, ученые изумились еще больше. Извиваясь по дну, полосы сходились к огромному отверстию, зияющему у подножья скальной стены. Гардин взглянул на компас и сказал:

– Следовать курсом нор-норд-ост, самым малым ходом.

Смирнов повторил его слова в микрофон. Судно двинулось.

Черная пасть пещеры медленно приближалась. Стали видны нагромождения камней по ее сторонам. Донная почва была взрыта и исковеркана, словно путь в подводный грот расчищал исполинский бульдозер.

Марч поежился. Нет, ни за какие деньги он не согласился бы спуститься в этот провал. Даже сидя здесь, в каюте, и то жутко смотреть.

Судно остановилось.

– Эхолот показывает стену, – раздался предупреждающий голос Аго Саара.

– Продвинемся еще немного. Нужно заглянуть внутрь грота, – сказал Гардин.

– Рискуем разбить шар о скалы, – предупредил Смирнов.

– Не разобьем. В случае чего – быстро поднимайте.

Скалистые своды пещеры приблизились. За ними оказался уходящий вниз тоннель. В его глубине то вспыхивало, то почти угасало фосфорическое сияние. Там виднелось что-то большое, бесформенное.

– Ой! – воскликнула Марина. – Оно ползет к нам.

Смирнов схватился за переключатель быстрого подъема.

– Спокойнее! – остановил Гардин. – Не торопитесь.

Марина овладела собой и направила объектив киноаппарата на пещеру.

Массивная туша, занимающая почти все отверстие тоннеля, придвигалась все ближе и ближе. Стало видно что она покрыта не то чешуйками размером с большой поднос, не то металлическими пластинками. Вот она уже у самого входа…

И вдруг, прямо на наблюдателей, метнулось что-то длинное, змееобразное. Все завертелось, закувыркалось…

Марина вскрикнула и зажмурила глаза. Когда она их открыла, на экране изображения не было. Яркий свет лампы заливал взволнованные лица ученых. Смирнов жал на рычаг быстрого подъема.

Глава 18

Животное или механизм? Этот вопрос волновал всех. Фильм, снятый Мариной, и предположения ученых не давали определенного ответа. Одно казалось несомненным: в исчезновении людей с яхты повинен таинственный обитатель морских глубин.

Шар "Посейдона" подняли на судно в жалком состоянии. Очень прочный, рассчитанный на колоссальное давление, он был стиснут и измят со страшной силой.

Ученых удручала поломка аппаратуры. Батискафа для спуска в провал нет, а если бы и был – что там увидишь? Жалкий клочок дна, вырванный лучом прожектора из вечного мрака. Да и вряд ли бы теперь нашлись желающие лезть, как выразился Аллан Рид, к "самому дьяволу в утробу".

Гардин начал подумывать о том, чтобы высадить американцев в ближайшем порту, а самим вернуться к прерванным исследованиям.

Неожиданно обрадовал Смирнов. Разобрав шар, он просмотрел имеющиеся в запасе детали и сказал, что беда поправима. "Посейдон" будет готов к работе суток через двое. Теперь нужно было решить, что делать дальше.

Всем хотелось знать, что это. Подводное чудище или неизвестный механизм? Одни предлагали повторить спуск шара и наблюдать издали за пещерой. Другие считали, что такое пассивное наблюдение ничего не даст. Кто знает, когда подводному обитателю вздумается выйти из своей норы. Однако приближаться к пещере и рисковать аппаратурой было нельзя. Вторично шар уже не восстановишь.

– Нужно выгнать его из грота, – сказал Аго Саар.

– Как это сделать? – поинтересовался Джон Марч.

Капитан обернулся к Гардину.

– Давайте взорвем около пещеры глубинную бомбу, а потом опустим шар и посмотрим, что получится.

– Правильно! – вскочил с кресла Марч.

– А если оно не выйдет? – усомнился Роман.

– Не выйдет – пусть сидит в норе. Мы от этого ничего не потеряем, ответил Аго Саар.

– Разрешите поинтересоваться, для какой цели на борт научно-исследовательского судна взяты глубинные бомбы? – спросил его Гарри Керн.

– Только для научных экспериментов. Например, вроде того, какой я предлагаю. Удовлетворены ответом?

– Нет, – отрезал Керн. – Я бы все-таки…

Марч побагровел.

– Перестаньте, Гарри! – резко оборвал он своего ассистента.

Аго Саар с усмешкой взглянул на Керна.

– Очень сожалею, но мне нечего добавить к сказанному, – и он подчеркнуто вежливо поклонился.

Гардин молчал. Смелое предложение капитана пришлось ему по душе, но прежде чем решиться на такой опасный шаг, следовало все хорошенько обдумать. Ведь взрыв может уничтожить подводного обитателя. А что произойдет, если он предпримет ответные действия?…

После горячих споров, большинство ученых поддержало Аго Саара.

– Ну что ж, попробуем, – присоединился к ним Гардин.

Ремонт шара закончили только на третий день утром.

Протерев воспаленные от бессонной ночи глаза, Смирнов вышел из каюты и запер дверь на ключ. Теперь можно было доложить начальнику экспедиции, что аппаратура исправна.

Профессора он застал в кают-компании за завтраком.

– Ну как? – спросил Гардин.

– Все в порядке.

– Вот и отлично. Садитесь кушать, после завтрака начнем.

Профессор спешил. Времени было потеряно уже много.

Гарри Керн быстро доел шницель и, отказавшись от кофе, вышел из кают-компании. Он тоже спешил. Представлялась возможность совершить задуманное.

Пройдя по коридору, он остановился около каюты Смирнова и бросил быстрый взгляд по сторонам. Коридор был пуст, все завтракали. Вынув из кармана отмычку, Керн вставил ее в замочную скважину и повернул. Дверь беззвучно отворилась. Прошмыгнув в каюту, он плотно прикрыл дверь и осмотрелся.

Так… Корпус шара еще не закрыт. Очень хорошо, но это не главное. Где же инструкция? Ага, там…

Керн на цыпочках подбежал к столу и схватил книжку. Его сердце заколотилось. "Сов. секретно" – бросился в глаза гриф.

Она!

Выхватив из кармана миниатюрный фотоаппарат, Керн положил книгу на стол против окна, к свету, и начал лихорадочно листать.

Не то… Не то… Вот, схема! Американец нацелился аппаратом и быстро спустил затвор. Теперь описание… Принцип действия… Трясущимися от волнения руками он фотографировал страницу за страницей. Скорее! Скорее, пока никого нет!… Слава богу! Как будто все.

Обтерев вспотевшее лицо, Керн положил книжку на место, а сам бросился к раскрытому шару. Еще последний снимок…

– А-а! – дико вскрикнул он.

Железная рука схватила его сзади за шею и встряхнула, как котенка. В глазах закружились огненные колеса, от страха отвисла нижняя челюсть. Керн с трудом повернул голову и увидел бледное от бешенства лицо капитана.

– Мерзавец! Отдай аппарат! – прорычал Аго Саар.

Заметив, что в каюте больше никого нет, Гарри Керн ободрился. К нему вернулась обычная наглость.

– Какой аппарат? – визгливо вскрикнул он.

– Вот этот! – Капитан стиснул его кисть так, что пальцы разжались. Аппарат выпал.

Не отпуская американца, Аго Саар свободной рукой ощупал его карманы и вытащил оттуда пистолет с блокнотом.

– Это насилие! Вы ответите! – вырываясь, шипел Керн.

– Кому и за что придется отвечать, разберемся после. А теперь убирайтесь отсюда вон!

Глава 19

Схватившись за голову, Гарри Керн метался по своей каюте.

– О боже, какой позорный провал! Скандал будет международного характера.

Он даже зубами заскрежетал от бессильной злобы и страха. Нет, этого ему в Штатах не простят. И какой черт его дернул связаться с господами из разведки!

Жадный и мелочный по натуре, Гарри Керн не обладал выдающимися способностями. Учился неважно, с трудом окончил университет. Заурядная работа в лаборатории его не устраивала. Он мечтал о деньгах, о блестящей карьере. Понимая, что честными путями положения в обществе ему не добиться, слишком уж он недалек, Керн клюнул на удочку "Си-Ай-Си".

Приличный оклад. Работа в экспедиции с выдающимся ученым и, плюс к тому, отдельная оплата за выполнение особых поручений. Кого же не прельстит! рассуждал тогда Керн.

Ох! Если бы он только знал, что все так обернется!… Правда, от фотоаппарата и пистолета можно отказаться. Сказать, что это провокация. Но блокнот! Тут уже никуда не денешься. В нем есть записи отнюдь не для посторонних глаз.

Да, положение незавидное. В лучшем случае, по возвращении в Штаты, его выбросят на улицу, а там – безработица, нищенство. А могут привезти в Россию и судить, как шпиона…

Что же делать? Может быть, обратиться за помощью к профессору Марчу, умолять, чтобы все уладил… Из уважения к нему русские могут замять эту историю.

Нет, Марч не станет вытаскивать его из грязи, слишком уж он щепетилен. Да и советский капитан не таков, чтобы отпустить шпиона с миром. Керн даже вздрогнул, вспомнив взгляд Аго Саара.

Невеселые размышления американца прервала команда, переданная по трансляционной сети судна. Начальник экспедиции вызвал всех на палубу.

Гардин стоял около груды сетчатых колпаков. Когда все собрались, он предупредил, что после взрыва глубинной бомбы могут произойти любые неожиданности. Команда, несмотря ни на что, должна оставаться на местах. Остальные могут быть на палубе или в каютах, кто как желает. Всем без исключения взять вот эти защитные сетки. Надевать их – по команде.

Окончив краткую речь, Гардин посмотрел на часы и кивнул Аго Саару.

– Сбросить бомбу! – скомандовал тот.

За кормой раздался тяжелый всплеск. Судно рванулось вперед. Потянулись томительные минуты: одна, другая…

Где-то внизу прогремел глухой удар. Невдалеке, на поверхности океана, вздыбился водяной бугор и опал, расходясь кольцевыми волнами.

– Только-то, – разочарованно протянула Марина. Она рассчитывала снять эффектные кадры, а тут и смотреть-то нечего.

– Что же ты хотела? Бомба взорвалась на глубине четырех километров, напомнил ей Вахтанг.

Поднятые взрывом, волны постепенно улеглись. Время шло. Все было спокойно.

– Игорь Александрович, разрешите опускать шар? – спросил капитан.

– Да, пожалуй, – ответил профессор.

Аго Саар взял мегафон.

– Смотри по правому борту! – крикнул вахтенный.

Все обернулись. Там, невдалеке от судна, поверхность океана вскипела, заволновалась. Из воды приподнялся громадный темный горб и тут же скрылся под волнами.

Люди замерли. Вдруг раздались всплески. По обеим сторонам судна, из океана высунулись два странных предмета, похожие на громадные щупальца или хоботы. Зеленоватые, полупрозрачные, они отсвечивали на солнце металлическим блеском. Увидев их, люди оцепенели.

Хоботы вырастали все больше и больше. Вот они уже выше судовых мачт, чудовищные, непонятные, наводящие ужас.

– Спасайтесь! – истерически крикнул кто-то.

По палубе прокатился тревожный гул голосов. Вахтанг схватил Марину и прижал к себе.

– Прекратить панику! – раскатился по судну зычный голос Аго Саара. Окрик подействовал, все смолкли. – Зарядить гарпунные пушки, – сказал он стоящему рядом боцману. Максимыч со всех ног бросился выполнять приказание.

Крепко уцепившись руками за поручни капитанского мостика, Гардин внимательно следил за хоботами. Вытянувшись, видно, во всю длину, они покачивались над водой.

Джон Марч с необычайной прыткостью взбежал на мостик.

– П-пора отсюда убираться, пока живы! – заикаясь от волнения, проговорил он.

– Спокойнее, коллега! – ответил Гардин. – Аго Карлович, нужно уходить, шепнул он капитану.

– Полный вперед! – скомандовал Аго Саар.

Под кормой забурлила вода. Развивая ход, "Дельфин" устремился прочь от опасного соседства.

Многие с облегчением вздохнули. Однако радость оказалась преждевременной. Хоботы последовали за судном. Не обгоняя его и не отставая, они плыли все в таком же вертикальном положении. Было что-то неумолимо роковое в этом неотступном преследовании. Гардину в душу закрался страх. "Чем все кончится?" – думал он, чувствуя, как нарастает нервное напряжение.

Судно развило максимальную скорость. Вспарывая волны, "Дельфин" несся по океану, но хоботы не отставали ни на метр. Больше того, Гардин заметил, что они начинают постепенно сближаться.

По хоботам пробежала конвульсивная дрожь, их концы изогнулись в сторону судна и побагровели.

На палубе вновь возникла паника. Люди заметались, раздались вопли. Гардин почувствовал удушье. Раскрыв рот, он попытался вздохнуть, но грудную клетку словно сдавили обручем. Схватив сетчатый колпак, Гардин набросил его на голову.

– Ух! – грудь сразу наполнилась воздухом. – Надеть сетки, всем! – что было силы крикнул в микрофон профессор.

– Пора стрелять! – вполголоса сказал Аго Саар."

Стрелять? Нет. Чудовище сразу нас уничтожит", – промелькнуло в голове у Гардина.

– Подождите, может быть, спасут сетки, – остановил он капитана.

Тем временем ужасные щупальца-хоботы приблизились почти вплотную к бортам. Их загнутые, багровые как раскаленное железо, концы нависли над палубой. Люди вновь стали задыхаться, сетки уже не спасали.

Наверх выбежала команда из машинного отделения.

Аго Саар почувствовал, как тело покрывается холодным потом. Мысли начали путаться. Взглянув на палубу, он увидел, что повсюду падают теряющие сознание люди. Рулевой закатил глаза и сполз на пол. Гардин, словно переломившись, повис на поручнях.

– Огонь! – хрипло выкрикнул капитан.

Максимыч с матросом прильнули к орудиям. Выстрел, второй. Снаряды с разрывными головками вонзились в цель. Громадные хоботы вздрогнули и, почти мгновенно, исчезли под водой. Сильнейший рывок потряс судно. Гарпунные тросы лопнули, как гнилые нитки. Удар! Корма "Дельфина" взлетела вверх, нос зарылся в волны.

– Конец, – прохрипел Гардин.

Судно с трудом выровнялось. Все стихло. Только у шпигатов бурлила стекающая за борт вода.

Аго Саар глубоко вздохнул. Удушья как не бывало. Поправив сбившуюся на бок фуражку, он осмотрелся.

Вокруг все было как и до происшествия. Так же ярко светило солнце, неторопливо катил волны океан, и чайки, неизвестно куда пропавшие при появлении чудовищных хоботов, снова вились около судна. Потеряв ход, "Дельфин" покачивался на волнах. Люди постепенно приходили в себя. Рулевой медленно поднялся с пола и встал к штурвалу. Гардин и Олег Крылов склонились над неподвижным Марчем. Аго Саар взял мегафон.

– Всем по местам! – спокойно, словно ничего не произошло, скомандовал он.

Опомнившиеся моряки бросились каждый к своему месту. Команда капитана вернула все в обычное русло. Теперь нужно было позаботиться о пострадавших и узнать, какие повреждения получило судно.

Глава 20

К счастью, все окончилось благополучно, без жертв, а легкие ранения и ушибы в счет не шли. Хуже было с судном. Удар, нанесенный подводным чудовищем, повредил корпус, в трюм поступала вода, а потеря хода при первом же шторме могла привести к роковым последствиям. Нужно было принимать срочные меры, пока море спокойно.

Передав на "Богатырь" радиограмму о случившемся, Аго Саар сказал Гардину, что нужно осмотреть подводную часть кормы. Возможно, удастся исправить повреждения и своим ходом дойти до ближайшего порта. Течь не сильная, помпы справятся. Но посылать под воду матроса – рискованно. Кто знает, убралось чудовище восвояси или затаилось где-нибудь поблизости. Поэтому он спустится сам. Гардин стал было возражать, но капитан стоял на своем, и профессор нехотя дал согласие.

Принесли акваланг. Аго Саар сбросил костюм и остался в плавках. Сердце у Марины сжалось. Если бы только могла, ни за что не пустила его под воду. С беспокойством глядя на капитана, она невольно залюбовалась им. Широкоплечий, мускулистый, он стоял у борта, и свежий ветер трепал его белокурые волосы.

Двое матросов помогли ему надеть акваланг, ласты и кожаный пояс со страховочным тросом. Олег Крылов подал кортик. Матрос Шумейко надел второй акваланг и приготовился на всякий случай к спуску под воду.

На палубу, крадучись вышел Гарри Керн. Увидев Аго Саара, он метнулся в сторону и чуть не сбил с ног Гардина.

– Ох, извините, профессор!

Думая, что американец споткнулся, Гардин поддержал его за локоть.

– Ничего, мистер Керн, бывает. – И участливо осведомился: – Да вы сами-то не ушиблись?

– Нет-нет, все о'кэй!

– Вот и хорошо. Пойдемте на корму, капитан готовится к погружению.

Керн замялся.

– Идите, я сейчас, – и нагнулся, делая вид, что поправляет ботинок.

Гардин отошел. Керн вздохнул с облегчением. Профессор еще ничего не знает, иначе разговор был бы несколько иным… А теперь нужно действовать, пока не поздно. Может быть, и удастся…

Опустив на лицо маску, Аго Саар сошел по трапу и нырнул в океан. Внимательно наблюдая за водной поверхностью, боцман потихоньку травил трос. Моряки и ученые столпились на корме и глядели за борт."

Хоть бы его сожрал этот морской дьявол", – мысленно пожелал Керн капитану.

Из глубины то и дело вылетали и лопались стаи воздушных пузырьков. Видно, у водолаза все было в порядке. Но вот капитан вынырнул.

– Давайте инструмент! – крикнул он и снова скрылся под водой.

Один из матросов побежал в машинное отделение и вынес увесистый мешок.

Гарри Керн оживился.

– Разрешите помогу, – подбежав к матросу, сказал он.

– Не затрудняйтесь, я сам, – ответил моряк.

– Ничего, ничего. Я тоже хочу быть немного полезен, – берясь за мешок, расплылся в улыбке Керн.

Притащив мешок с инструментом на корму, они привязали к нему трос и спустили за борт.

Как только мешок скрылся под водой, Гарри Керн обтер платком руки, отошел в сторону и закурил. С виду он был совершенно спокоен, только пальцы дрожали, когда зажигал спичку.

Раздались удары, капитан работал. Звонкий металлический стук разносился по всему судну. Но вдруг что-то громыхнуло. Боцман дернул за трос и выхватил из воды обрывок.

– Шумейко, в воду! – заорал он.

Кубарем скатившись по трапу, матрос бултыхнулся в море. Все подбежали к борту. Вскоре Шумейко вынырнул, держа одной рукой капитана. Вокруг них красным облачком расплывалась кровь.

Когда их подняли на палубу, Аго Саар был еще в сознании. Мертвенно бледный, он лежал, стиснув зубы, чтобы не стонать от нестерпимой боли. Стараясь остановить кровь, хлещущую из раненой руки, около него суетился врач.

Гардин склонился над раненым.

– Аго Карлович, дорогой! Что произошло?

– Винт поврежден… Самим не исправить… – С трудом проговорил капитан и потерял сознание.

Гарри Керн был вне себя. Как удивительно не везет! Все шло к тому, что он избавится от единственного свидетеля и избежит разоблачения, а чертов эстонец оказался крепким, как буйвол.

Тяжелая рука легла Керну на плечо. Он вздрогнул и обернулся. Перед ним стоял капитан Аллан Рид. Судя по выражению лица старого моряка, разговор предстоял не из приятных.

Гарри Керн нахмурился и резким движением попытался освободиться, но не тут-то было. Рид вцепился в него как клещами.

– Что вам надо? Отпустите сейчас же! – скрывая страх под хорошо разыгранным возмущением, выкрикнул Керн.

– Сейчас узнаешь. Пойдем, поговорим, – процедил сквозь зубы Аллан Рид.

– Никуда я не пойду!

Но моряк, не обращая внимания на сопротивление, оттащил его в сторону от людей.

– Ну, что вы ко мне пристали? – со злостью спросил Керн.

– Говори, что ты подсунул в мешок с инструментом?

Керн побледнел.

– Вы пьяны! Подите проспитесь, если померещилось!

Взбешенный Рид схватил его за горло.

– Ах ты, щенок паршивый! Где твоя авторучка?

– Ка-кая? – прохрипел Керн.

– А что взорвалось в мешке, скотина ты этакая! Говори правду или… – И Аллан Рид поднял над его головой пудовый кулак.

Выпучив глаза, Керн жестом показал на стиснутое горло. Моряк разжал пальцы.

– Ну зачем же так, мистер Рид, – сменил тон Керн. – Мы люди деловые, найдем общий язык.

Старый моряк настороженно молчал. Керн огляделся по сторонам, взял Рида за пуговицу и прошептал:

– Вы ничего не видели и не знаете. По приезде в Штаты получите крупную сумму. Задаток – сейчас. Но если проболтаетесь – вам несдобровать, я выполняю задание влиятельных людей. Поняли? – И он полез в карман за бумажником.

У Рида дух перехватило от возмущения.

– Тысяча чертей! И ты еще смеешь предлагать капитану Аллану сделать подлость людям, которые спасли ему жизнь!

Трах!

Великолепным ударом в челюсть Аллан Рид отбросил Керна на середину палубы. Сбежавшиеся на шум люди схватили Рида за руки.

– Вяжите негодяя! – зарычал старый моряк. – Клянусь дьяволом, это он подсунул мину в мешок с инструментом!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю