Текст книги "Аларик (СИ)"
Автор книги: Генрих Маринычев
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)
Что ж – это я понимаю.
– Другие же испугались его внезапной смерти.
– Испугались? Почему?
– Обычно проштрафившегося зельевара ждет суровое наказание. А Тория взял и умер, словно таким образом он избежал наказания. Обманул закон и предстоящий суд.
– Хм... – Странное рассуждение. Хотя, кто знает, какое наказание за это преступленье положено? Может смерть действительно таки лучше?
– Ну, а часть людей... Часть сельчан стала держаться мысли, что отравление наших жителей было частью какого-то мрачного плана. Черного плана Тории. И что его смерть – это лишь отсрочка. Что он придет и доведет свой план до конца. Может не сам, а руками другого целителя. Например – тем зельеваром, что станет ему на смену.
Что? Чего? Что это досужие вымыслы? Это же просто бред!
– Но вы же в это не верите? – искренне возмутился я.
– Я? Не верю, – заверил меня старейшина. – И стараюсь разуверить в этом других людей.
От такого заверения у меня сразу стало легче на сердце. Если мне верит староста, то это уже немало.
– И правильно делаете, – поддержал я его. – Честное слово, я никому не собираюсь мстить за зельевара Торию, – заявил я ему. – Мало того – до сегодняшнего дня я даже не знал о существовании этого человека.
– Знаю. И охотно верю, – легко согласился тот. – Но одно дело – я, а другое – остальные жители. За прошедшие пять лет затаившиеся боль, обида и подозрения никуда не делись, а с твоим приходом вновь выплеснулись наружу. И с удвоенной силой. Вот ты и хлебнул эту гадость самым полным глотком.
Да – хлебнул, так хлебнул. И еще хлебну, я в этом не сомневался.
– Но я же не виноват. Я ничего не делал, чтоб меня невзлюбили! – вновь возмутился я.
Мое возмущение казалось мне справедливым. Ведь провожая меня в дорогу, отец дал мне всего одно напутствие.
– Жизнь зельевара проста, как флакон для зелья. Делаешь хорошие зелья – почет тебе от людей. Не делаешь – стыд и позор. Поэтому лучше старайся, и все у тебя будет прекрасно.
Стараться. Да – я готов стараться. И я готов отвечать за свои ошибки. И я не против справедливого наказанья. Но только – справедливого. А что же меня наказывать, если я ничего не сделал?
Но старик не ответил на мое возмущение. Сделав еще пару шагов, староста деревни остановился перед одним из дворов и повернулся ко мне.
– Вот он, двор нашего прежнего зельевара. Если ты у нас остаешься, значит, теперь он твой.
Бросив изучающий взгляд на открывшуюся картину, я удивленно хмыкнул. Передо мной расположился приличных размеров двор с садом, огородом, и небольшим сараем. А посреди двора стоял дом – большой, не меньше чем на три комнаты, сложенный из крепких бревен. Крыша у дома была высокая, окна небольшие, столпы веранды резные. Но пять лет недосмотра и запустения все же сделали свое дело – краска на двери и на ставнях бессовестно облупилась, сами ставни порядочно расшатались, да и соломы на крыше стало не хватать – ветер разбросал, не иначе.
– Давай посмотрим, что нас ждет внутри, – предложил старейшина.
Пройдя за калитку, я убедился в том, что огород и сад давно заросли сорняками. Да уж – не мудрено. Сняв со стены ключ, я не без труда отворил входную дверь и, пропустив старосту, принялся тщательно все осматривать. Увиденное подтвердило все мои опасения – на всех предметах быта лежал толстый слой старой пыли, в воздухе витал запах звериных испражнений, а на полу то и дело поблескивали лужи – видимо накапало с прохудившейся крыши.
– Ну, что скажешь? – обратился ко мне старейшина.
Что ж... Такой большой дом это, само собой, хорошо. Очень приятный довесок. Да – внутри он не радовал ни чистотой, ни уютом. И кровать, и стол, и пол, засыпаны горами мусора, труба камина почти забита нанесёнными листьями, а дух стоит такой, что хоть мертвого выноси. Но мебель дома почти не пострадала. Не пострадали и котлы, в которых готовят зелья. Железные. Что с ним может статься? Но все это перечеркивалось одним – в этом доме, в этих котлах я стану готовить зелья для тех самых людей, что будут меня бояться. Что будут меня презирать. Вечно бояться и вечно подозревать в чем-то нехорошем.
Нет, не такого места я себе хотел. Богами клянусь – не такого.
– Ну, что скажешь? – вновь обратился ко мне старейшина, явно ожидая от меня важного решения.
И что я ему мог ответить?
– Давайте попробуем, – выдавил я из себя.
– Вот и договорились, – старейшина обнадеживающе похлопал меня по плечу. В какой-то момент я хотел сбросить руку, но все-таки сдержался.
*
Как только первые лучи утреннего солнца разогнали ночной мрак, я встал с кровати в полной готовности взяться за работу
Дел предстояло много – для начала нужно немного прибраться в доме и начать приводить в порядок огород и сад. Энергии во мне было хоть отбавляй, но, осмотревшись по сторонам, я понял, что у меня нет для этого никаких возможностей: стоящие у порога веник и метла давным-давно рассохлись от времени, тряпки сгнили, а черенки лопаты и косы оказались поломаны.
Увиденное зрелище слегка меня огорчило. Но, несмотря на это, мое воодушевление никуда не делось, и я решил обратиться за помощью к соседям. Поэтому я приоделся, и, выйдя наружу, отправился к одному из дворов.
– Доброго утра! – поздоровался я, увидав молодую пару, набирающую из колодца воду. Девушка аккуратно цепляла ведро к крюку жерди, а мужчина стоял возле противовеса. – Я ваш новый сосед, зельевар Аларик.
– Знаем, – хмуро ответим молодой мужчина, недобро зыркая на меня глазами. – С чем ты к нам пришел?
– Я поселился в своем новом доме. Он пять лет пустовал, и много что в нем пришло в негодность, – стал объяснять я спокойным ровным тоном. – Не могли бы вы что-то дать на первое время? Веник, тряпки, метлу, инструменты для огорода?
– Ишь чего захотел! – возмутилась женщина. – Так я возьму и дам. Все это денег стоит.
Ее отпор слегка меня озадачил.
«Отказала? Вот так вот, с ходу? И почему? Она мне не доверяет или она просто такая жадная»? – пронеслось у меня в голове.
Но я продолжал настаивать.
– Я вам потом все верну. Честно верну. Как только разбогатею и куплю свое, – стал заверять я девушку.
– Ага. Верю-верю, – презрительно скривилась она. – Это ты сейчас мне все сладко обещаешь. А потом, поди, скажешь, что ничего не брал. Э, нет – пока я не узнаю, каков ты, как человек, я тебе и дохлой мыши в долг не дам.
– Значит, не дадите? – печально переспросил я.
– Нет. И не надейся, – снова сказала она.
Ну, нет, так нет.
Пожав плечами, я решил попытать счастья у других соседей.
«Может с другим соседом мне больше повезет?» – с надеждой подумал я.
– Доброго утра, – поздоровался я с соседом из другого двора. – Я ваш новый сосед, зельевар Аларик.
– Знаю, знаю. Видел вчера в харчевне, – хмыкнул в ответ бородач. – Чего тебе от меня надо?
Я повторил пожелание взять у него что-нибудь в долг.
– Да, я, это, как бы, не против, – неуверенно сказал бородач. – У меня полно старого барахла.
Начала общение звучало обнадеживающе. Я уже успел порадоваться своей настойчивости и тому, что сразу не бросил поиски.
Но не тут-то было,
– Да только вот.... Вдруг тебе что-то из того, что я дам, придется не по душе?
«Что»? – пронеслось в моей голове.
– Я же не новое дам, а старое. Вдруг это тебя, скажем так, обозлит?
«Чего»?
– Так что я, это, лучше совсем не это. Во избежание... недопонимания. А-то мало ли вдруг чего, – опасливо ответил мужчина.
– Значит, не дадите, – переспросил я его.
– Извини, но нет. – Он покачал головою.
«Он что, боится меня прогневать, дав мне старые вещи? – изумился я, медленно отходя от забора. – То есть, выходит, что ему проще не дать мне ничего, чем дать мне что-то давнишнее? И где же тут здравый смысл»?
Здравым смыслом тут и не пахло. Зато пахло сильным страхом. И причиной этого страха был несомненно я.
Немного поколебавшись, я решил попробовать еще раз и прошёл к плетню двора напротив. Вдруг там мне повезет, и тамошние жильцы окажутся немного сговорчивее?
Там на огород высыпала целая семья – две взрослые женщины и парочка ребятишек.
– Доброго утра, – поздоровался я с соседками. – Я ваш новый сосед, зельевар Аларик.
– Слышала, как не слыхать, – мрачно ответила седовласая женщина, не прекращая полоть огород небольшой кривой сапкой. – С того дня о тебе деревня гудит.
Правда, гудит. И гул этот нехороший.
– Я чего к вам зашел. Мне бы мелочевки какой: тряпок там, веник, метлу. Косу иль лопату. Если у вас есть. Можно не новые, можно уже пользованные. В моем новом доме все это пришло в негодность. Я все верну, как разживусь деньгами.
Для меня в моем предложении не было ничего такого. У меня чего-то нет, и я иду просить это что-то у своих соседей.
Но мое предложение несказанно разозлило соседку.
– Ты, милок, не обалдел ли часом? – заявила она, наконец, распрямляясь, и бросая на меня возмущенный взгляд. – Ты в нашу деревню приехал?
– Приехал, – ответил я озадаченно.
– Народ перебаламутил?
– Ну...
– Соседом не из самых приятных стал?
– Ну...
– И теперь просишь чего-то в долг? И с чего ты решил, что я тебе что-то дам? – Она сдвинула руки в боки. – Ты для деревни что-то полезное сделал? Кому-нибудь помог? Кого-нибудь исцелил? Зелье свое кому-то за полцены продал, чтоб сделать доброе дело? Нет. Так с чего ты решил, что я, или хоть кто-то другой, будем тебе помогать?
«Но я же ваш зельевар! – пронеслось в голове у меня. – Я же к вам приехал и буду у вас здесь жить. Буду вам помогать, буду вас исцелять. Буду из-за вас рисковать, пускаясь на поиски в лес», – хотел ответить я.
Очень хотел. Но не стал. В моих словах была правда. Но этой правды никто из здешних людей не желал. Поэтому, все, что мне оставалось, это бессильно сжать кулаки и с пустыми руками вернуться в свою обитель.
Но не отменять же уборку из-за таких соседей? Потому я решил использовать то, что смог найти под рукою. Самый крупный мусор я вынес в своих руках. Это было самой легкой задачей из всех. Для сора поменьше я решил смастерить веник из прутьев, взятых с соломенной крыши. Получилось, честно сказать, не ахти, но самодельному венику, как и дареному коню, в зубы не заглядывают. Через какое-то время в доме стало чуть чище. Сорвав с окна одну из занавесок, я стал использовать ее вместо тряпки. Приложив немало сил и стараний, я вычистил дом пусть и не до идеального, но до вполне удобоваримого состояния. Последнее, чем я занялся, это уборкой кровати. Вычистив постель от пыли и грязи, я вынес белье наружу и разложил на перилах – пусть остальным занимается ветер.
Настало время сада и огорода.
В деревне без сада и огорода человеку никак. Сад – это фрукты осенью и летом, а огород – овощи и травы почти что круглый год. Само собой, что за садом и огородом приходится много ухаживать. Но это тот труд, что всегда окупается.
В моем саду оказалось двенадцать деревьев: три яблони, три груши, три ореха и три сливы. За все это время стволы деревьев заросли плетеными растениями, а у корней бушевали заросли почти что с меня ростом. Для рубки стены сорняков в саду я решил использовать свой небольшой топорик, который я обычно использую для разлома пней. Не самое лучшее средство, но, что есть, то есть. Сорняки в огороде мне пришлось убирать небольшим серпом, которым я срезаю растения и грибы. Серп у меня особенный, с посеребренным лезвием – считается, что такой серп сохраняет все свойства растения. Резать таким сорняки – переводить инструмент зря. Но разве у меня есть какой-то выбор?
Так, пыхтя и тужась, я трудился до самого обеда, и уменьшил число колючего воинства почти на одну четверть. Все – на сегодня хватит.
Немного передохнув, я утолил свой голод взятой из дома едой: копченой бужениной и частью пирога. Сытно пообедав, я стал готовиться к следующему делу: первому походу в местные леса. Само собой, мне было интересно узнать, что и где тут растет, много ли в здешних лесах знакомых для меня трав и есть ли тут незнакомые. Ведь, что ни говори, а зелья без трав не сваришь. Поэтому, в первую очередь, зельевар – это собиратель.
Но в этот день узнать лес у меня не вышло.
Едва я открыл дверь, чтобы покинуть дом, как услышал, что кто-то стучит в калитку. Я пригляделся. Староста! Вот так неожиданность. Мы же недавно расстались. Что привело его ко мне уже на следующий день?
– Добрый день господин староста, – с достоинством поздоровался я, подходя к калитке.
– Добрый день и тебе, господин зельевар, – привычно вежливо поздоровался со мной седовласый старик. – Как тебе спалось в свою первую ночь?
– Да как... – Я вспомнил свое беспокойное ворчание, и чихание от пыли. – Спалось, господин Маркус, – деликатно ответил я.
– Понимаю. Но ты не унываешь, да? Вижу, ты уже занялся уборкой? – Старейшина махнул в сторону лежащего на перилах белья, небольшой кучи мелкого мусора, и зеленой кучи побольше.
Глазастый. Все успел заметить. Может, именно за это его и избрали старостой? Очень даже возможно. А еще точно за то, что он умеет настаивать на своем, в чем я убедился в прошлый день, в харчевне.
– Да, так и есть. Мы, зельевары, очень трудолюбивый народ, – заявил я хвастливо.
– Правда? – деланно удивился старейшина.
– Да. Мы много знаем о травах, грибах и растениях. Но просто мало – их нужно еще собрать.
– А...
– А это – немалый труд, который сам себя не сделает. Так же, как и уборка, – не удержался я, чтобы не пошутить.
– Понимаю. – Маркус улыбнулся самым краешком губ.
Оценил мою шутку? И на том спасибо.
– Кстати – мне кажется, или ты куда-то собрался идти? – Он снова повел рукой, на этот раз указав на серп и топор, притороченные к моему поясу.
Глазастый, ага.
– Да. Я намереваюсь пойти в лес, – не стал скрывать планов я. – мне нужно взглянуть местные травы -хочу знать, что за травы у вас растут, где и в каких количествах.
– А...
– Еще мне нужны дрова. Те дрова, что здесь лежали, давно превратились в труху. – Я кивнул в сторону небольшой кучи с наружной стороны стены, которая когда-то была дровами. – Сейчас у меня нет дров не то, что для варки зелий, а даже для готовки еды.
– Понимаю. Вижу, ты весь в делах. За это – мое уважение, – объявил мне старейшина. – Однако скажи – эти твои дела могут подождать?
– Подождать? – удивился я.
– Да.
– Могут. Но зачем?
– Видишь ли... Дело в том, что у меня к тебе тоже дело.
– Дело? Какое? По ремеслу или нет?
– Я хочу попросить тебя взглянуть на нашего лекаря, – попросил старейшина.
Взглянуть на местного лекаря? На того, на кого местные жители полагали свои чаяния все эти пять долгих лет, и кто заболел очень сильной болезнью, которую никто не мог вылечить?
– Взглянуть-то я могу, – немного подумав, согласился я. – Но не уверен, что чем-то смогу помочь.
Все верно – таким молодым зельеварам, как я, открыты лишь простые рецепты, по которым мы можем варить только слабые зелья. Да, такие зелья тоже лечили людей, но в отличие от хороших, добротно сваренных зелий, они и действовали слабее, и ждать их эффекта приходилось дольше. Но, со временем, когда молодые набираются опыта, они проходят новый, сложный экзамен, и тогда им дают доступ к более сложным рецептам.
– А ранее знание сложных рецептов будет для вас неполезно, – заявил нам однажды господин Бельдигус. – Сложные рецепты потому и называются сложными, что их нелегко исполнить. Особенно таким новичкам без году неделя, как вы. – Он обвел взглядом кандидатов в гильдию. – Каждый сложный рецепт – это масса редких ингредиентов. Запорите зелье и что? Столько редких растений вы тогда перепортите? Ну ладно – растения еще что! В случае неудачи вы и людей потравите. На кого тогда ляжет ответственность? Конечно – она ляжет на гильдию. А это – недопустимо!
Вот. Несчастного лекаря многие пытались лечить. И ни у кого не вышло. Чем тогда ему смогу помочь я?
– Ты все же взгляни – может, что придумаешь, – неопределенно ответил он.
– Взглянуть – это можно, – согласился я.
Все так: долг зельевара – приложить все силы, чтоб исцелить больного.
Двор деревенского лекаря находился в противоположной части деревни, которая была ближе всего к дороге. Дом врачевателя не был таким добротным, как дом бывшего зельевара, зато его огород был в три раза больше. Что неудивительно, ведь над ним трудились три человека: женщина постарше, скорее всего, жена, вторая, помладше, скорее всего, его дочь, и одна девчушка – видимо, младшая дочка.
– Доброго здоровьечка, Меланья, – поприветствовал старейшина старшую из женщин. – Боги вам всем в помощь.
– Спасибо на добром слове, Маркус. – Женщина распрямила свою крепкую спину и грустным взглядом взглянула на старейшину. – Только вот вряд ли боги на нашей стороне, – пожаловалась она.
Старик все прекрасно понял.
– Как Димитрий? – поинтересовался у Меланьи старейшина, опираясь одной рукой на крепко стоящий плетень.
– Ой, все так же, без изменений.
– Да?
– Ой, да. Мается, бедненький. Весь в жару да в поту.
– Печально, – со вздохом ответил Маркус.
– Ага. Как проснется, то сразу просит пить, а потом он снова впадает в проклятое забытье.
– М-да.
– И так каждый день. Ох, боги, боги – за что мне такие печали? – запричитала хозяйка.
Вот как? Ужасающие симптомы.
– А это кто с тобой? – Пожилая женщина утерла скупую слезу и печальный взгляд на меня.
– Молодой зельевар, – представил меня старейшина.
– Этот что ли, пришлый? – бросила она недовольно.
– Все верно.
– И чего он тут делает? – сразу же насторожилась та.
– Я хочу, чтобы он попробовал вылечить твоего мужа, – предложил он ей.
Услыхав об этом, доселе миролюбивая женщина вдруг изменилась в лице.
– Кто? Он? Этот молокосос недотепа? Эта сухая рыжая щепа исцелит мне мужа? – заголосила она. От ее громкого крика ее дочки вмиг бросили всю работу, а с ближайшего дерева поднялись стаи птиц. – Он? Моего мужа? Да ни за что!
Я слегка ошалел от ее громкого крика и от причин отказа. Молокосос? Недотепа? Рыжая щепа? С чего вдруг мне такие нелестные прозвища? И какое отношение это все имеет к лицензии зельевара?
Мои руки вновь обиженно сжались от нахлынувших чувств. Но пожилой старейшина остался невозмутим.
– И почему ты не хочешь, чтоб он похлопотал над твоим супругом? – спросил он ее ровным голосом.
– Как с чего? Да он же его прикончит! – вмиг заявила она.
– С чего ты взяла?
– С того, что он зельевар!
– Но зельевары ведь лечат.
– Лечат? Лечат, или калечат, как и тот, предыдущий? – заявила она с намеком.
Опять наклепы ни за что ни про что. Пусть старый зельевар что-то накуролесил. Но я же не отвечаю за его поступки? Не отвечаю же, да?
– Но это же другой зельевар, – резонно возразил ей старейшина.
– И что, что другой? – она бросила на меня молниеносный оценивающий взгляд. – Откуда я знаю, что он что-то может? Он что, кого-то у нас вылечил? Или хоть чем-то отличился?
– Пока нет, но...
– И ты хочешь, чтобы я пустила его к постели своего мужа? – набычилась женщина. – А вдруг он его окончательно угробит?
Маркус бросил на меня взгляд, полный вселенской печали, и вновь повернулся к женщине.
– Меланья. Этот паренек, – староста указал на меня своим крепким пальцем, – может быть единственной соломинкой, которая сможет вытянуть твоего мужа с его плачевного состояния.
– Но он же зельевар!
– Что с того?
– Но он же молодой!
– Что с того?
– Но он же...
– Скажи, Меланья – у тебя на примете есть кто-нибудь другой? Кто-то еще готов взяться за исцеленье Димитрия? У нас, в деревне, таких, например, нет.
Взгляд женщины из недружелюбного мигом сменился на донельзя печальный. Все верно – плохо, когда в деревне есть всего один лекарь. Если он заболеет, то вылечить его будет некому. Из соседней деревни лекаря не позовешь – никто захочет идти по опасным дорогам. Мало ли на кого по пути нарвёшься – на злого зверя или на человека. Самого больного в таком состоянии в другую деревню никто не повезет – он может скончаться, так и не доехав до места. То же касается лекарей из города.
– Ну, что, Меланья? Дашь юному зельевару возможность себя проявить! – поднажал старейшина.
– Ладно, уж, пусть берется, – согласилась она с тяжким вздохом. – Но ежели мой муж через несколько дней внезапно протянет ноги, тогда я его... – Она погрозила мне увесистым кулаком.
Да уж – начинать свое служение с такого тяжелого случая мне не очень хотелось. Честно говоря, я очень надеялся, что моими первыми заданиями будет лечение самых обыкновенных соплей или кашля, ран или синяков. А тут нужно лечить больного, который прочти что при смерти. Да и то – на мое лечение соглашались едва ли не из-под палки.
Но судьбе никто не указ – придется начинать именно с такого.
– Отведи Аларика в дом, в вашу спальню и помоги ему, если надо, – распорядился Маркус.
– Незнакомца! В нашу спальню! В то место, где я с моим мужем... – Меланья снова попробовала вспыхнуть праведным гневом, а потом окончательно махнула на все рукой.
– Пошли, окаянный, – проворчала она, и, вытерев руки о платье, медленно пошла в сторону дома.
– Покажи себя, – бросил мне на прощанье старейшина и, развернувшись, степенно зашагал по своим делам.
Осмотр больного занял у меня много времени: я померил ладонью тепло в самых разных местах, заглянул в глаза, оценил дыхание, послушал, как бьется сердце, и даже принюхался к запаху изо рта.
– Ну что? – спросила Меланья после того, как я закончил осмотр. За то время, когда она за мной наблюдала, ее настроение несколько смягчилась – видимо она думала, что я не захочу долго возиться с больным. Но я поступил, как должно, не став спешить понапрасну.
– Очень сложный случай, – признал очевидное я.
– Да вижу я, что тяжелый. Но что это такое?
– Похоже на какое-то сильное отравление, – выдал я свой вердикт.
– Ой беда, ой беда, – вновь запричитала женщина. – Сделать-то что-то можно? – спросила хозяйка дома.
– Обычно молодых зельеваров не учат таким зельям, – честно ответил я. – Но...
– Но? – встрепенулась она.
– Но когда я был на обученье отца, он показал мне рецепт одного интересного зелья.
– Какого?
– Названия его я не помню, но, судя по описанию, оно должно помочь. Оно помогло одному его тяжелобольному. Поэтому и вашему Димитрию оно должно помочь, – выдал я уверенно.
– А ты его сможешь сделать? – засомневалась она.
– Сделать его несложно. Вопрос в том – найду ли я в вашем лесу все необходимые травы.
– Ты уж постарайся, – попросила она.
– Конечно же, постараюсь, – заверил ее я.
*
Считается, что собирать травы лучше всего с утра, пока жаркие лучи солнца не выпили ночную росу. Поэтому, едва над кромкой леса забрезжил первый луч, я, быстро перекусил и стал собираться в поход.
Но тут в мою дверь неожиданно постучали.
Звук грохота кулака по доскам вызвал во мне самые разные чувства.
«Кто это может быть? – с удивленьем подумал я. – Кто-то ко мне пришёл. Но я никого не жду».
Мои колебания заставили меня оставаться на месте, в трех шагах от двери.
Прошло еще какое-то время и в дверь вновь постучали.
«Кто это может быть? – снова подумал я. – Староста? Это вряд ли. Соседи? Возможно. Но что им от меня надо? Ведь не пришли же они пожелать мне доброго утра?»
Немного поколебавшись, я снова остался на месте. Больно нужны мне такие визитеры. Может, они постоят немного, а потом уйдут?
Но стук повторился вновь. На этот раз он был более и тихий, и, если можно так сказать, неуверенный, что родило во мне новую мысль.
«А вдруг это кто-то больной? Вдруг этот кто-то – мой первый пациент? А я тут стою и не открываю двери».
Сомнения нарастали, и под их давлением меня потянуло к двери. Я сделал первый шаг, еще и еще, затем подошел вплотную. Осталось поднять руку и отодвинуть засов.
Лязг, скрип, снова лязг.
Стремительно пролетела мысль «не пожалеть бы об этом». Но отступать уже поздно – я потянул пальцы к ручке и потянул на себя.
– Кто там? – спросил я, пока открывалась дверь.
– Ты ведь Аларик, да? – спросил меня звонкий женский голос. Едва дверь полностью отворилась, я увидел на своем пороге миловидную девушку лет эдак двадцати в простеньком клетчатом платье. Ее длинные светлые волосы украшал венок из желтоголовых одуванчиков, а на плечах лежал тонкий белый платок.
«Красивая», – быстро промелькнуло в моей голове.
– Да, Аларик это я, – заявил я очень осторожно. – А ты?
– Меня зовут Эмма, – назвалась мне девушка.
«Эмма. Звонкое имя», – подумал я про себя. Но вслух сказал другое.
– Ты из соседей слева? – спросил я у нее.
– Нет, – улыбнулась девушка.
– Тогда от соседей справа?
– Нет.
– Тогда ты от соседей напротив? – продолжал я догадываться.
– Нет, – девушка рассмеялась. – Я живу на другой улице, на южной окраине деревни.
Значит не соседка. Тогда что ей надо?
– Чем-то я могу помочь? – строго спросил я ее.
– Я не знаю... Я, правда не знаю. – Голос светловолосой сразу же изменился – он стал звучать донельзя растерянно, а взгляд ее карих глаз тут же потупился в пол. – Ты же наш зельевар?
– Да.
– Наш новый зельевар?
– Да, – не мог я не согласиться с пришедшей ко мне гостьей.
– И, как зельевар, ты можешь помочь человеку, если у него случилась беда?
– Да.
– Ты можешь сделать зелье, чтобы залечить людям раны?
– Так и есть – могу.
Каждый раз я соглашался и соглашался, внутренне радуясь, что все идет хорошо.
– Но... – Неожиданно на лице девушки появились сомнения. – Но о тебе ходит столько слухов.
– Да?
– Да. Люди говорят, что ты еще слишком молод.
– Хм, – хмыкнул я с явным неудовольствием.
– Что ты новичок.
– Хм...
– Что тебе нельзя доверять.
– Хм...
– Что ты можешь стать оружием мести Тории.
Я открыл было рот, чтоб выдавить новый вздох, но тут же понял, что мне надоело хмыкать.
– Тогда чего ты пришла? – прервал я ее обвинения, и бросил на нее вопрошающий взгляд. И, правда – раз я так плох, зачем ко мне приходить?
– Я все понимаю – про то, про то и про это. Да только вот... Чешется сильно, очень. – Девушка повернула ко мне свою левую руку, и я увидел на ней красное пятно. – Я вчера трудилась в саду, и что-то меня укусило, – начала она быстро объяснять, словно боясь, что я не буду слушать. – Такое мне не в новинку – меня часто что-то кусает. Только на этот раз чешется так, что просто спасу нет. Вот я и подумала, – девушка вновь покраснела,– я же не сделаю ничего плохого, если схожу к зельевару? Я же терпела, сколько имела сил, но больше терпеть не могу. Меня же никто не осудит? Это же не зазорно?
Прийти к зельевару за зельем от укуса какого-то насекомого? Если в мире и есть что-то не такое постыдное, то совсем немного.
– То есть, ты хочешь, чтобы я тебе сделал зелье против этой болячки? – спросил я ее, кивая на пятно.
– Да. – Девушка смущенно убрала руку обратно. – Идти к тебе было немного боязно. Те слухи и все такое. Но тетка Меланья сказала, что ты пробуешь вылечить ее супруга, – добавила она. – А тетка Меланья абы кого к своему супругу не пустит. Вот я тогда и решилась, – смущаясь, объяснила она.
– Тетка Меланья? – не сразу понял я, к чему тут супруга лекаря
– Да. Я у нее работаю.
В общем, я все понял. Благодаря местным слухам, в глазах этой девушки я стал ужасным малым, которому не только руку – волос с головы доверить было нельзя. Но жгучая боль в руке заставила ее сомневаться, а слова тетки Меланьи перевесили чаши весов. И вот, теперь, она стоит здесь, у моих дверей.
– Так ты мне поможешь? – спросила она, смущаясь.
– Конечно, помогу. Я же зельевар. И лечить людей это по моей части.
При этих словах девушка улыбнулась. Это хорошо.
– К тому же, вылечить твою рану это совсем несложно. Для этого мне нужен сок всего одного растения.
– Звучит просто прекрасно, – обрадовалась она. Улыбка девушки стала более ровной и естественной.
– Кстати – в лес я иду сегодня. Поэтому, если все пройдет гладко, то твое зелье будет готово уже после обеда, – пообещал я ей.
– Так быстро? Это здорово. – Лицо девушки засияло ярче, и в ее улыбке больше не было страха. – Тогда скажи еще – чем я могу тебе отплатить?
– Чем? – К вопросу оплаты я оказался полностью неготовым. Что же у нее попросить, что же у нее попросить? На ум сразу пришел почти опустевший сверток с остатками домашней еды. – Давай так – дашь мне немного еды, и мы будем в расчёте, – предложил ей я.
– Еды? А какой? И сколько?– растерялась девушка.
– Какой и сколько? Хм... Горшок каши был бы в самый раз, – объявил я ей цену.
– Просто горшок каши?
– Да.
– Это я могу, – улыбнулась она в ответ. – Как сделаешь зелье, приходи ко двору Меланьи. Там ты меня и найдешь.
– Договорились, Эмма.
– Договорились, Аларик.
Распрощавшись с неожиданным визитером, я еще раз пересчитал все свое снаряжение. Небольшой топорик? Имеется. Маленький посеребрённый серп для резки трав и грибов – есть. Перчатки для сбора колючих растений? Есть. Мешок для сбора? Есть. Верёвка для веток? Есть. Хм – а где мои мешочки для защиты от возможных врагов? Зеленый? Вижу. Желтый? Вижу. Красный? Хм – а стоит ли его брать? Ладно, на всякий случай тоже его возьму. А вот плащ с собой я решил не брать – погода стояла просто замечательная, и за окном было уже не холодно.
Осталось выбрать лес для первого путешествия. Насколько я помню, деревню окружают два совсем разных леса. Один лес зовется у местных Светлолесьем, другой – Стародревьем. И ежу понятно, что безопаснее всего в Светлолесье.
Значит, туда и направлюсь.
Лес Светлолесье оказался именно таким, каким я себе его представлял – мелкий кустарник, встретивший меня на опушке леса, медленно переходил в маленькие отдельно стоящие маленькие рощицы. Небольшие скопленья деревьев почти не закрывали голубого неба, а тропинки были столь широки, что, глядя вперед, можно было видеть лес на сотню шагов вперед. Из-за обилия проникающего света, я не видел вокруг себя ни одной жухлой травинки – вся трава в Светлолесье была изумрудно зеленой. На моем пути то и дело попадались звонкие ручейки и небольшие лужи, а запах разогретых ярким солнцем смол щекотал мне ноздри.
Заприметив лежащий в траве ствол дерева, я радостно улыбнулся полоскам на белом стволе. Береза? Отлично. Ее древесина быстро воспламеняется и хорошо горит . Пойдет мне для растопки камина.








