Эпистолы: друзьям моим единственным
Текст книги "Эпистолы: друзьям моим единственным"
Автор книги: Геннадий Жуков
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 65 (всего у книги 69 страниц)
ТРИ ДАРА
На скифскую землю упали сброшенные с неба золотые предметы плуг с ярмом, обоюдоострая секира и чаша Старший брат, увидев первым, подошел желая взять их но при его приближении золото загорелось Тогда он отступил, и приблизился второй брат, и опять золото было объято пламенем Этих загоревшееся золото отвергло Но при приближении третьего, самого младшего оно погасло, и он унес его к себе И старшие братья после этого, по взаимному соглаше нию передали всю царскую власть младшему
Геродот «История. Книга IV»
ДАР ПЕРВЫЙ. ПЛУГ
..Болид – раскаленный посланец небес,
Пылающий меч сумасбродного бога,
Прошелся над лесом, вскрыл девственный лес,
Огнем полыхнула степная дорога.
И там, где падучая эта звезда
Ударила в степь, наподобье булавы,
В каленой степи пролегла борозда.
Огнем полыхнули горючие травы!
Когда же утихли потоки огня
И ночь увела золотого коня,
Простуженный ветер оплакал беду,
Взвил пыль и зерно закатил в борозду.
Наволгло зерно. С дождевою водой
Вошли в него воля и лень и…..И здесь зависает перо над строкой,
И я говорю в изумленье:
«Послушайте! Это раскрылось зерно!
И чудо свершилось, поверьте.
Под пеплом и пылью раскрылось зерно,
Сейчас совершится бессмертье!»
О как же привычно нам жизнью дано
Бессмертье. Бессмертьем чревато зерно,
И сколько бы небо ни слало огня,
И сколько б мечей ни метало —
Бессмертна земля, ибо ей суждено
Умножить семирежды это зерно,
Отведав огня и металла…
ДАР ВТОРОЙ. ОБОЮДООСТРАЯ СЕКИРА
Там – в дальнем небе – вспенилась руда,
Прорвала тучу вызревшая лава,
Упала капля тяжкого расплава
В продольный прочерк конского следа.
Пробоину закрыли облака…
Сквозняк развеял дымную порфиру…
И обоюдоострую секиру
Из черной глины вынула рука.
И человек – в истоме восхищенья —
Стоял и слушал посреди весны,
Как лезвие для крови и войны,
Со свистом перетянутой струны,
О ветер трется в жажде преступленья.
Он слушал, слушал долго, без движенья…
Он не расслышал в звоне тишины,
Как лезвие с обратной стороны
О выдох трется в жажде искупленья
Вины и крови, крови и вины…
ДАР ТРЕТИЙ. ЧАША
Почетен дар, но чаша тяжела.
Дар свыше не дается даром…
И клонит чаша к плоскости стола,
Угаром наполняясь и нектаром.
Мой труд в ночи, но труд мой не во тьме.
Нет, я не волк, я вол в тугом ярме.
Вот чистый лист, распаханный пером…
Полчаши света зреет над столом…
Спи, плуг, секира… Но душа, – не спи!
Отведай яда и отведай меда.
Все знай на вкус, душа – слуга народа,
Все ведай, что содеяно в степи.
Бесценно все, что создала рука,
Но смысл труда бесценней час от часу.
По капле свет родного языка
Я собираю в жертвенную чашу.
Так вот что мне отныне суждено,
Вот что мне смысл под этою звездою —
Не разбавляя терпкий слог водою,
Пить дикий слог по-скифски, как вино.