![](/files/books/160/oblozhka-knigi-lyubovnye-chary-217989.jpg)
Текст книги "Любовные чары"
Автор книги: Гай Юлий Орловский
Жанры:
Героическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 2
Фантазия у меня о-го-го, бывает, такое нафантазирую, что и на голову не налезает, но сейчас нет времени начинать сложную многоходовую интригу, это когда-нибудь в другом месте, а сейчас нужно действовать быстро.
А быстро это, увы, просто. И грубо. Прямолинейно, как обычно у простых и честных мужчин. Когда я сказал, что препятствие нужно убрать, я сразу же соскользнул на вполне понятное толкование слова «убрать», что вовсе не означает снять с должности или отодвинуть с дороги.
Хотя отодвинуть с дороги это как раз и есть убрать в современном значении.
Главное, мне вовсе не нужно ехать в Опалоссу, чтобы как-то убедить регента отказаться от власти. От одной этой мысли становилось нехорошо, все-таки я эстет, а с такими людьми общаться…
На ловца и зверь бежит, но если я в самом деле планирую то, что все время вертится в черепе, то мне как раз и нужно держаться от этого зверя подальше. Чтобы ничем не могли связать, даже если бы захотели.
А захотеть захотят, все-таки любое изменение в Опалоссе сейчас нежелательно для союза Антриаса с Ригильтом. Нужно предупредить Финнегана и Эллиана с Баффи, чтобы не общались с Ригильтом, а если уж придется, то на дистанции и как можно меньше.
Финнеган собрал нас на другой день в его комнате, обставленной богато, но безвкусно, слишком много дурной роскоши, оглядел всех надменно и свысока. Мы, как и положено, притихли, выказывая ему свое смирение, как молодые волчата старому матерому волчищу.
– Объявлено, – произнес он веско, – что завтра с утра его величество король Антриас и его лучший друг регент королевства Опалосса благородный герцог Ригильт отправятся на охоту в заповедный королевский лес…
Эллиан сказал льстиво:
– Как красиво!..
Финнеган продолжил, не поведя в его сторону глазом:
– В сопровождении большой свиты, естественно. В знак дружбы и рассчитывая на дальнейшее сотрудничество с королевством Нижние Долины нам предложено выделить не больше двух человек из нашего посольства для участия в таком знаменательном деле.
Я видел, как вспыхнули глаза у Эллиана. Баффи оставался с непроницаемым лицом, хотя, думаю, тоже не прочь бы развлечься, все-таки охота давно перестала быть основным средством добывания пропитания, сейчас это больше спорт, развлечение и средство установить в неформальной обстановке новые нужные связи с нужными людьми и поддерживать старые.
Эллиан сказал еще льстивее, я почти увидел, как он замахал хвостом:
– Глерд Финнеган, вы будете участвовать в охоте королей!
Я посмотрел на Баффи и Фицроя, никто не напомнил, что Ригильт не король пока что, дипломаты должны строго придерживаться формальностей, а это значит, что Финнеган подобрал себе еще тех помощников, главное – лояльные и поддакивающие.
Странно, что королева назначила послом именно его, куда лучше смотрелся бы Теренц Брандштеттер, этот высокий и крупный глерд из древнейшего рода, который дал королевству великих полководцев, стратегов, дипломатов, канцлеров, хорош был бы герцог Хоткиндгард, самый известный интриган королевства, из рода интриганов, у него семья интриганистая, без интриг и подсидок ему и жизнь не жизнь, и здесь бы он развернулся вовсю, умело сталкивая интересы, ссоря и всякий раз получая выгоду…
Но королева предпочла оставить их в Санпринге, что непонятно, однако ей виднее, своих людей знает лучше.
Финнеган проговорил раздумчиво:
– Разумеется, я участвовать просто обязан. Если откажусь, это вызовет слухи. Дипломат не имеет права на личную жизнь, как не может даже заболеть…
Фицрой сказал с сочувствием:
– Вот прямо совсем?
– Совсем, – отрезал Финнеган. – Тут же начнутся расспросы, с какой целью заболел и кому что хочет этим доказать.
– Или подает знак, – сказал Эллиан с восторгом. – Как у нас все сложно и многозначительно!
Баффи поинтересовался:
– Охотиться будут на оленей?
– На кабанов, – предположил Эллиан.
Финнеган нахмурился.
– Их величества сами решат, – ответил он безапелляционным тоном, – на кого охотиться. Думаю, при их занятости великими государственными вопросами особенно перебирать добычей не станут. Даже если встретят медведя, то постараются добыть и этого опасного зверя!.. Глерд Эллиан… вы поедете со мной.
Эллиан вскочил, отвесил поясной поклон.
– Премного благодарен, глерд Финнеган! Я оправдаю ваш выбор. Я не подведу. Я буду служить вам и на охоте, как служу здесь.
Фицрой фыркнул:
– А так что уроните высокому глерду на ногу?.. Ладно-ладно, мне все равно. Нам с глердом Юджином придется вместо охоты довольствоваться хорошим вином, вкусной едой и податливыми женщинами.
И хотя говорил он насмешливо-победно, на лице Баффи оставалось несчастное выражение, а Эллиан сказал высокомерно:
– Что вы понимаете!.. Мы будем охотиться вместе с королями!
Финнеган оглядел всех свысока, такие вот даже на вершины гор ухитряются смотреть сверху, произнес величественно:
– Идите. И будьте. Да-да, именно.
Мы вышли вместе с Эллианом и Баффи, но я кивнул Фицрою и пошел от глердов в другую сторону.
Фицрой наконец оглянулся.
– Все, они далеко. Что-то у тебя морда больно сосредоточенная, будто что-то украсть нацелился.
– Пока задумываю, – признался я. – Я хоть и никакой не нижнедолинец, но чувствую симпатию к этому мирному королевству.
– К Уламрии?
– Нижним Долинам!
– А-а, так бы и сказал. А то для меня они все одинаковые.
Я пробормотал:
– Разница, конечно, невелика…
– Ну-ну? – сказал он с интересом.
– Пообещал, – ответил я, – королева все-таки надеется. Она в отчаянном положении. Все-таки женщины хороши для мирной жизни, тогда могут править даже лучше мужчин.
– Это ты загнул!
– Совсем немного, – сознался я. – Они трусливее, в авантюры не лезут, позволяют стране развиваться постепенно, без рывков, а именно так и надо. Это нам, мужчинам, подобное претит, нам бы наскоком решить все проблемы и привести человечество к счастью даже насильно!.. Да еще и потыкать его свиным рылом в это счастье. Потому хочу все-таки вмешаться в исторический ход событий. Люди всегда вмешиваются, не знал?
Он ухмыльнулся.
– Понял. Я менял ход событий в трактирной драке, но в истории еще не пробовал.
– Увидишь, – пообещал я. – Это может быть интересно.
– Что-то голос у тебя не слишком бодрый, – сказал он с укором. – И не совсем радостный.
– Так может и не быть, – сознался я. – Может быть и хуже. Намного.
– Все равно какое-то изменение, – сказал он оптимистично, – а когда изменения… сильные всегда получают выгоду. Пойду седлать коней?
– Только скажи там, – сказал я, – что тайком от главного посла едем в соседнее село к женщинам. Тут же всем растрезвонят, что мы не делом занимаемся, а тайком по бабам.
– Мы в самом деле можем заехать!
Я подумал, кивнул.
– На обратном пути. Чтобы создать себе алиби.
– Чего-чего?
– Потом объясню.
Он ушел седлать коней, а я вытащил из угла мешок и заглянул вовнутрь, где мирно ждет своего часа обмотанная тряпками снайперка.
– Лапушка, – прошептал я, – почему я в тебя такой влюбленный?.. Ты лучшая из женщин! С поцелуями не лезешь, но когда нужна, то всегда… гм… готова, всегда послушна и никаких капризов. Ну почти никаких…
Фицрой вывел двух коней, на одном за седлом горбится увесистый мешок. Я покосился с неодобрением, Фицрой расхохотался.
– Ты чего? Это не только для нас, но и для наших женщин!..
– Чего-чего?
Он объяснил весело:
– Когда спросили, зачем столько вина, я объяснил, что ты собираешься посетить толстушек Берту и Магду, а те пьют будь здоров.
– Свинья, – сказал я с чувством, – мог бы такое сказать о себе.
– Я как раз о Берте и подумываю, – ответил он. – И о Магде. Люблю толстых!.. Но лучше все свалить на тебя. Так смешнее.
Я пристроил мешок за спиной, обмотанная тряпками снайперка в сложенном виде смотрится как скатанный спальный мешок, у Фицроя и то объемистее.
Конь хрюкнул и понюхал мои карманы. Фицрой сказал бодро:
– Он жадный, сам все пожрал! А вот я добрый.
Он выудил из карманов по морковке и сунул обоим коням в пасти. Оба с наслаждением захрустели лакомством, а он вскочил в седло и посмотрел на меня с изум-лением.
– Ты чего?
– Больно ты шустрый, – огрызнулся я. – И хитрый. Ты и с женщинами так?
– А чего придумывать новое, – спросил он, – если и этот трюк работает? Поехали. Не поскользнись в седле.
Мы выехали из дворцового ансамбля, Фицрой хохотал и рассказывал веселые истории, а на воротах спросил у часовых, какое тут село ближе, но чтоб там были молодые женщины с вот такими.
Часовые оживились, рассказали подробно, даже копья поставили к стене, чтобы не мешали жестикулировать и показывать, с какими там есть, а с какими во втором селе, что чуть дальше по берегу реки.
Фицрой поблагодарил, мы пришпорили коней и понеслись в указанном направлении, а когда скрылись с глаз, Фицрой свернул в сторону леса, оглянулся.
– Ты хоть знаешь, где пройдет королевская охота?
– Приблизительно, – ответил я.
– А я вот знаю точно, – сказал он гордо. – Вчера с одним псарем разговорился, он сказал, что будет сегодня загонщиком. Похвастался, какие там олени с вот такими рогами! Вот если бы тебя оленем, у тебя были бы… дай прикину… в размахе вот такие, клянусь!.. И по двенадцать отростков на каждом!
Он растопырил руки как можно шире и пошевелил пальцами, показывая, что это вот отростки.
– Здорово, – согласился я. – Начинаю собой гордиться.
Он окинул меня оценивающим взглядом, словно я в самом деле олень, которому нужно точно воткнуть на полном скаку копье в сердце.
– Я копнул прошлое герцога, – сказал он неожиданно, – и обнаружил… Знаешь что?
– Баб, – сказал я с отвращением.
Он посмотрел на меня с укором.
– Что ты все только о бабах? Какой-то ты странный. О чем ни заговоришь, все на баб сворачиваешь. Я вообще-то их уважительно зову женщинами, а то и ледями!.. А ты – бабы-бабы… И кроме баб, в мире много интересного…
– Ну да, – согласился я. – Олени. С вот такими. Я имею в виду – рогами.
Он продолжил невозмутимым голосом:
– В общем, герцог Ригильт в некотором родстве с королем Антриасом. Представляешь? Нет, ты не представляешь! Троюродная бабка герцога как-то побывала у Бэдэкера, деда Антриаса, и вернулась от него беременной.
Я покачал головой.
– Когда только успеваешь…
Он сказал обидчиво:
– Я при чем?.. Ты слушаешь или о бабах мечтаешь?.. Я все узнал, потому что умею совмещать приятное с полезным.
– Это хреново, – буркнул я. – Нет, приятное с нужным весьма даже как бы да, но вот их еще и родство хреново…
– Ну-ну?
– Только скрепляет эти проклятые узы, – сказал я. – Родство Антриаса и герцога, а не приятного с полезным. То родство хорошее, а то поганое…
Он посмотрел с насмешкой, что-то говорю путано, но это только потому, что еще и думаю, здесь тоже приятное с полезным, что не всегда бывает совмещено в реальной жизни демократически воспитанного человека.
– И что надумал?.. Или передумал?
– Напротив, – ответил я зло. – Чересчур они… склещились. Если мы хорошие ветеринары, надо помочь разъединиться.
Он бросил беглый взгляд на мой мешок.
– Кажется, догадываюсь, какой из тебя ветеринар. И как поможешь им расцепиться.
– Гениальность в простоте, – возразил я с достоинством. – И хотя я сторонник более запутанных решений, но пока еще не настолько старый, чтобы самому не запутаться.
– И как?
– Будем упрощать, – пояснил я. – И решать по-простому, по-народному. Чтобы общественность в нашем лице поняла. Остальным не скажем.
– То есть, – уточнил он, – пока не умеешь? Это и хорошо.
Деревья расступились, убежали за спину, впереди появилась и понеслась к нам широкая поляна совсем без травы. Мягкий шорох под копытами сменился сухим стуком по твердой земле, я покосился на тень, уже почти привык, что у меня их две, одна темная, другая слегка красноватая, но обе с разной скоростью растут, а когда пересекаются, то на стыке тень становится ярко-зеленой или ядовито-оранжевой.
Фицрой, что все замечает, поинтересовался невинно:
– Что-то колдовское?
– Да, – пробормотал я. – Тени… Кто-то из колдунов как-то использовал их силу?
Он пожал плечами.
– Не слыхал. А можно?
– А как же, – откликнулся я. – Темная материя – это наше все. На сегодня. А также темная энергия.
Глава 3
Но если не обращать внимания на две тени от меня и моего коня, то я здесь как бы уже прижился. А что цветные тени… так они вообще-то весь мир делают цветным. Здесь воздух прозрачнее, вижу дальше, слышу лучше, а возможность хотя бы минимального уровня колдовства вообще делает жизнь почти прекрасной.
– Не сюда, – сказал Фицрой. – Охотники соберутся вон там между холмами. Загонщики пойдут широкими полосами справа и слева, сойдутся…
– А потом погонят бедных зверей на короля?
– И его гостей, – подтвердил он.
– Совсем озверели, – сказал я с неудовольствием. – С доставкой им, видите ли… Нет чтобы погоняться.
– Тебе что, – спросил он, – хуже?
– Я за справедливость, – возразил я. – Великий глерд Чехов сказал, что благородному человеку бывает стыдно даже перед собакой! А уж перед благородным оленем так и вовсе.
– Держись за мной, – посоветовал он, – тут завалы.
Падающие от старости и ветра деревья кое-где образовали такие буреломы, что проще было слезть и тащить коня за узду, помогая перебраться, чем возвращаться и искать обход.
Но человек произошел от обезьяны, как говорят креационисты, или это не они говорят, в общем, мы шли и тащили за собой испуганных и фыркающих коней.
Уламрия, в отличие от королевства Нижних Долин, похожа на застывший океан с исполинскими волнами, что за века превратился в землю, где волны стали зелеными холмами, а промежутки между ними теперь называются долинами.
Некоторые холмы стараниями ливней и ветров опустились настолько, что об их прошлом напоминают только небольшие возвышения, другие же уцелели, разве что потеряли острые гребешки.
Фицрой указал на достаточно высокий холм.
– Оттуда будет видно все, – сказал он гордо, по-думал и уточнил: – Как мне вроде бы почему-то кажется. Такое у меня чутье. Охотник я или как бы нет?
– Скоро узнаем, – буркнул я.
Он первым покинул седло, а пока я бережно снимал мешок со снаряжением, стреножил коней и, шлепнув каждого до толстому крупу, велел пастись и нагуливать жир, нанося экономический ущерб улармийским землякам.
Я с мешком на плечах покарабкался на самую вершину. Голые камни, все еще с острыми гранями, птичий помет и перья, зато прекрасный вид на заповедный королевский лес, где водится, как заверил Фицрой, самая разная живность. И не просто водится, а ее там полным-полно, раз уж охотиться нельзя никому, кроме короля.
С вершины холма местность внизу напоминает скомканную зеленую шерсть на исполинской шкуре. Лиственные деревья стоят так плотно, что я начал беспокоиться, открытые места только у ручья да еще на двух-трех редких полянах.
Конечно, если добудут хорошую добычу, то наверняка не станут сразу возвращаться, а устроят пикник с вином и обильной едой, где будут хвастаться удачным выстрелом из лука или молодецким ударом ножа…
Хорошо бы им наткнуться на медведя. Я бы помог медведю, а то у человека слишком явное преимущество, а надо быть честными даже со зверьем, если зверь, конечно, зверь, а не человек.
Фицрой разложил на чистой скатерке мясо, сыр и хлеб, вытащил две чаши и бурдюк с вином. Я покосился с неодобрением.
– Думал, это я неженка…
Он ответил обидчиво:
– При чем тут? Я люблю уют и красивую жизнь. Чаши не нравятся?.. Так из бурдюка и свинья пить умеет!
Он сказал обидчиво:
– Я знаю свинью, что умеет пить из чаши!.. Еще как знаю. Но я добрый, даже не скажу свинье, что она свинья. Хотя она и сама знает…
Я смотрел, как он наливает вино, темно-красное, душистое, а когда я сделал глоток, охнул.
– Это то же самое, что наливали в королевском зале?
Он ухмыльнулся.
– А ты как думал? Я Фицрой, а не какой-то зачуханный Юджин.
– Согласен-согласен, – пробормотал я и сделал глоток побольше. – Просто бесподобное… Беру свои слова взад. Такое, ты прав, можно только из чаш! Из бурдюка – оскорбление и даже унизительно для такого вина. Недопустимо. У вина тоже есть достоинство, если оно благородное вино, а не всякое там.
Он блаженно улыбался, мы пили и неспешно ели, все это в самом деле напоминает пикник на свежем воздухе, даже подготовленная для стрельбы снайперская винтовка выглядит несерьезно, будто я пришел просто пострелять в белый свет.
Далеко-далеко вроде бы гавкнула собака, я человек городской и дитя асфальта, не среагировал, но Фицрой сразу допил вино и поставил на скатерть пустую чашу.
– Началось, – сказал он бодро и уточнил: – Начинается.
– Загонщики? – спросил я мудро.
– Нет, – ответил он, – их собаки. Но еще, судя по лаю, зверя не видят. Так, воздух нюхают, землю, там следы хоть и старые, но запах держится долго…
Я допивать не стал, снайперам вообще лучше не пить и даже не есть досыта, вообще жить медитирующим йогом.
Он проследил, как я отставил чашу и поднялся.
– Слишком не высовывайся!
– А что, – спросил я, – подойдут близко?
– Вряд ли. Но так… на всякий случай.
– Ты мудер, – сказал я. – Быстро схватываешь. Пора тебя придушить.
Он ухмыльнулся, а я лег между валунов на вершине и начал рассматривать местность внизу пока что поверх телескопического прицела.
Долгое время ничего не происходило, потом между деревьями начали мелькать рыжие пятна быстрых косуль, оленей, а собачий лай становился все громче и громче.
– Сейчас-сейчас, – пробормотал он над моим ухом, – сейчас увидим и охотников.
– Следом за собаками?
– С ума сошел? С другой стороны долины!
– Ага, – сказал я и чуть переместил длинный ствол, чтобы дуло смотрело на другой конец обширной поляны, которую Фицрой назвал долиной.
Справа собачий лай все громче, наконец из-за деревьев выбежали самые ленивые олени и целое стадо кабанов, а за ними загонщики с собаками на длинных поводках.
Те в таком азарте рвутся вперед, распахнув пасти и высунув длинные языки, что гребут лапами землю. Туго натянутые веревки вот-вот лопнут, потому сами загонщики бегут, откинувшись назад всем корпусом.
Фицрой сказал с беспокойством:
– Что-то охотники запаздывают…
Я лег поудобнее и прильнул к окуляру, но слишком большое увеличение, надо сбавить, изображение слишком прыгает, торопливо повернул колесико, а другой рукой рычаг, восстанавливая резкость…
Фицрой буркнул с сочувствием:
– Нелегкое это дело?
– Быть человеком? – спросил я. – Хуже некуда.
– Есть, – возразил он.
– Что?
– Быть колдуном, – сообщил он. – У тебя вот руки трясутся.
– Это я кур крал, – признался я.
– Зачем?
– Нравится, – сказал я. – Что-то в этом есть такое, нарушительное… А человеку всегда надо что-то да нарушать, иначе он и не человек. Точнее, не мужчина. Женщины нарушать не любят, хотя иногда решаются. А мы просто обожаем…
– Это да, – согласился он. – Ого, вот они!..
Глядя поверх прицела, я увидел, как с другой стороны стены леса распахиваются кусты, кони выметываются разгоряченные, в седлах празднично вопящие всадники, молодые и немолодые лорды, их слуги и прочие спутники, вплоть до поваров.
– Охотники, – пробормотал он презрительно, – мне как-то пришлось одного знатнейшего лорда сопровождать… Никак он не мог ничего подстрелить, хотя лук у него был лучший во всем королевстве!..
– Ну-ну, – сказал я. – Дальше.
Он махнул рукой.
– Я взял заячью шкуру, натянул на кота и посадил под куст. Мой лорд увидел, начал подкрадываться, да так близко подошел, что заяц бы давно убежал, а коту что, сидит себе и мышей высматривает. Ну, прицелился мой горе-охотник, спустил стрелу… И хотя где-то шагов с десяти, но ухитрился только по носу бедную зверюшку щелкнуть.
– Ух ты, – сказал я, уже догадываясь, что дальше.
– Вот-вот. Заяц этот мявкнул страшным голосом, прыгнул на дерево и мигом взбежал на самую вершину!.. Мой лорд бросил лук и всю дорогу бежал до своего зам-ка, даже позабыв, что прибыл на коне… Эх, где же король, не зрю…
– Не высовывайся, – напомнил я.
– Не заметят, – успокоил он. – Ты какую-то совсем колдовскую одежду мне сосватал! Ее не только ничем не рассечь, она еще и цвет меняет, как жаба какая-то…
– Жабы цвет не меняют, – просветил я. – Они всегда гордо-зеленые! Кроме тех, что красные, оранжевые, багровые и прочие. Все равно не слишком уж, камуфляж может и подвести.
– Каму… камуфляж?
– Маскировка, – пояснил я. – Колдуны часто им пользуются. Прикинуться чем-то куда проще, чем сделаться невидимым. Сейчас ты зеленый, как эти листья, а когда прижмешься вон к тем камням, будешь как камни… Ого, это уже интересно!
Из-за деревьев показывались новые крохотные всадники, я на всякий случай посмотрел в прицел, там крупным планом мелькнули лица свиты, затем я рассмотрел короля Антриаса, а рядом с ним регент Ригильт на крупном буланом жеребце.
– Там и будут ждать, – сказал Фицрой убежденно.
– Какая же это охота, – буркнул я. – Убийство братьев меньших…
Он покосился на меня в изумлении.
– Королевская!.. Неужели королям, как нам с тобой, гоняться за зверьем по лесу?
– А что, заморятся?
– Не по-королевски, – заявил он. – Загонщики сейчас завернут все, что спугнут, и погонят всех, кого подняли, прямо на этих… Все правильно! С доставкой.
– Чтоб не перетрудились, – сказал я. – Ладно, для нас даже лучше.
– Чем? Ах да…
Я прислушался к себе, блин, да я почти спокоен, хотя и есть некий мандраж, но это не страх, скорее прилив адреналина. Ну нет во мне священного ужаса, что смотрю на человека через оптический прицел, а когда надавлю на спусковую скобу, то тяжелая стальная пуля с огромной силой либо грудь пробьет насквозь, либо череп разнесет…
– Сколько же в человеке от питекантропа, – пробормотал я. – То-то я так себе нравлюсь, когда смотрю в зеркало.
– Пите… кантропа? – переспросил Фицрой.
– Эти такие химеры, – объяснил я. – В глубокой древности. Говорят, наши славные предки с ними баловались в походах, когда женщин под рукой не было.
Он хмыкнул.
– В походах можно. И не только с химерами. Чего ждешь?
– Начала охоты.
– Она уже идет!
– Не то, – пояснил я. – Лучше это сделать в заварухе, когда… в общем, сам понимаешь, чтоб больше неясностей.
– Не понял, – ответил он, – но это неважно. Главное, чтоб началось! Ты их всех перебьешь?
– Какой кровожадный, – заметил я.
– Что, пожалел?
– Нет, – ответил я честно, – но воздействие должно быть минимальным. Тогда это красиво, возвышенно, эстетично.
Он поморщился.
– Слишком ты непонятный.