355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарриет Хок » Хеппи-энд не предвидится? » Текст книги (страница 6)
Хеппи-энд не предвидится?
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:01

Текст книги "Хеппи-энд не предвидится?"


Автор книги: Гарриет Хок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

10

На следующий день Джекки позвонила в ЛНК и попросила соединить ее со своей секретаршей Марией Фернандес.

– Я сегодня не выйду на работу. Перенесите, пожалуйста, мои встречи на следующую неделю.

– Конечно, мисс Саундерс, – ответила Мария. – Вы не больны? Я могу чем-нибудь помочь?

– Нет, нет, спасибо. Я не заболела. Просто мне немного нездоровится. Это скоро пройдет.

– Хорошо. Поправляйтесь. Если вам что-нибудь понадобится, звоните. Я с удовольствием зайду. Я могла бы приготовить еду или купить лекарства в аптеке.

– Спасибо еще раз. Но в этом нет необходимости. Надеюсь, завтра я уже выйду на работу.

Джекки повесила трубку и вышла из дома. Она села в машину и поехала в направлении Миссисипи. Ее целью была стоянка «Владычицы».

В этот раз на окнах не было жалюзи, дверь в каюту была открыта, а трап приглашающе заманивал на борт. Джекки решила войти, не предупреждая заранее Декстера о своем появлении.

Судно чуть покачивалось, и Джекки вспомнила истории, рассказанные Декстером. Почему-то ей стало не по себе. Да, жизнь на яхте не всегда была сплошным удовольствием.

– Доброе утро, – оживленно произнесла она, заглядывая в каюту. Но тут же, увидев Декстера, отпрянула. Он стоял посредине каюты и пил молоко из пакета.

– Ты угадала и пришла прямо к завтраку, – радостно отозвался он, как будто ее появление ранним утром на его лодке было обычным делом.

– Ты... ты... – Джекки быстро огляделась, чтобы удостовериться, что никто ее не услышит, и прошептала: – Ты же абсолютно голый.

– Ты права. – Декстер поставил пакет на стол. – Я же дома. Но если тебе это неприятно...

– Нет, нет. Я просто не привыкла.

Пока она спускалась, Декстер обмотал вокруг бедер полотенце.

– Как замечательно, что ты пришла, – сказал он, заключая ее в свои объятия и целуя в щеку, а потом в губы. – Ты хорошо спала?

Джекки покачала головой.

– Я не смогла уснуть.

– Сочувствую, – ответил он, слегка поглаживая ее по щеке.

– Ничего страшного. – Джекки улыбнулась. – Сначала я думала о своем идиотском поведении, а потом...

– Я, честно говоря, не понял, почему Лиза не должна знать, что ты и я... В конце концов, мы уже не дети. И потом, Лиза – твоя подруга.

– Именно поэтому я и вела себя так глупо.

– Тогда я ничего не понимаю.

Джекки задумалась.

– Это трудно объяснить. Когда ты скрылся в Техасе, я прожужжала Лизе все уши о том, что больше не хочу тебя видеть. А когда ты вчера появился, со мной что-то случилось. – Она замолчала, посмотрела ему в глаза, и провела пальцем по его губам. – Мне кажется, я влюбилась в тебя, Декстер, – выдохнула она.

– Это же великолепно, – закричал он, схватил ее на руки, оторвав от пола, и стал кружиться по всей каюте. – Я влюбился в тебя в первый же вечер.

– И сразу же забыл про меня. Какая-то древняя лодка оказалась для тебя важней.

– Надеюсь, ты не будешь ревновать меня к тримарану, – шутливо произнес он, и оба рассмеялись, при этом Декстер ухитрился потерять полотенце. – Послушай, а не повременить ли нам с завтраком?

– Ты хочешь опять показать мне, как искусно умеешь падать с кровати? – тихо спросила она и потерлась носом об его щеку.

– Интересно узнать, где больше места – на моей койке или твоем диване, – сказал он, стягивая с нее футболку.

– Я тоже считаю, что это проблема жизненной важности. – Освободившись от футболки, Джекки выскользнула из джинсов.

Они провели много времени, без устали отдаваясь страстным объятиям, пока наконец совместными усилиями не погасили пламя желания.

– Сейчас уже слишком поздно для завтрака, – утомленная Джекки в конце концов сумела оторваться от Декстера.

– Тогда назовем это ленчем, – сказал он. – Ведь мы живем в Новом Орлеане, а ленч изобретен именно здесь.

– Я пойду накрою наверху. – Джекки начала ставить на поднос посуду.

– А я пока приготовлю яичницу и сварю кофе, – предложил Декстер. – Еще есть жареная картошка и сосиски в тесте.

– Звучит восхитительно, – сказала Джекки и, проходя мимо, поцеловала его в щеку.

– Вкус твоего поцелуя еще более восхитителен. – Он проводил ее взглядом, полным любви.

– Я постепенно привыкаю к жизни на воде, – заметила Джекки, когда они приступили к еде.

– Когда-нибудь ты, возможно, уже и представить себе не сможешь, что значит жить на суше, – серьезно произнес он.

– Нет, это вряд ли, – ответила она, смеясь. – Мне будет не хватать моего огромного дома.

– Кто знает? Когда мы вернемся из кругосветного плавания, ты заговоришь по-другому.

– Я не смогу вынести пребывания в таких узких стенах в течение многих недель и даже месяцев. – Джекки покачала головой.

– Ты же еще не пробовала. – Декстер ласково накрыл ее руку своей.

– А что мы будем делать, если через некоторое время начнем невыносимо действовать друг другу на нервы? Одному из нас придется прыгать за борт и возвращаться домой вплавь?

– Если появится повод для ссоры, то главное – разобраться во всем немедленно. И не хранить камень за пазухой.

– Возможно, ты прав. – Она начала убирать посуду.

Декстер понял, что Джекки больше не хочет говорить на эту тему. Он был достаточно умен, чтобы не форсировать события. «Лучше подождать, – решил он. – Последнее слово пока не сказано».

– Мне опять придется уехать на несколько дней, – сообщил он, когда они, тесно прижавшись друг к другу, мыли на камбузе посуду.

– Как долго тебя не будет?

– Два, максимум три дня, – ответил он. – Но я обязательно позвоню. Пять, ноль – код Нового Орлеана, а потом – пять, пять, пять, шесть, два, ноль, шесть.

– Опять демонстрируешь свою неподражаемую память. – Она лукаво прищурилась. – Сколько будет триста двенадцать умножить на семьсот восемьдесят три?

– У меня давно не было практики. Посмотрим, что получится. – Декстер закрыл глаза и стал считать. – Это будет, точно, двести сорок четыре тысячи двести девяносто шесть. В детстве я обычно просил за свое искусство доллар, а от тебя мне нужен поцелуй. – Он обнял ее и поцеловал.

Она вздохнула и строго сказала:

– В дальнейшем нужно будет сначала проверять твой результат, а потом уже целоваться. Теперь я понятия не имею, правильно ли ты посчитал. Зато это прекрасно повлияло на твой темперамент.

Декстер фыркнул и, подойдя к комоду, достал из верхнего ящика калькулятор.

– Можешь меня проверить, – самодовольно заявил он.

– Я тебе верю, – успокоила его Джекки. – Когда ты едешь?

– Собираюсь завтра, – ответил он. – Я хочу купить в Алабаме парусник. Я знаю это судно и получу его по очень низкой цене.

– А потом отремонтируешь и продашь гораздо дороже.

Декстер ухмыльнулся.

– Я таким образом зарабатываю деньги. Не так много, как мог бы, будучи директором ЛНК. Но зато эти деньги заработаны моими руками.

– А на чем ты будешь добираться?

Декстер пожал плечами.

– Скорее всего, возьму напрокат машину.

– У меня есть пара дней отпуска, и я могла бы отвезти тебя, – предложила Джекки, подумав. – Как тебе эта идея?

– Фантастика! Заодно ты сразу познакомишься с судном. Оно называется «Звезда». Но если тебе не нравится это имя, можем его поменять.

– Это неважно, нравится мне или нет. Главное, чтобы оно приглянулось будущему покупателю.

– Ты, конечно, права, – согласился Декстер.

«Звезда» оказалась двухмачтовым парусником с широкой двуспальной кроватью. В отличие от «Владычицы», на этом судне уютный салон был полностью отделен от спальни и кухни.

Вся обстановка была высшего качества, и Джекки подумала, что на таком судне она бы чувствовала себя прекрасно.

Яхта была оснащена самой современной техникой. Все было продумано до мельчайших деталей. Для управления требовались двое, но Декстер был уверен, что сможет справиться и один.

Единственное, что его заботило, это метеосводка. Штормовой ветер уже принес значительные разрушения на юго-восточное побережье Мексики.

Теперь ураган двигался в открытое море, и в настоящий момент никто не мог с уверенностью сказать, куда он направится дальше.

Декстер, боясь волновать Джекки, не обмолвился о шторме ни единым словом. В конце концов, разбушевавшаяся стихия могла в любую минуту повернуть на север или просто-напросто уняться.

Когда Джекки провожала Декстера, погода была прекрасная. Синее небо, ни дуновения ветерка. Она вспомнила его слова: «Если ничего не случится, завтра днем я уже буду в Новом Орлеане».

– Надеюсь, все пройдет как надо, – ответила Джекки, стараясь сохранять внешнее спокойствие, которого на самом деле не было. Судно казалось ей огромным. Она с трудом представляла себе, как один человек может справиться со всеми этими парусами и канатами.

– Увидимся у меня, – сказал Декстер, прежде чем взойти на борт. – Езжай аккуратно. На дорогах полно ненормальных, не умеющих толком ездить.

Они поцеловались на прощание. А потом Джекки долго смотрела вслед паруснику, пока он не превратился в еле различимую точку на горизонте.

Наконец Джекки села в машину и выехала из гавани. Она включила радио, чтобы найти программу с какой-нибудь легкой музыкой.

Но вместо музыки услышала сообщение об урагане.

Джекки заволновалась и увеличила громкость. Диск-жокей, читавший сводку погоды, пытался шутить, стараясь принизить опасность.

– Держите ушки на макушке, мои дорогие слушатели. К нам направляется ураган. Для многих предстоящая ночь может стать довольно горячей. Это ужасный ураган. Может, некоторые из вас еще помнят смерч, прошедший несколько лет назад? Он тогда снес все на своем пути. А этот еще хуже. После него останутся одни обломки. Если у вас, конечно, есть желание верить парням из метеослужбы.

С Джекки было достаточно, и она нашла другую программу. Но и там этот прогноз подтвердили. Без сомнения, надвигалась страшная буря. Ураган угрожал всему побережью между Алабамой и Луизианой. А Декстер находился как раз посередине.

Джекки потребовалось почти четыре часа, чтобы проехать двести миль. За это время она сменила четыре радиостанции, так как местные передатчики имели небольшой радиус действия.

По всем программам передавали штормовое предупреждение. Всем судам, находившимся недалеко от берега, рекомендовали вернуться в гавань, чтобы переждать опасность.

Владельцам домов предлагали укрепить окна и двери. Жителям советовали срочно запастись питьевой водой и на ближайшие дни обеспечить себя продовольствием, а также приготовить теплые вещи и одеяла.

Джекки пыталась не нервничать. «Только без паники, – говорила она себе. – Декстер, конечно, бросит якорь в ближайшей гавани и позвонит тебе, как только найдет телефон. Нет причин для беспокойства».

Но, вернувшись домой, Джекки обнаружила на автоответчике единственный звонок своей мамы, которая опять напоминала о дне рождения тети Мэгги. Декстер не позвонил и в следующие несколько часов. Джекки до утра просидела у телевизора.

Наконец передали, что буря прошла. Джекки немного расслабилась. Ураган сменил направление и двигался теперь на юго-восток, не представляя больше реальной угрозы для судоходства.

11

Когда Джекки через несколько часов проснулась, ветер утих, на небе не было ни облачка. Наскоро перекусив, она отправилась встречать Декстера.

Ей пришлось прождать до полудня, и ее терпение было почти на исходе, когда наконец на горизонте появился двухмачтовый парусник, вскоре бросивший якорь рядом с «Владычицей».

– Я так рада, что ты здесь! – Не успел Декстер сойти на берег, а Джекки уже бросилась ему на шею и осыпала поцелуями.

– Да ты дрожишь. – Декстер крепко обнял ее.

– Еще одну такую ночь я не переживу, – проговорила Джекки. Она еще теснее прижалась к его широкой груди. Его прикосновения действовали успокаивающе, и она почувствовала, как спадает напряжение.

В эту ночь Джекки поняла, как много значит для нее Декстер. Первый раз в жизни она так волновалась за человека, ни на секунду не позволяя себе задуматься, что с ней будет, если с ним что-нибудь случится.

– Я люблю тебя, – прошептала она. – Пообещай мне, что никогда не будешь так рисковать.

– Все было не так уж плохо. Море слегка волновалось, но настоящая опасность прошла стороной.

– Но ты знал, и ничего не сказал мне об урагане.

– Я просто не хотел тебя волновать. Все равно ничего бы не изменилось.

– Ошибаешься. Многое бы изменилось. Я бы тебя никуда не отпустила и осталась бы с тобой, пока не утихнет шторм.

Декстер засмеялся и чмокнул ее в кончик носа.

– Хорошо, – сказал он. – Обещаю тебе, что в будущем никогда не буду скрывать от тебя прогноз погоды.

– Надеюсь, это касается не только прогноза погоды! – Джекки слегка погладила его по щеке, глядя в глаза. Синие и ясные.

– Что, если мы сегодня вечером устроим прием? Пригласим Фила и Лизу и отпразднуем вчетвером?

– Согласна. А у нас есть особый повод для праздника?

– Сегодня «Звезда» получит новое имя. Мы отметим крещение судна.

– Мы будем праздновать крещение судна? Почему бы этим не заняться новому владельцу? – Джекки удивленно уставилась на Декстера.

– Я передумал, – объяснил он. – Я не продаю парусник. Может быть, позже, но не сейчас.

Джекки улыбнулась.

– Прекрасно, если ты можешь это себе позволить. Судно действительно красивое. А как ты его назовешь?

– Это ты узнаешь вечером, потерпи. А пока мне нужно кое-чем заняться.

– Мне тоже не придется скучать, – сообщила Джекки. – Думаю, стоит показаться в офисе, все-таки ЛНК – мой работодатель.

– Пока да. – Декстер удовлетворенно хмыкнул.

Джекки не поняла, что его так развеселило. До сих пор она всегда добросовестно выполняла свою работу, и работала скорее слишком много, чем мало. Правда, в последние дни все изменилось. Но Джекки ни в коем случае не собиралась вводить это в привычку.

– Я захвачу Лизу, – сказала Джекки, держась за поручни трапа. – Мне что-нибудь купить?

– Нет, нет, – ответил Декстер. – Покупками займется Фил, надо же и ему дать поручение.

– Увидимся вечером, – бросила Джекки, спускаясь вниз. Она так привыкла к качке, что почти не замечала ее.

– Есть новости? – спросила она секретаршу, входя в офис.

– Господин Харт заходил утром. Просил вас позвонить, когда вы вернетесь.

– Соедините меня с ним, пожалуйста, – попросила Джекки и закрыла дверь кабинета.

Она спрашивала себя, что могло понадобиться от нее президенту компании. Речь, должно быть, пойдет о чем-то очень важном. Обычно, если требовалось что-либо сообщить сотрудникам, он вызывал их к себе, а не заходил сам. Для него это совсем не характерно.

– Добрый день, Джекки, – приветствовал ее шеф. – Я сегодня заходил к вам, но ваша секретарша сказала, что у вас встреча вне фирмы.

«Спасибо, Мария Фернандес», – подумала Джекки. Вряд ли господин Харт был бы в восторге, узнав, чем она занимается в рабочее время в последние дни. Сначала она отсутствовала, так как плохо себя чувствовала, потом взяла два дня отпуска, а сегодня утром не появилась, даже не потрудившись предупредить об этом.

– Я сегодня разговаривал с несколькими политиками из Алабамы. Они в восторге от вас, дорогая Джекки. Вы проделали прекрасную работу. Я горжусь вами.

– Я просто выполняла свои обязанности, – скромно ответила Джекки, хотя от похвалы президента у нее перехватило дыхание.

– Это целиком ваша заслуга, что правительство Алабамы и ЛНК заняты общим делом. И я хочу поблагодарить вас от имени компании.

– Спасибо. Мне очень приятно.

– Так как моими словами сыт не будешь, вы, в знак нашей признательности, получите чек на пять тысяч долларов.

– Это очень великодушно с вашей стороны, господин президент. – Джекки была потрясена, она не рассчитывала на такую сумму.

– Продолжайте в том же духе, Джекки. Если вы только захотите, вам предстоит сделать в ЛНК прекрасную карьеру.

Закончив беседу, Джекки еще некоторое время посидела у телефона, глядя на трубку, которую держала в руке.

«Если вы только захотите, вам предстоит сделать в ЛНК прекрасную карьеру».

Если она правильно поняла, то однажды ей предстоит занять место Джона Лоримера и возглавить работу юридического отдела. Эта должность является одной из самых престижных во всем концерне.

Но за это придется дорого заплатить. ЛНК потребуется ее постоянное присутствие. Она будет принадлежать фирме. Вечера придется проводить в свете, если только она не будет на переговорах в другом городе и не останется ночевать в чужом отеле. Вряд ли стоит мечтать о спокойной семейной жизни и тем более о детях.

Этот разговор озадачил Джекки. Она постоянно думала о нем. С одной стороны, возможность войти в руководство фирмы была довольно заманчивой. Но, с другой стороны, нечего было и думать о личной жизни.

«Я спокойно обговорю это с Декстером, – решила Джекки. – Не в присутствии Фила и Лизы, конечно, а позже, когда мы с Декстером останемся наедине. Мы взвесим все за и против, прежде чем я приму окончательное решение». Обдумав ситуацию, она несколько успокоилась. Но, к сожалению, это состояние продлилось недолго.

Когда Джекки и Лиза подъехали к пирсу, Декстер и Фил уже были наготове и открывали шампанское.

– Выпьем за прекрасный вечер. – Декстер поднял бокал. Все чокнулись и выпили. – Предлагаю сразу начать с главного, – предложил Декстер. – Мы присваиваем этому чудесному судну новое имя.

– И какое же? – с любопытством спросила Лиза.

– Его будут звать, как женщину, которую я люблю, – ответил Декстер. – «Джекки».

Фил захлопал в ладоши.

– Браво!

Джекки стояла несколько в стороне и не знала, плакать ей или смеяться.

– Нужно разбить о борт бутылку шампанского. – Фил протянул Джекки бутылку.

Теперь Джекки заметила, что прежнее название исчезло, а вместо него красуется написанное огромными буквами ее имя.

– Давай, Джекки. Бей бутылку! – закричала Лиза. «С Джекки что-то не так. Она слишком грустная», – подумала подруга.

Когда бутылка разлетелась вдребезги и пенистая жидкость заструилась по носу судна, Декстер, Фил и Лиза зааплодировали.

– У меня есть еще одна новость, – сообщил Декстер, ожидая, пока Фил наполнит бокалы. – Джекки и я отправляемся в плавание, в кругосветное плавание.

Джекки почувствовала себя ужасно несчастной. Он хочет оставить ее и уйти в плавание. Что же еще могли означать его слова?

Но Декстер подошел к ней, положил руку на плечо и поцеловал в щеку.

– Когда мы едем, дорогая?

Это было уже слишком.

– Никогда! – Она сбросила его руку и через секунду уже садилась в свой «понтиак».

– Не очень хорошо вышло, – констатировала Лиза, осушая бокал.

– Я должен ее догнать. Я хотел сделать Джекки сюрприз, но, наверно, надо было поговорить с ней заранее.

– Да, поговорить иногда не мешает. А теперь предоставь мне все уладить.

Когда Лиза примчалась на такси к дому Джекки, «понтиак» стоял у подъезда. За рулем сидела Джекки. Вся в слезах.

Подруги устроились на веранде, и Джекки поведала, что боится не вынести общения с одним человеком в течение долгого времени в таком небольшом пространстве.

Она рассказала о фантастическом шансе, который ей предложили в ЛНК, и о том, как тревожно ей бросаться с головой в омут и сжигать все мосты за собой.

Она говорила о своей любви, о желании иметь семью и детей и о том, как ей невыносимо одиночество.

Лиза терпеливо ждала, пока Джекки выговорится. Она не давала ей советов, лишь осторожно задавала вопросы. Вопросы, на которые Джекки следовало найти ответ. Самой!

Эта ночь была для Джекки трудной и болезненной. Но с первыми лучами солнца она четко осознала, чего ждет от жизни. Вероятно, не все получится так, как ей хочется. Но она будет бороться за свое будущее.

* * *

Когда Джекки появилась на пристани, Декстер уже ждал ее.

– Я люблю тебя, – произнес он, притягивая ее к себе и осыпая поцелуями. – Я так надеялся, что ты вернешься.

– Я могла бы стать руководителем юридического отдела ЛНК, – невпопад ответила Джекки без всякого сожаления.

– А я – председателем наблюдательного совета, – сказал Декстер, обняв ее еще крепче. Их губы встретились, и Джекки ответила на поцелуй со всей страстью, на которую была способна.

Доверчиво положив голову на грудь Декстера, Джекки тихо призналась:

– Я все еще боюсь начинать новую жизнь.

– Ничего не боятся только дураки. Но не забывай, что нас двое. Вместе мы сможем преодолеть любые трудности.

– Давай сразу и начнем.

– С чего?

– Сначала нужно изменить имя нашего парусника. Он должен называться как раньше. Это звучит гораздо более значительно, а не так скромно, как «Джекки».

Декстер задумчиво почесал подбородок.

– Думаю, мне удалось бы сэкономить кучу времени, если бы я сначала посоветовался с тобой.

– Пусть это будет уроком на будущее. – Засмеявшись, она нежно пробежала пальчиками по его щеке.

Когда он вносил Джекки на руках на борт их нового дома, его глаза сияли от счастья.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю