Текст книги "Стань стальной крысой! (Книга-игра) [Ты можешь стать Стальной Крысой!]"
Автор книги: Гарри Гаррисон
Жанры:
Героическая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
171
Не дерись с хищником, а используй в борьбе мозги! Не делая резких движений, подберись к двери, через которую ты сюда вошел. Так, остановись, возьмись за ручку, подожди, пока полосатая косматая бестия подойдет ближе… Пора! Двигай к [213].
172
Ты бежишь от монстра, и я не виню тебя. Перед твоими глазами мелькают кусты, деревья, ты взбираешься на холм, спускаешься с него, огибаешь другой… Глаза твои заливает пот, каждый вдох дается с великим трудом. Ты боязливо бросаешь взгляд через плечо. Никого! Ты тяжело опускаешься в тени раскидистого дерева, приваливаешься спиной к стволу, обмахиваешь лицо раскрытой ладонью. Несколько отдышавшись, поднимаешь глаза, и… Метрах в пятнадцати от тебя к прыжку готовится смертельно опасный монстр Зеленый Пупок! Встать ты уже не успеешь! И размышлять некогда! Ты выхватываешь стрелу, натягиваешь тетиву и, почти не целясь, стреляешь и переносишься на [88].
173
Ты берешь щит в левую руку, меч – в правую; дверь перед тобой распахивается, в глаза бьет яркий солнечный свет. Ты распрямляешь спину и, гордо подняв подбородок, выходишь на [144].
174
Смотри-ка, походная кухня, вокруг нее суетятся роботы, а рядом выстроилась очередь из грязных оборванцев. Ты уже проголодался? Тогда становись в конец очереди. Пока ждешь, почему бы тебе не спросить приятного мужчину впереди себя, где находится Гроаннсвилль? Если задаешь вопрос, то отправляешься на [101]. Если нет, то стой в очереди, пока не попадешь на [20].
175
Ты так ничему и не научился! Впредь держись подальше от жителей этой Богом проклятой планеты. Конечно же, стражники схватили тебя и, малость попинав ногами, швырнули в тюремную камеру. Если срочно что-нибудь не предпринять, то останешься до конца своих дней рабом. Верно, покопайся в карманах, там у тебя полная экипировка полевого агента. Нет, для комиксов сейчас не самое подходящее время. Слышишь шаги. К двери твоей камеры подошел стражник и уже вставляет в замочную скважину ключ. Действуй быстрей! Доставай гранату с сонным газом и отправляйся на [29].
176
Ты чертовски устал, а дороге не видно конца. Ноги у тебя буквально отваливаются; зевая, ты идешь, пока не оказываешься на [190].
177
Удар лапищи хищника, и ты отлетаешь в один угол комнаты, твой меч – в другой. А ты хоть и кретин, но в храбрости тебе не откажешь! Ты хватаешь меч, вновь занимаешь боевую стойку, а крысолев, хлеща себя по бокам длиннющим хвостом, вновь приближается. Может, все же выслушаешь мой совет и поживешь еще малость? Выбираешь жизнь? Отлично, тогда быстрее к [171].
178
Доски под твоими ногами скрипят, грозя рухнуть в любую секунду. Иди медленней, держись за поручни. Далеко под тобой – стремительная река. Но лучше не смотри вниз! Преодолеть осталось всего метров пять… Осторожней! Да, сразу три доски под тобой сломались. По-моему, агенту Спецкорпуса не пристало орать так громко, даже падая в реку Гремучих Змей! Ты падаешь, падаешь, падаешь, пока… Бултых! Ты – на [205].
179
Просыпаешься ты от сильнейшего удара в скулу. Прокатившись по земле, ты встряхиваешь головой и поднимаешь глаза. Перед тобой – Волосатый Гарри Убийца Каннибалов! Ты поспешно вскакиваешь на ноги, бежишь, но он хватает тебя и рычит: – Тебе конец! Давай сюда золото, или я сожру тебя живьем! Не дожидаясь ответной реплики, он впивается в твое предплечье острыми, как иглы, зубами, ты дергаешься, но убежать не в силах. Тебе в самом деле конец? Узнаешь на [156].
180
Все так же жарко и пыльно, но у тебя, видимо, открылось второе дыхание, и ты шагаешь довольно ходко. Впереди показалось здание из блестящей стали. Приблизившись, ты обходишь его: ни дверей, ни окон у здания нет, зато на гладкой стене висит телефон, а над ним табличка: НАДЗИРАТЕЛЯ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ БЕСПОКОИТЬ. ПОДОБРУ-ПОЗДОРОВУ СТУПАЙ СВОЕЙ ДОРОГОЙ. Что ж, перед тобой небогатый выбор. Можешь развернуться и отправиться на перекресток к [339]
Или можешь снять телефонную трубку и поговорить с надзирателем, и тогда сразу очутишься на [46].
181
Ты приземляешься посреди крошечного островка и, хотя скользишь, но, взмахнув руками, умудряешься удержаться на ногах. Ты жив, но припекает изрядно. Скорее протри слезящиеся глаза и оглядись. Метрах в пяти справа и слева от островка – отвесные скалы, у их подножий тонкими каемками застыла лава. Не теряй времени, а то изжаришься. Прыгай либо к подножию левой скалы на [204]. Или к подножию правой на [122].
182
Ты бежишь, но парни не отстают, вот-вот догонят. Ты, подобно загнанному в угол зверю, разворачиваешься, и на [194]между вами разгорается жаркая схватка.
183
Твоя уловка сработала, волк прыгнул, но ты вовремя отступил в сторону, и он промахнулся. Но он вновь приближается! Самое время отпрыгнуть на [112].
184
Ты попал, а соперник промахнулся! Правда, счет пока – два-один не в твою пользу. Расслабься! Спокойно целься и стреляй, окажешься на [5]или на [342].
185
Рыцарь, обыскав тебя, отбрасывает на дорогу передатчик материи, так и не разобравшись, для чего он служит, и забирает лук, оставшиеся стрелы, меч и все содержимое твоих карманов, включая семь золотых монет, затем, неприлично обозвав тебя, грубо забрасывает на ближайший утес и тяжелой поступью уходит. Как только он скрывается из виду, ты грозишь ему вслед кулаком, хватаясь за свисающие корни, спускаешься с утеса на дорогу, отряхиваешься, поднимаешь с земли передатчик материи и обнаруживаешь, что оказался на [328].
186
Становится темно – похоже, приближается гроза. Холодно, ветрено и сыро. Говоришь, промочил ноги? И дорога исчезла, а ты стоишь по колено в грязи? И не можешь сдвинуться с места? И болотная жижа медленно засасывает тебя? Сдается мне, что ты угодил в непролазные топи. Спрашиваешь у меня совета? Ну, ты можешь закричать во все горло, зовя на помощь, и тогда сразу окажешься на [12]. Или можешь, опираясь на посох, попытаться выбраться сам, и окажешься на [33].
187
Знаешь, похоже, твое истинное призвание – подмостки. Нет, я серьезно. С таким голосом тебя ожидает блестящая карьера в шоу-бизнесе. В будущем, конечно. А пока разберись с кабаном. Услышав песню, кабан, обдав тебя грязью, резко тормозит и устремляет на тебя изумленный взгляд, ты же одну за другой исполняешь все шестнадцать вариаций «Полковника Кабансона», а когда заканчиваешь, вы дуэтом исполняете лиричную «Кози обожает Свинку», трогательную «Когда же мама возвратится из Свинляндии?» и бодрую к «Я – кабан, и выгляжу на все 100». Кабан усаживается на корточки и говорит: – Для человека у тебя вполне приличные вокальные данные. Тебе, конечно, не передать всей глубины чувств кабана, но все мы не без греха. Но слышишь? Слыша ужасный треск ветвей, ты киваешь. – Это ломится среди джунглей тиранозаврус рекс, – сообщает кабан. – А я как раз голоден. Так что мне пора. Но на прощанье я тебе помогу. Если мне не изменяет память, ты охотишься за Рубином Джунглей? Ты удивленно соглашаешься. – Мост через Большой Каньон разрушен, добраться к тайному храму можно только по воздуху, – продолжает кабан. – Следуй по той тропе и в конце ее найдешь самую большую и самую древнюю на свете птицу Рок. Если ты накормишь ее, то она отнесет тебя к храму. Ты спрашиваешь, чем питается птица Рок? – Сорви, сколько унесешь, фруктов, что растут на деревьях вдоль тропинки. Прощай, человек. Удачи тебе. С этими словами кабан устремляется через джунгли к источнику шума, а ты отправляешься по тропинке к [104].
188
Ты попал в длиннющий пыльный коридор, из щелей в его стенах и потолке льется призрачный свет, на полу мусор, камни, в углах скребутся здоровенные крысы. Обнажив меч, ты осторожно идешь по коридору. Поворот, еще один, и ты в тупике у лестницы. Выбора у тебя нет, спускайся. Через пять пролетов лестница кончается, ты оказываешься в каморке с двумя дверями. На левой – радующая сердце надпись: ПУТЬ К БЕСЦЕННОМУ РУБИНУ ДЖУНГЛЕЙ. На правой – леденящая душу: ВОЙДИ СЮДА И МГНОВЕННО УМРЕШЬ! Итак, за одной дверью тебя ожидает смерть, за другой – цель твоего многотрудного путешествия, драгоценный камень. Но не исключено, что надписи врут. В какую дверь пойдешь? Не знаешь? Тогда подкинь ДОСП. Если выпадет орел, то войдешь в левую дверь и окажешься на [267]. Если решка, то в правую на [150].
189
Уж не везет, так не везет. Тебе попалась граната с сонным газом, но Бетси – шустрая девушка – хватает тебя за руку, выворачивает запястье и, поймав на лету гранату, швыряет ее далеко прочь. Но ты тоже не лыком шит, вмиг выхватываешь и приводишь в действие дымовую гранату. Но, к несчастью, дымовая завеса не помогает. Твои руки и ноги скованы, а конец цепи от оков в руке Бетси. За причиненные неприятности она награждает тебя подзатыльником, и ты вновь на пути в Гроаннсвилль. Но что это там впереди? Безобразный громила! Кулачищи, как молоты, глаза – щелки, на губах – презрительная ухмылка. Размахивая дубиной, он быстро приближается, Бетси поспешно занимает каратистскую стойку. Между ними неминуемо произойдет потасовка. Как видно, они стоят друг друга. Если ты придешь на выручку одному из них, то его противник обречен. Так не стой же столбом, действуй! Если ты поможешь в схватке Бетси, то отправляйся на [94]. Если незнакомому громиле, то на [65].
190
Ты слышишь позади себя быстрые шаги по булыжнику. Опасность! Может, прибавишь шагу? Ты так и поступаешь, почти бежишь, но вскоре слышишь дробный топот не только позади, но и впереди. Прежде чем ты прячешься в придорожных кустах, на дороге появляются парни, одетые в черные кожаные куртки. Выбор у тебя небогатый. Либо прячься в лесу на [182]. Либо останься на [194]и прими бой.
191
Ты ползешь по тоннелю, но вскоре впереди появляется свет. Ты прибавляешь скорость и оказываешься в комнатенке с металлическими стенами. Кроме дыры, через которую ты сюда попал, других выходов вроде бы нет. Ты уже было решаешь ползти назад, но тоннель перед тобой с ужасным грохотом обваливается. Ты – в ловушке! Но что это? Там, в темном углу комнатки? Ты направляешься в угол и видишь на стене ярко-красную ручку с искусно вырезанным человеческим черепом на конце. Над ручкой в металле вытравлена инструкция на тридцати четырех языках, по крайней мере половина из которых давным-давно забыта. Ты находишь понятную тебе надпись. Она проста: «Дерни за меня». Хорошенько поразмыслив и поняв, что выбора у тебя нет, ты протягиваешь к ручке дрожащие пальцы, хватаешься за нее, дергаешь и… Пол под тобой расходится, и ты падаешь, падаешь, падаешь до самой [98].
192
Затаив дыхание, ты крадешься вокруг шара. Эх, если бы в твоей руке была окованная железом дубинка! Но, ухватившись за свисающую с воздушного шара веревку, ты расстался с верным оружием. Не отчаивайся, у тебя же есть сила, храбрость и полная экипировка полевого агента. Услышав подозрительный звук, ты замираешь. Не бойся, это всего лишь ветер теребит ткань полуспущенного баллона. Ты продолжаешь движение и тут видишь на песке свежие отпечатки подошв. Следы, без сомнений, оставил профессор! Следуй за ним на [225].
193
Что это там впереди? Если меня не подводят твои глаза, то перед тобой городская стена. Остановись, прислушайся. Слышишь гул людской толпы? Судя по всему, ты рядом с Гроаннсвиллем. А вон и городские ворота. Но их охраняют вооруженные стражники. Спрашиваешь меня, как поступить? Можешь отправиться к воротам на [175]. Или попытаешься перелезть через городскую стену [86].
194
Ты силен и храбр, но ты устал. Кожаные парни окружают тебя и сбивают с ног. Как только перед твоими глазами рассеивается багровая пелена, ты обнаруживаешь, что руки твои заломлены за спину и крепко связаны, а кожаные волокут тебя к [334].
195
Ты хватаешь стрелу, натягиваешь тетиву, целишься и… Монстр бросается на тебя! Ты стреляешь и переносишься на [88].
196
Да ты, оказывается, не только отличный пловец, но и превосходный боец. Любо-дорого было смотреть, как ты уложил верзилу всего двумя мощными ударами в челюсть и пах! А теперь беги помедленней. Что там за холмом? Обшарпанные серые стены с бойницами, над ними – башенки… Да это Зловонный Замок! И главные ворота нараспашку. Мотаешь головой? Не желаешь идти в ворота? Да, уроки этой планеты не прошли для тебя даром. Правильно, дождавшись темноты, перелезь через стену, и ты – на [153].
197
Ты слышишь топот убегающих шагов в тоннеле. Позабыл о задании? Беги же быстрей за профом на [242]!
198
Тебе пришлось нелегко, но ты справился. Знай же, я горжусь тобой! И не бубни под нос, что одним достается вся работа, другие только языком трепать горазды. Учти, я слышу твои проклятия, и они, может статься, весьма пагубно отразятся на твоем личном деле. Так-то лучше. А теперь малость пробегись вдоль берега – быстро обсохнешь и согреешься. Но кто это? Очередной громила! Да, согласен, у него устрашающий вид, но и у тебя видок тоже, будь здоров! По-моему, самое время подбросить Двусторонний Определитель Случайных Процессов и выяснить свою дальнейшую судьбу. Если выпадет орел, то ты на [28]. Если решка, то на [196].
199
Этот полет ты не забудешь до конца своих дней! Гигантские крылья хлопают, в лицо бьет ураганный ветер, внизу крошечные, словно игрушечные, деревья. Птица поминутно требует фруктов. Ты послушно подкидываешь их в воздух, она ловко ловит плоды на лету. Впереди показывается черное, как смоль, облако. Птица Рок каркает: – Приближается шторм! Но мы смеемся над всеми штормами! Держись крепче, летим через тучу! И она ныряет в самое сердце шторма. В мгновение поднимается такой ветер, что не вздохнуть. Ты мертвой хваткой вцепляешься в перья и молишь Бога, чтобы древняя птица линяла в любое другое время года, но не сейчас. Сверкающие молнии слепят тебя, гром оглушает. Одна из молний бьет в правое крыло, и… птица с криком боли камнем устремляется вниз. К счастью, дождь тушит пылающие перья, и птица Рок, заложив крутой вираж, покидает штормовую тучу. – Что-то меня в сон клонит, – заявляет птица. – Так куда, говоришь, мы летим? Ты открываешь рот, но птица горланит: – Подожди! Сама вспомнила! Тебе нужен Рубин Джунглей, который в храме, а тот храм… Ты с ужасом видишь, что глаза птицы затягивает поволока, ее крылья складываются, и вы падаете к земле. – Эй!!! – в отчаянии вопишь ты. У самых вершин деревьев птица приходит в себя, расправляет крылья и, как ни в чем ни бывало, продолжает полет. – Смотри же, млекопитающий, – минуты через две говорит птица. – Под нами – те самые руины. Ты смотришь вниз, но видишь лишь верхушки деревьев. – Не туда смотришь! – восклицает птица. – Справа! Видишь, две башни над джунглями? Ты поворачиваешь голову и действительно видишь башни, сложенные из потемневшего от времени камня. – Если опустимся на крышу нужной башни, ты отыщешь Рубин Джунглей, а если приземлимся на другую, умрешь страшной мучительной смертью. Нужная нам башня… Птица умолкает, глаза ее вновь закрываются. Неожиданно она вздрагивает и в гневе кричит: – Глупое млекопитающее! Ты скормил мне фрукты не того цвета – это же сильнейшее снотворное! Боже, до чего хочется спа-а-а… Птица умолкает на полуслове, ее огромные крылья замирают, из загнутого клюва несется громкий мерный храп. К счастью, на этот раз она не складывает крылья, и вы планируете в сторону храма. Ты полагаешь, что угодил в безвыходную ситуацию? Не паникуй раньше времени! Проползи по спине птицы к ее шее и слегка поверни ее голову. Отлично, птица летит туда, куда нацелен ее клюв. Ты способен управлять полетом! Теперь посади ее на крышу нужной башни, отыщи Рубин Джунглей и… Ты не знаешь, какая башня тебе нужна? К несчастью, я тоже. Ну, пусть выбор определит случай. Подбрось ДОСП. Если выпадет орел, направь спящую птицу к левой башне на [117]. Если решка, к правой на [327].
200
Не теряй напрасно времени, ведь и дураку ясно, что что указатели на перекрестке были перевернуты и ты попал вовсе не туда, куда надо. Сейчас же беги на [53].
201
– Начало, и неплохое, положено, – говорит звездное чудище. – За верный ответ – десять очков. Посмотрим, как ты справишься с остальными вопросами. Кто черный, смертельно опасный сидит на сосне? Знаешь ли ты ответ или нет, отправляйся на [85].
202
Ты на дне глубоченной ямы, высоко над тобой крошечный квадратик светлого неба. Стены ямы гладкие и скользкие, как стекло, тебе по ним не взобраться. Да и стоит ли? Ведь долг по-прежнему призывает тебя преследовать безумного профа. Над тобой бешено кружатся стаи похожих на орлов птиц. Самая злобная пикирует прямо на тебя – крылья сложены, заостренный хищный клюв разинут, и ты уже чувствуешь на лице ее зловонное дыхание. Быстрее решай, куда побежишь. К двери на восток [226]? Или к другой на юг [210]?
203
Неужели ты столкнулся с очередной иллюзией, вызванной механизмами древних чужаков? Или действительно в конце ведущего на север тоннеля [208]
виден солнечный свет? А, может, не станешь рисковать и отправишься обратно на юг к [264]? Решай же!
204
Ты допрыгиваешь, но тонкий слой застывшей лавы под твоими ногами трещит, крошится. А ты шустрый парень, когда захочешь! Подскочив, карабкаешься на скалу, ругаешься, когда из-под ног летят камни. Рядом с тобой в скале вход в тоннель [333]. Быстрей полезай в него!
205
Хорошо, что ты отличный пловец. Но смотри! Прямо перед тобой гремучая змея! Не паникуй. А вон справа еще одна. Все равно не паникуй! Разве ты забыл, как называется река? А еще скромничал! Да ты не просто отличный, ты великолепный пловец. Ох и быстро же ты плывешь! Или развиваешь такую поразительную скорость, только когда соревнуешься со змеями? Направляешься прямо к берегу? Согласен, выбраться из воды здесь несложно, но, смотри, берег зарос густыми кустами, и неизвестно, кто в них прячется. Может, лучше проплывешь немного по течению и, оказавшись на [198]
, выберешься на крутой, каменистый, но зато голый, как колено, берег? Или поспешишь к грозящему неизвестными опасностями берегу [3]?
206
Тропа все поднимается и поднимается; следуя по ней, ты вскоре забираешься на гребень крутого холма, и… Споткнувшись, ты летишь вниз к [107].
207
Кончай ковырять пальцем в ухе и трясти головой! Да, я тоже слышу, что кабан поет приятным баском, и даже узнаю мелодию. Послушаем, о чем же он поет. – Грязь, грязь, любимая грязь, мне душу согреет милая грязь… Да, своеобразные вкусы… Что делать? Можно, обнажив меч, выйти из-за деревьев на [224]
и сразиться с чудовищем. А может (только не иронизируй), подойдешь к кабану и споешь с ним дуэтом на [266]?
208
Наконец-то! Ты перелезаешь через полуобвалившуюся стену и выбираешься из древних руин. Позади со страшным грохотом рушится потолок тоннеля, из которого ты только что выполз. Ты шагаешь вдоль цепочки хорошо знакомых следов за безумным профом. Следы приводят тебя к [261].
209
Ты счастливчик! Сейди-Садистик выставляет правую руку, ее большой палец направлен вверх. Всхлипывая, ты отправляешься на [348].
210
Люди порой ошибаются. Даже я. Ты попал не в соседнюю комнату, а всего лишь в небольшую нишу в стене. Рядом с тобой, грозя смертью, носятся хищные птицы. Но другого выхода нет. Набери в грудь побольше воздуха и мчись на [202].
211
Господи, до чего удивительные звери нарисованы на стенах в этой комнате! Ты идешь, а звери крадутся, играют, едят, спят. Воистину, древние творили чудеса! Но не отвлекайся, ищи выход. Нашел? Целых три? Куда же пойдешь? На север к [297]? На запад к [241]? Или на восток к [281]? Решай быстрей!
212
Ты ударяешься головой о низкий потолок и, придя в себя, потерянно озираешься. Света здесь нет, силы тяжести тоже. Хватаясь руками за многочисленные скобы и выступы, торчащие из потолка, ты обследуешь комнату. Оказывается, отсюда два выхода. На север к [240]. Или на юг к [296]. Поспеши выбраться через любой!
213
Ты рывком распахиваешь дверь и отступаешь в сторону. На крысольва с грохотом обрушиваются тонны камней и пыли. Пыль вскоре оседает, и ты видишь торчащий из-под камней кончик облезлого розового хвоста. Хвост судорожно дергается и замирает. Ты победил! Убил хищную тварь! Вложи меч в ножны, пересеки комнату, открой дверь в дальней стене и смело шагай через нее на [188].
214
Хорошенько закусив и выпив в таверне, ты снова бредешь по дороге. Вот ты подходишь к длиннющему подвесному мосту. По словам хозяина таверны, этот мост – единственный путь через Ущелье Смерти. Ты смотришь вниз и видишь бегущую по дну ущелья отравленную реку Гремучих Змей. Ты с содроганием переводишь глаза на шаткий мостик. Большинство досок от времени и непогод прогнило и сломалось, путь на ту сторону ущелья смертельно опасен. Ты видишь внизу тропу вдоль реки, у ее конца – покачивающуюся на воде лодку, в ней – человека. Если свернешь на тропу и попытаешься пересечь реку в лодке, то иди на [26]. Если на свой страх и риск воспользуешься хлипким мостом, то на [178].