355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гарри Кнайд » Карнозавр » Текст книги (страница 2)
Карнозавр
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 01:17

Текст книги "Карнозавр"


Автор книги: Гарри Кнайд


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Глава 3

Паскаль хотел побыстрее убраться отсюда. Этот странный запах был невыносим. Но он стоял рядом с полицейскими и, глядя на свои ботинки, гадал, чувствуют ли они себя так же плохо, как и он. Дискул повторил вопрос, который он задал, когда они увидели тело:

– Какое животное могло так растерзать человека?

– Может, большая кошка, тигр или лев? – предположил Паскаль.

– Но не было никаких сообщений, что кто-то из зверей сбежал из зоопарка или цирка, – ответил Дискул.

– Может, они не спешили сообщить, в надежде поймать его?

– Может быть.

Кафрей заметил ружье, лежащее неподалеку.

– Интересно, он стрелял?

– Похоже, стрелял, но попал в курицу. Скорее всего, он сделал это слишком поздно, когда животное на него уже набросилось.

Казалось странным, что тело лежало в огромной луже крови, а вокруг не было никаких следов. Животное никак не могло не наступить в кровь. Кафрей сказал об этом Дискулу.

– Действительно, никаких отпечатков, – ответил он, поворачиваясь и выходя из сарая.

Паскаль с облегчением направился за ними. Свежий воздух был восхитительным. Дискул направился к Гучу, который нервно прохаживался взад и вперед по двору, стараясь держаться как можно дальше от мисс Картрайт.

– Том, ты здесь ничего не убирал? Не мыл?

– Мыл? Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду кровь на полу.

– Что вы такое говорите! Как только я увидел Деза, я чуть было не сбежал от страха.

– А больше никого здесь не было?

Гуч покачал головой:

– Нет, я не видел.

– Очень странно.

– Может быть, кто-то убил Картрайта, а потом сымитировал, будто это животное? – предположил Дэв.

– Возможно. – Дискул взглянул на тело женщины. Похоже, она умерла естественной смертью, на ней не было никаких следов.

– Почему же она умерла?

– Непонятно.

– У нее было больное сердце. Наверное, от испуга.

– Похоже на то. Она пришла, увидела, что случилось с мужем, и сердце не выдержало. Но почему же животное не сожрало ее, оно, наверное, было очень голодным.

– Ее появление могло его спугнуть, если это было животное.

– Надо дать сообщение в печати. Организовать общественность, поднять на ноги полицию, вертолеты... – Паскаль замер в предвкушении таких событий, он уже знал, о чем будет писать.

– Я осмотрел клетки. Все это непонятно. Такое впечатление, что это было какое-то чудовище, – сказал Кафрей.

– Надо объявить по городу об исчезновении тигра или льва. Нигель, оставайся здесь с мистером Гучем. Я пойду звонить, – отдал распоряжение Дискул и отправился к патрульной машине.

Паскаль пошел вместе с ним. Пока он связывался с участком и объяснял, что произошло, Дэвид услышал знакомый звук машины Дженни. У нее был «Эм-Джи».

– Быстро работаешь, – сказал он ей, – как ты сюда попала?

– Бронлоу хотел с тобой поговорить, – ответила она, улыбаясь. – Я позвонила в участок, и Терри сказал мне, что ты здесь. Что случилось? Терри что-то упомянул об убийстве.

– Еще ничего не известно, найдены два трупа. Возможно, они были убиты каким-то диким животным. Можешь на них взглянуть, они в центральном сарае. Тебе должно понравиться.

Дженни минуту колебалась, потом сказала:

– Я посмотрю. – Она вышла из своей красной спортивной машины и, взглянув на Дэва испытующе, направилась к сараю. Он сразу же почувствовал дурноту. Надо было ее остановить или предупредить, что за зрелище ее ждет, но он не сделал ни того ни другого. Его минутное колебание прервал Дискул. Он выругался и с силой захлопнул дверцу машины.

– Что случилось?

– Это дикое животное. Тревога уже поднята. Серж сделал это без моего распоряжения, когда к нему прибежал кто-то из служащих Пенворда. Они говорят, что этой ночью из зоопарка исчез огромный сибирский тигр.

У сэра Даррена Пенворда был личный зоопарк. Эксцентричный по натуре, старый аристократ собрал уникальную коллекцию хищников. Несколько лет назад, у него произошел конфликт с местными жителями, которым не нравилось присутствие диких животных поблизости от их домов. Но зоопарк отлично охранялся, и до сегодняшнего дня с ним не было проблем.

– Похоже на то, что Картрайты были не единственными, кто подвергся нападению. Серж и Хезл нашли останки Джереми Пита и мертвую девчонку в лесу, – продолжил Дискул.

Паскаль был шокирован. Час назад исчезновение Джереми с молоденькой девочкой было предметом шуток, сейчас это превратилось в трагедию.

– Кей! Можно, я воспользуюсь твоим телефоном?

– Я не знаю, если я...

– Послушай, если я буду первым журналистом, кто сообщит о происшедшем, то я могу реально рассчитывать на продвижение. Мне это очень поможет. Мне очень нужен телефон!!!

– Хорошо, Дэв, будь первым!

– Спасибо, Кей, я тебя отблагодарю, обещаю!

Первым делом Паскаль позвонил в свою газету, трубку подняла мисс Флеминг, она выслушала его и сказала, что мистер Бронлоу срочно хочет его видеть и ему лучше поторопиться в редакцию, а то шеф вне себя...

– Пошел он подальше, – промямлил Паскаль, бросая трубку. Затем он быстро набрал номер офиса «Эй-Пи», представился и сказал, что хочет сообщить очень важную вещь. Но секретарь прервал его на полуслове:

– Мы уже получили сообщение об этом. Извините.

– Как получили?! Местная полиция только что обнаружила трупы.

– Нам звонили из Пенворд-Холла. Я думаю, что все ведущие газеты получили информацию. Трехлетний сибирский тигр, по имени Поки, сбежал из зоопарка этой ночью. Как только пропажа была обнаружена, сэр Пенворд со своими служащими быстро разыскали его в ближайшем лесу, и сейчас он уже снова в клетке.

– Вы знаете о жертвах?

– Да. Семья Картрайтов, Джереми Пит и Патриция Хаузмен. Сэр Пенворд выразил искреннее сожаление и обещал полную компенсацию семьям.

Паскаль положил трубку, он был ошеломлен. Откуда сэр Пенворд так быстро узнал о жертвах? Возможно, он сразу поймал тигра, но как он узнал, кого тот сожрал?! Сообщение было сделано тридцать минут назад, значит, Пенворд узнал все быстрее полиции! Но каким образом? Следовательно, кто-то из людей Пенворда побывал здесь раньше всех, и именно поэтому не осталось никаких следов. Но зачем они их стерли, если это были следы тигра? Они пытаются что-то скрыть!

Дженни ждала Паскаля в своей машине. Он никогда не видел ее такой.

– Ну ты и козел! Мог бы предупредить, что меня ждет!

– Извини, – мысли его были заняты другим.

– Ты видел это?! Я сейчас еду туда, где нашли Джереми и девушку. Но тебя брать с собой не собираюсь, – сказала она с иронией, садясь за руль машины.

– Ты знаешь и об этом? – удивился Дэв.

– Да, Кей мне только что рассказал. Я потом передам тебе, что я там увидела.

– Подожди! Дженни, возьми меня с собой! Я должен сам посмотреть. Прошу тебя!

Она посмотрела на Паскаля, и в ее зеленых глазах он увидел намек на насмешку.

– Назови мне хотя бы одну серьезную причину, почему я должна тебе помогать после того, как ты себя так по-скотски повел?!

– Я тебе кое-что объясню по дороге.

После длинной паузы Дженни согласилась. Когда они выехали на дорогу, она сказала:

– Давай, я слушаю тебя очень внимательно!

Паскаль уже ненавидел себя, за то, что пообещал объясниться, но у него не было другого выхода, она ждала. После того, что он ей наговорил, она даже не повернулась.

– Дженни, но ведь ты бы уехала?! И не задумываясь заняла бы мое место!

– Нет, я бы не сделала этого. В этом и есть между нами разница!

– Хорошо, давай забудем о ссоре. Сейчас гораздо важнее разгадать игру, в которую играет Пенворд. Он или его люди побывали здесь раньше всех, нашли тела, но не сообщили в полицию. Еще они стерли следы тигра, зачем?

– Может, они хотели скрыть исчезновение тигра, пока его не поймают.

– Да, но Пенворд сообщил сперва в печать, а не в полицию. Что-то здесь не так. Они что-то скрывают.

– Дэвид, ты везде пытаешься найти сенсацию, даже в Вончестере. Всему этому можно найти очень простое объяснение. Сэр Пенворд все еще лорд и Вончестер с его полицией наверняка считает своей собственностью.

– Конечно, я не сомневаюсь, что он считает своей собственностью город, местную полицию и все, что находится поблизости. Но он в состоянии представить, что последует за тем, если сразу же не сообщит об исчезновении тигра, жертв станет меньше, если вовремя предупредить людей. Просто есть что-то такое, что Пенворд не хотел бы сообщать никому.

– Что ты имеешь в виду?

– Я не представляю, что бы это могло быть. Через пару часов город будет переполнен журналистами и телерепортерами. Наше присутствие не вызовет ни у кого интереса. Но если мы раскопаем то, что пытается скрыть Пенворд, то нас ждет удача.

– Ого, у тебя далеко идущие планы насчет нас двоих, – засмеялась Дженни в ответ.

– Если ты не хочешь работать со мной вместе, то могу я хотя бы рассчитывать на твою помощь и поддержку?

– Ты мечтаешь о многом.

– Но почему, Дженни? По-моему, ваши интересы совпадают.

– Я не убеждена, что Пенворду есть что скрывать.

Они быстро добрались до места происшествия и увидели там несколько машин. Две из них принадлежали полицейским, остальные, судя по знаку на капоте, были собственностью сэра Пенворда. Раздался звук приближающегося вертолета. Вначале Паскаль подумал, что это полицейский вертолет, но потом увидел, что он тоже принадлежит Пенворду. Несколько раз он наблюдал, как вертолет кружил над Вончестером. Похоже, все происшедшее больше касалось сэра Пенворда, чем полиции. Его служащие, в одинаковой белой форме, разговаривали с полицейскими. Паскаля всегда интриговали люди, которые служили у Пенворда в зоопарке. Местных среди них не было, им было чуть больше двадцати, все они были коротко подстрижены и имели спортивное телосложение. У Паскаля создалось впечатление, будто они представляют собой небольшую, хорошо обученную армию. Они всегда держались подальше от местных жителей, общались только между собой, даже когда проводили время в клубе. Клуб этот находился на территории, принадлежавшей Пенворду. Некоторые из них были женаты, но что делали их жены в сугубо мужской компании, Паскаль не имел представления. Еще у них была общая черта: они обожали сэра Пенворда. Это нисколько не напоминало отношения между начальником и подчиненными.

Вскоре Паскаль увидел самого сэра Пенворда. Он был шести футов ростом, широкоплечий и сильный, тоже с короткой стрижкой. Несмотря на смуглую кожу, он походил на скандинава. С ним разговаривал рыжеволосый человек, небольшого роста и с красным лицом. Это был инспектор Комбл, шеф местной городской полиции. Паскаль и Дженни подошли поближе и услышали их разговор.

– Но, сэр Пенворд, это дело полиции! Мы должны подождать, пока не прибудут представители властей нашего штата!

– Мы не можем ждать, инспектор! Мои служащие достаточно компетентны в такого рода делах. Они работают гораздо лучше, чем все ваши полицейские.

– Лучше?! – Комбл покраснел еще больше.

Паскаль подошел ближе и вежливо обратился к ним:

– Сэр Пенворд, это правда, будто вы первый обнаружили, что Картрайты были убиты вашим тигром? Почему вы сразу же не обратились в полицию?

Пенворд повернулся и посмотрел на него. Паскаль натолкнулся на холодный, жесткий взгляд серых глаз и почувствовал себя нашкодившим учеником, стоящим перед своим учителем.

– Вы кто? – холодно спросил сэр Пенворд.

– О, это Паскаль, – представил его Комбл. Он выглядел испуганным. – Он работает в газете Бронлоу, в отделе новостей.

Пенворд отвернулся и сказал инспектору:

– Скажите этому идиоту, чтобы он убирался.

Комбл вплотную подошел к Дэвиду и тихо сказал:

– Дэв, лучше уйди! Паскаль выдохнул и выпалил:

– И не подумаю, до тех пор, пока сэр Пенворд не ответит на мой вопрос!

– Слушай, если ты не отвалишь, я тебя арестую, и у тебя будут большие неприятности. Не лезь в дела полиции.

Дженни попыталась было представиться Пенворду, но он повернулся ко всем спиной и отошел.

Глава 4

Фиона Грейв, девятилетняя девочка, каталась на своем пони в лесу, недалеко от дома. Это была обычная прогулка, каждое утро летом она развлекалась таким образом. В это утро пони вел себя как-то странно. Он долго упирался, не хотел идти в лес, однако девочка сумела его заставить.

– Робби, что с тобой случилось? – спросила Фиона, когда лошадка опять остановилась. – Ну поехали, – она с силой пришпорила пони. Но тот продолжал упираться. Девочка собиралась еще раз с силой пнуть пони каблучками под ребра, но тут заметила, что кто-то пробирается сквозь кусты. Пони встал на дыбы, и девочка вмиг оказалась на земле. Пони отпрыгнул от нее и побежал к дому. Она подняла голову и увидела, как какое-то страшилище на двух ногах побежало вслед за ним.

Фиона услышала жалобное ржание пони, она села, оглянулась кругом и увидела, что чудовище схватило пони, прижало его своими ужасными ногами к земле и откусило кусок мяса от спины лошади. Фиона быстро вскочила на ноги и побежала на помощь своему любимому пони.

– Оставь Робби в покое! – закричала она чудовищу.

Животное отпустило пони, который, вскочив, бросился прочь, и прыгнуло к девочке. Она увидела его ужасные зубы и попятилась назад. Животное издало ужасный звук и направилось к ней. Оно схватило девочку и со всей силы сжало ее так, что когти пронзили насквозь ее тело. Она умерла сразу. Не почувствовав сопротивления, чудовище бросило мертвое тело и побежало за пони...

* * *

Тереза Грейв, мать Фионы, только что закончила чистить загон пони и вышла из сарая. Ей послышалось странное ржание. Она позвала восьмилетнего сына, играющего своими игрушками посредине двора.

– Саймон, ты слышал Робби или мне послышалось?

– Я слышал его ржание, мамочка, – ответил Саймон, не отрываясь от игрушек.

Она внимательно огляделась кругом. И вдруг увидела внезапно выбежавшего из лесу пони. Сердце у нее упало, когда она не заметила на нем Фионы. Проклятое животное сбросило ее дочку! Затем женщина заметила, что кто-то бежит за пони. Вначале ей показалось, что это огромный человек, одетый в странную одежду, но потом она увидела длинный хвост. Это было необыкновенное существо, оно выглядело нереально, такого в природе просто не могло существовать! Но она видела его, оно бежало за лошадью. А окровавленный Робби огромными скачками приближался к сараю.

– Саймон! – закричала Тереза в ужасе, – беги скорее сюда!!!

Но Саймон, ничуть не испугавшись, оставался среди своих игрушек. Он смотрел на забавно скачущего пони, который вбегал в ворота.

– Саймон! – закричала она опять, подбегая к нему. Женщина понимала, что у нее не хватит времени, чтобы добежать до ребенка и вернуться в дом или сарай. Он наконец поднялся, постоял, посмотрел на бегущее за Робби животное и побежал к матери. Робби был всего лишь в пяти ярдах от них, а неизвестное животное в десяти, когда она схватила сына на руки и побежала к сараю. Это был их единственный шанс, дом находился слишком далеко. Пони удалось их обогнать, и теперь между ними и чудовищем ничего было. Беглый взгляд через плечо позволил ей заметить, что это существо похоже на рептилию, оно быстро приближалось, его зубы казались ужасными...

Пони вбежал в сарай, где было его стойло. Когда Тереза несколькими секундами позже влетела вслед за ним, она увидела, что Робби, прижавшись к стене, истекает кровью. Она быстро опустила Саймона на землю, толкнула к стене и захлопнула дверь. Это произошло как раз вовремя. Животное со всего размаху врезалось в деревянные филенки. Робби, казалось, издал стон, а Саймон начал плакать. Некоторое время стояла тишина, и Тереза подумала, что животное убежало. Но вдруг послышался звук сильного удара, дверь затрещала и сломалась.

* * *

– Что-то там произошло, – сказал Паскаль. После того как Комбл так нелюбезно с ними поговорил, они ожидали, что их побыстрее выставят отсюда. Но, как ни странно, на них никто не обращал внимания. Один из служащих Пенворда подошел к нему и инспектору и что-то стал им встревоженно объяснять, потом они наклонились над картой, видимо пытаясь разыскать какое-то место. После коротких распоряжений Пенворда все направились по машинам.

– Что будем делать дальше? Поедем за ними? – спросила Дженни.

– Конечно, только дай им немножко уехать вперед.

Они последовали за ними на расстоянии ста ярдов, чтобы их не могли заметить. Машины ехали по лесной дороге, когда лес стал редеть, все свернули по проселочной дороге направо, где находились несколько домов, окруженных большими садами. Это местечко называлось Флагонлен. Когда они подъехали поближе, то увидели медленно взлетающий вертолет, который довольно низко над землей направился в сторону Пенворд-Холла.

– Смотри, они уже поймали тигра! Мы пропустили все самое захватывающее.

Через четверть мили эскорт машин свернул к одному из домов.

– О боже! Это же дом Грейвов! – воскликнула Дженни.

– Ты их знаешь?

– Это друзья моих родителей. Надеюсь, с ними ничего не произошло!

Дженни припарковала свои «Эм-Джи» позади машины Пенворда. Вокруг никого не было видно, но они слышали голоса, доносящиеся из-за дома. Дом выглядел очень уютно и комфортабельно. Его окружал хорошо ухоженный сад. Так, наверное, выглядели все дома старой Англии. Вокруг было так спокойно, что с трудом верилось, будто в таком месте появится тигр и станет угрожать чьей-то жизни. Но этот день не был похож на другие, и ждать можно было все что угодно.

Когда они обогнули дом, то увидели, что во дворе полно народу. Большая часть присутствующих столпилась около небольшого сарая, стоящего в глубине сада, неподалеку от дома.

– Это загон, где маленькая Фиона держала своего пони, – сказала Дженни.

– Давай попробуем подойти поближе, – предложил Паскаль.

Они почти подошли к загону, но их остановил полицейский:

– Извините, но туда нельзя.

– Джо, мы только глянем, что произошло.

Констебль Джон Нолан покачал головой. Он выглядел намного моложе Паскаля, и у него было очень приветливое лицо с удивительно голубыми глазами.

– Нет, Дэвид, я не могу тебя пропустить, несмотря на мое хорошее отношение к тебе. Комбл запретил пропускать посторонних.

– Но объясните, что там произошло? – воскликнула Дженни.

– Кажется, кровожадный тигр убил женщину...

– О нет! – Дженни закрыла лицо руками. Паскаль обнял ее за плечи и объяснил Джо, что она была знакома с этой семьей. – Дети, что с детьми? – тихо спросила Дженни.

– Они нашли мальчика в сарае. Он видел, как погибла его мать, скорее всего, это произошло у него на глазах. У них были еще дети?

– Да. Девочка Фиона, девяти лет.

– Из леса идет кровавый след. Наверное, тигр напал на них в лесу, но раненому пони удалось убежать, и он привел тигра к дому. Сейчас ведутся поиски.

Дженни посмотрела на Паскаля.

– Дэвид, это же ужасно. Неужели Фиона тоже погибла?!

– Слушай, Дженни, не могла бы ты помочь нам? Посиди с мальчиком, пока за ним не придет кто-нибудь из родни. Я думаю, что если он увидит знакомое лицо, это его успокоит.

Пит отвел его в дом, на кухню.

– Конечно, я побуду с ним.

Дженни повернулась и быстро пошла к дому. А Паскаль стал расспрашивать Джо, как поймали тигра.

– Никто точно не знает. Это сделали люди Пенворда, пока никого не было. Инспектор пытается выведать у него подробности, но, похоже, тот не спешит рассказать историю целиком. Шеф очень взволнован, выглядит как помешанный. С этими богачами трудно общаться, они делают то, что считают нужным, без всяких объяснений. – Джо снял фуражку и провел рукой по волосам. – Они спасли мальчика, но не успели помочь матери. Она выглядит ужасно, он растерзал ее прямо на глазах у ребенка!

– Да, люди Пенворда не теряют даром времени. Они побыстрее увезли отсюда своего тигра.

– Этот Пенворд, по-моему, очень волновался за животное. Они его всего лишь усыпили. Непонятно, зачем? Столько жертв, его следовало бы пристрелить на месте.

– Да, это очень странно. – Теперь Паскаль был уверен, что Пенворд что-то скрывает, но что?

– О Господи! – воскликнул Джо.

Паскаль обернулся и увидел, как двое мужчин в белой форме вышли из леса. Они несли девочку, судя по тому, как безжизненно свисали ее руки, она была мертва.

– Шестая жертва, – прошептал Паскаль. – Сэр Пенворд очень любит своих животных!

– После этого, надеюсь, они закроют свой зоопарк, – мрачно сказал Джо.

– Я пойду к Дженни, сообщу, что нашли девочку.

Направляясь к дому, Паскаль услышал сирену «скорой помощи», подъезжающей к дому в сопровождении полицейских машин. Что же скрывает Пенворд? Был ли это тигр, за несколько часов убивший шесть человек?!

Глава 5

Мальчик выглядел спокойным. Паскаль ожидал найти его в слезах, но тот сидел за столом и пил молоко. Дженни сидела рядом с ним, констебль Пит Давенпорт стоял поодаль и разглядывал свои ботинки.

– Ну как мальчик? – спросил Паскаль, входя в кухню.

– Мальчик в порядке, так ведь, Саймон? – спросила Дженни.

Ребенок охотно кивнул и спокойно посмотрел на Паскаля.

– Когда же вернется мама? – Он не поверил в то, что произошло в сарае. Его рассудок не мог еще вместить такое страшное понятие, как смерть.

– Скоро, – сказала Дженни. – Но папа вернется быстрее.

На папу малыш никак не отреагировал.

– А где Фиона?

Дженни вопросительно посмотрела на Дэвида. Он покачал головой. Дженни поняла и строго сказала:

– Фиона с мамой, ты их скоро увидишь.

Кто-то позвонил в дверь, Давенпорт пошел открывать, предполагая, что это «скорая». Дэвид быстро подошел к ребенку и задал ему вопрос, который, как он знал наверняка, очень огорчит Дженни.

– Саймон, ты видел тигра?

– Дэвид! – воскликнула Дженни, – не будь ужасным! Оставь ребенка в покое!

Но, Дженни, я его нисколько не расстроил, так ведь, Саймон?

Мальчик беззаботно покачал головой.

– Ну вот видишь! Кто это был? Кого ты видел?

– Дэвид! – Дженни почти кричала, – ни слова больше! Уходи отсюда сейчас же, или я с тобой никогда больше не заговорю! – Она так напряглась, что вся покраснела. Паскаль не мог ее такой припомнить. Но, несмотря на это, он не ушел.

– Саймон, ты видел тигра?

Дженни встала и направилась к нему. Она толкнула его изо всей силы:

– Заткнись!

Паскаль попятился. Послышались шаги и голоса людей, входящих в дом. Времени совсем не оставалось!

– Саймон, тигр... – Дженни продолжала его выталкивать за дверь.

Мальчик встал и очень ровным и спокойным голосом сказал:

– Это был не тигр. Это был динозавр.

* * *

– Ты ужасный! – сказала Дженни. – Как ты мог! – Это было часом позже, когда они возвращались в ее машине в город.

– Послушай, Дженни, не сердись, подумай сама, я его совсем не расстроил, ты же видела. Это было для него нереально, как сон, он не отнесся к этому серьезно. Ему это напоминало впечатление от просмотренной по телевизору передачи.

– Да, но, спрашивая об этом, ты мог заставить его задуматься серьезно, когда он еще не был к этому готов. Он бы вспомнил и испугался.

– Но ведь этого же не произошло, не правда ли?

– Ты не имел права рисковать, ведь он же ребенок. Пережить такое под силу не любому взрослому. Такие вещи надо побыстрее забыть.

– Я не уверен, – медленно ответил Паскаль.

Дженни посмотрела на него:

– Дэв, он сказал, что видел динозавра.

– Я слышал.

– Скорее всего, он это придумал. Все случилось неожиданно и ужасно, его фантазия нарисовала динозавра. Но этого не было.

– Возможно. Огромный тигр, разгуливающий по двору, в котором он до того видел только домашних животных, и показался ему нереальным, но почему он назвал его именно динозавром?..

– Может, он даже не представляет, как выглядят эти динозавры и кто они вообще такие! Может быть, он услышал это слово по радио, не зная, что оно значит.

– Не думаю. Мальчики помешаны на динозаврах. Я помню себя в его возрасте. У меня была большая коллекция пластмассовых динозавров, и я точно знал, как какой называется. Я не сомневаюсь, что Саймон знает о динозаврах больше, чем ты думаешь.

– Ты хочешь сказать, будто поверил, что он действительно видел динозавра?

– Нет. Но в этом нет случайности. Он уверен, что видел именно динозавра. Во всяком случае, это точно был не тигр, и сэр Пенворд врет.

– Но зачем? – удивилась Дженни.

– Это как раз то, что я горю желанием узнать!

– Бедный маленький Саймон, он не единственный в этом мире, кто готов поверить в сказки. Ты прямо бредишь, чтобы это оказалось что-нибудь фантастическое, – вздохнула Дженни.

– Но это не мои домыслы. Рабочие Пенворда тщательно стерли все следы, похоже на то, что они даже примяли землю вокруг дома. Ты не заметила? И почему они увезли тигра до прихода полиции? К чему такая спешка? Никто не видел этого тигра и его следов.

– Может быть, это и не тигр, но идея, что сэр Пенворд держит в своем зоопарке живого динозавра, выглядит абсурдной.

– Пенворд часто финансировал экспедиции в самые отдаленные уголки планеты. Может быть, ему привезли откуда-то что-нибудь необычное!

– Дэв, динозавры вымерли миллион лет назад, их не существует. Невероятно, чтобы кто-нибудь из них сумел выжить. И...

– Послушай! Я ведь не говорю, что у Пенворда есть именно динозавр. Может быть, это какое-то редкое животное, похожее на динозавра, огромная ящерица или что-то вроде этого.

– Но почему он пытается это скрыть?

– Не знаю. Не хочет привлекать внимание, а может быть, как настоящий коллекционер держит диковинку в секрете от всего мира. Представляешь, что бы произошло, если бы зоологи узнали, что найдено какое-то ископаемое?

– Ну, хорошо, у тебя нет ни единого доказательства, кроме твоих собственных домыслов и заявления бедного мальчика, который еще слишком мал, чтобы давать объективную оценку происходящему.

– Не волнуйся, я получу настоящие доказательства, даже если мне придется забраться в этот чертов зоопарк!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю