355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гамей Хицуджи » Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:54

Текст книги "Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП)"


Автор книги: Гамей Хицуджи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

  – Н-нет, что Вы! У меня и в мыслях не было убивать вас, Суймей-доно! Просто хотела немного наказать…

  Видя, как отчаянно Фельмения вертит головой и оправдывается, полностью сменив форму обращения к нему, у него лишь возникли чувства ещё большего разочарования и отвращения к ней.

  Если ей верить, выходит, вышла на дуэль чародеев даже без готовности поставить на кон свою жизнь? Или планировала избить оппонента, а даже не представляла, что сама будет избита? Тогда этот позорный вид – очевидный исход. Слышал, что она барышня из дворянской семьи… может, поэтому такой и выросла.

  Затем Суймей решил спросить истинный смысл сказанных ей слов:

  – Что, и вправду не планировала меня убивать?

  – Правда! Клянусь именем богини Альшны, что не вру вам!

  – Не знаю насколько у вас это богиня важная, но меня, гостя из другого мира, а уж тем более японца, вся эта хрень не заботит.

  –ВЖИХ!–

  Раздался резкий звук взмаха меча. Фельмении, даже не знающей о Японии и её традициях, не понять смысл этого действия, но интуитивно почувствовав, что её конец всё ближе, её мольбы превратились в настоящее пресмыкающееся[8]8
  8 подразумевается отношение к насильственной смерти в Японии для людей не привыкшим к убийствам – человек перед смертельным ударом должен отринуть все эмоции сделать точный удар, для катаны необходим был взмах и твёрдая рука, т.к. лезвие очень хрупкое и при неправильном ударе или дрожащей руке могло сломаться.


[Закрыть]

  – Умоляю! Я ещё не хочу умирать! Не хочу умирать! Умоляю вас… пощадите меня!

  Всё-таки перегнул с издевательством, настолько сломив её. Думаю, можно переходить и главному вопросу.

  С подобными мыслями, дабы не дать понять, что это лишь его притворство, Суймей продолжил неизменным холодным тоном:

  – Хорошо, тогда… я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь мои условия.

  – У-условия?

  – Да, условия. Для начала первое – никому не рассказывай о том, что тут сегодня между нами произошло. Второе – оставишь в секрете факт, что я чародей. Особенно перед Рейджи и Мизуки. Поняла? – грозно стрельнув взглядом в Фельмению отползшую к дереву, убедился, как истово начала быстро кивать головой в знак согласия.

  – А, нет. Сто… нет, постойте. Ладно Мизуки-доно и Рейджи-доно, но я уже успела известить его величество короля о том, что ты маг. В таком случае, что мне делать…

  – О-о-о. Признаться честно – не ожидал. Не думал, что такой ходячий сгусток самоуверенности как ты, кому-то расскажет. Предполагал, что для боя со мной, жалкой букашкой, которого сможешь уложить в любой момент, даже никак не подстраховывалась… Ну, если одному королю рассказала, то не страшно. Всё равно больше он из твоих уст ничего на эту тему не услышит.

  Увидев, как Фельмения с облегчением вздохнула, что всё-таки ещё способна выполнить его условия, Суймей, наконец, произнёс последнее и самое важное условие:

  – И третье. На основе выше указанных условий ты подпишешь этот документ.

  И Суймей быстрым движением левой руки достал из пустоты свиток и ручку. Ручка та самая, которую он всё время пользует. А на свитке уже написано множество каких-то символов. Само собой непонятных Фельмении.

  – А это… что?

  – Ничего особого. Простая расписка. Контракт, подтверждающий, что ты обязательно не нарушишь все вышеуказанные условия. Ведь не против его подписать, если обязуешься выполнить условия, верно?

  – Хорошо… подпишу.

  Немного сомневаясь, Фельмения всё-таки согласилась. Сомневайся, сколько хочешь или подозревай, всё равно предсказать к чему это приведёт она не в состоянии. Тем более и выбора особого у неё не было, если жить хочет.

  Подписалась в «расписке» и подкрепила окровавленным отпечатком пальца. Только молча пронаблюдав за тем, как она всё сделает, Суймей, подобно луне в отражении воды, произнёс:

  – А, забыл предупредить. Если ты подпишешь этот контракт, то в случае нарушения выше оговорённых условий тебя ждёт смерть.

  – Ч-ЧТО?

  – А то. Дай угадаю: наверняка планировала, как скроешься от меня разболтать всё королю, верно? Обломись. Не хочу ещё сильней усложнять себе жизнь, чтобы потом мало ли во что всё это вылилось.

  – Стой! Не может же быть, чтобы от такой мелочи…

  – Так и не поняла? Слово «не может быть» перед чародеем теряет всякий смысл.

  Всё-таки в словах Фельмении не ощущалось пренебрежения по отношению к магии Суймея. Это лучше всего доказывал опасливо-вопросительный тон в её голосе.

  Что же, почему бы не продемонстрировать?

  Суймей отложил свой ртутный клинок и, немного наполнив магической энергией, легонько ткнул пальцем свиток. Фельмения тут же схватилась за грудь и с болью на лице согнулась.

  – Не може… А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а?!

  – К слову, работает вот так. Как тебе ощущение, словно твоё сердце рукой сдавливают?

   Суймей убрал палец от свитка. Затем, освобождённая от сильнейшей боли сжатого сердца, тяжело дыша, видимо уже полностью лишённая сил сопротивляться девушка слабым голосом спросила:

  – Гха… впервые о подобном слышу.

  – Слышала, не слышала, а выбора у тебя нет. Но ты не парься. Ничего сложного тут нет – просто держи рот на замке и всё. Намного более мелкая задача, чем завалить короля демонов. Согласна? А?

  – А… а… ааа…

  Суймей обратился с вопросом, но ответ не последовал. Он подошёл и внимательней глянул на поникшую Фельмению…

  (А… Похоже слегка перестарался?)

  Похоже, полностью сломалась. Фельмения вся в слезах поникла и рыдала. Тут уже и самому виновнику стало её немного жалко.

  Может и дальше добить её? Нет, я же не был настолько жесток.

  Он лишь с немного нервным голосом произнёс:

  – Ну, короче, такие вот пироги. Главное сдержи слово, поняла? Мне тоже не сильно охота лишний раз убивать.

  Тон слегка смягчился. Видимо из-за небольшого налёта сочувствия. Фельмения продолжала рыдать и не понятно было, слушает она или нет. Небольшая нервозность в голосе Суймея говорила о том, что результат вышел немного неожиданный, для него самого. И явно не такой, к которому он стремился. И, словно закончив тут свои дела, парень бросил рыдающую Фельмению и покинул королевский сад.

  Разобраться – разобрался, но в результате отпустил. Конечно… дуэли чародеев не обязательно должны быть смертельны. Скорее наоборот. Чародеи редко отнимают жизни других чародеев. Без сомнения, не проявляют никакой пощады ворам, проникшим в их обитель или лабораторию, но в любых других случаях относятся друг к другу уважительно и положительно. Всё-таки все современные чародеи что-то вроде родственных коллег по делу или товарищей, которым надо помогать в трудную минуту. Ведь в настоящее время наука вытеснила магию в тень. Чародеев стало очень мало, из-за чего и развитие притормаживается. И каждый, кто стремится к развитию магии, очень важен. Даже если специализации разные, дабы магия не вымерла в этом мире среди чародеев существует неписанное правило – по возможности не убивать друг друга. А для решения конфликтов часто используются подобные «расписки». Вместо убийства сделать так чтобы обидчик был больше не в состоянии нанести какой-то вред. В таком случае можно разойтись без пролития крови. И количество чародеев не уменьшится.

  Конечно, есть и свои исключения, но сейчас не о них. Проще говоря – дуэль чародеев почти никогда не завершается убийством. Это скорей благородное соревнование в навыках и знаниях учёных, стремящихся постигнуть истину. Противостояние в мощности магии, её силе, сложности и изощрённости формулы формирования, точности теории на которой основывается технология, особенности условия и атрибутов и много другого. Столкновение, сравнение и проверка на прочность. Затем признание труда и достижения оппонента и открытия для себя новой истины – это и есть дуэль чародеев.

  И, если посмотреть с этой точки зрения на сегодняшний бой, то не было ни одного блистательного заклинания, а уж тем более удовлетворённости от победы. Одно оскорбление. Посему и реакция получается только такая:

  – Да уж… как она у них отстаёт.

  Слова, недавно сказанные Фельмении, вгоняли в тоску и Суймея. Ведь отныне ему придётся жить в этом мире. И существование загадок мира – одних из немногих вещей, которые заставляют сердце Суймея биться быстрей, в этом мире подвергается сомнению. Существую ли они в нём или нет.

Перевод с японского и адаптация – Monix-sama.

Редактура и коррект – PlatonT.

Оформление – xelarez и VlaDai.

Стилистика – Monix-sama и PlatonT.


09: Обязанность – это...

Спустя несколько дней после случая в королевском саду, король Астела Альмадеус ля Астел вызвал на аудиенцию Фельмению Стингрей. Причина вызова – доклад о продвижении изучения магии героем Рейджи лично из уст его учителя. До короля уже доходили различные слухи о невероятных достижениях героя, но лишь однотонные восклицания: «сгусток таланта», «гений магии» или даже «лучший в мире», похвалы и никакой конкретики. По ним можно было понять, что в глазах остальных продвижение Рейджи выглядит слишком быстрым. Настолько, что других слов подобрать окружающие не могут. Но как главный ответственный за отправку героя на поле боя – король просто обязан был знать ход обучения в самых мелких подробностях. Посему ему нужен был доклад учителя – Фельмении.

  Склонив голову, разводя своей белоснежной мантией, Фельмения покорно приклонила колени перед королём и начала рассказывать о достижениях героя Рейджи и его подруги – Ано Мизуки. Если описать этот доклад вкратце, то выходило, что талант героя в магии неизмерим, объём магической энергии в десятки раз больше чем у любого придворного волшебника. И пускай он ещё не силён в контроле и манипуляции, но уровень восприятия магии находится на ненормальном уровне. Что касается Ано Мизуки, то она, конечно, уступает герою Рейджи, но всё равно сильно выходит за рамки нормы. Особенно выдающиеся у неё восприятие и понимание магии, новаторство взглядов и гибкость мышления. Настолько, что становится жаль, почему она тоже не наделена благословением элементов ритуала призыва героя.

  – На этом всё, Ваше величество. Прогресс в освоении магии как Рейджи-доно, так и Мизуки-доно великолепны. Смею предположить, что уже в недалёком будущем они станут наравне с лучшими магами нашей страны.

  По окончанию доклада, с толикой комплиментов Фельмении, слегка в шуточной манере король спросил:

  – Превзойдут и тебя?

  – С силой Рейджи-доно, не отрицаю и такую возможность.

  – Вот как. Тогда я спокоен. Если Герой-доно настолько талантлив в магии, как ты говоришь, то мои беспокойства будут лишними.

  – Вы совершенно правы, ваше величество. Я сама была удивлена. Рейджи-доно познакомился с магией лишь две недели назад, а уже достиг уровня среднего мага. Сразу стало видно, что неспроста был выбран героем в этом мире. Если выразить мои искренние чувства, то как волшебница не могу не завидовать его таланту, – Фельмения произнесла последнее предложение немного более тихим голосом.

  Фельмения стояла с опущенной головой, поэтому выражения её лица было не видно и прочитать эмоции девушки было невозможно. Но раз уж говорила в моём присутствие подобное, то наверняка в ней присутствовало это жгучее чувство «зависти». Не удивительно. Ведь по её же словам герой Рейджи с «ненормальной» скоростью впитывает знания магии и осваивает эту сложную науку. Фельмению саму многие называют гением магии. И лично произнося слова восхищения и удивления, видя перед собой подобное явление, насколько же жестоко сравнение способностей её и этого ученика…

  – Возможно, ты права. Но без подобной силы…

  – Совершенно верно, Ваше величество. Без подобной силы короля демонов не сокрушить.

  – Да, – согласно кивнул Король. Услышав всё, что хотел по вопросу прогресса героя, он тут же произнёс слова похвалы Фельмении: – Волшебница, Фельмения Стингрей. Я благодарен за твой доклад. До отправления Рейджи-доно в путешествие осталось три дня. Будь любезна продолжай усердно выполнять свои обязанности за этот период времени.

  – Как прикажете, ваше величество. А я, с вашего позволения, откланяюсь…

  Затем, скоромно восприняв слова короля, Фельмения попыталась окончить аудиенцию на этом. Однако разрешения от короля не последовало. Правитель, выказывая, что ещё не закончил с ней, промолвил:

  – Фельмения… у меня к тебе ещё остались вопросы.

  – А… что изволите, ваше величество?

  – О том пареньке… друге героя Рейджи.

  И тут король упомянул в разговоре друга героя Рейджи… другими словами Якаги Суймея.

  Верно. После недавнего доклада Фельмении, интерес короля к персоне этого паренька был не меньше, чем к самому герою. Факт, что парень мог пользоваться магией и бродил ночами по замку… Но еще больше – предполагаемое столкновение Фельмении с ним в бою. С момента того доклада уже прошло несколько дней. Королю стало интересно, что же произошло, но…

  – Вы о С-суймее-доно? – обеспокоенно проговорила Фельмения слегка вздрогнувшим голосом, словно вопрос, всплывший в разговоре, был для нее неожиданностью.

  Почему она так сильно изменилась в голосе? Не ясно, но король решил подробней расспросить её на эту тему:

  – Верно. Была ли ещё какая-то активность того парня с момента твоего доклада? Ты ведь продолжаешь за ним слежку, верно?

  – А… П-понимаете… эм…

  – Фельмения?

  Однако Фельмения почему-то отвела глаза в сторону и начала мямлить. В отличие от её слов о Герое, теперь тяжело было понять, что она хочет сказать. И с какой стороны не посмотри, но вела она себя странно. Обычно Фельмения держалась гордо и уверенно. В любой ситуации в любом обществе вела себя спокойно и уравновешено. Чётко высказывала свою позицию и уверенно её же отстаивала. Однако сейчас совсем другое дело.

  – Эм…

  – Что такое? Неужели что-то произошло между вами?

  – Нет, что вы… понимаете… эм…

  На повторный вопрос она, снова мямля, попыталась уйти от темы. Если приглядеться, Фельмения начала сильно потеть. В таком случае, в этот раз король задал вопрос твёрдо и строго:

  – Отвечай, Фельмения. Говори чётко, тебя так не понять. Быстро рассказывай всё, что ты видела, слышала, и что с тобой случилось после доклада в тот день.

  Однако, Фельмения так и не ответив на вопрос, лишь склонилась ещё ниже, прижав свою голову к самому полу.

  – В-ваше величество! Только не это. Прошу вас, смилуйтесь. Прошу вас!

  – Так ты не планируешь мне рассказывать?

  – Совершенно верно, ваше величество… как не стыдно, но не могу.

  – Почему?

  – Всему моя вина. Я ничего не могу доложить вам, ваше величество.

  – Хм…, – король непроизвольно фыркнул, на такое неуважительное поведение.

  Фельмения упала ниц и отказывалась что-либо говорить. И воля её была как нельзя крепка. Однако, почему же она так отчаянно пыталась скрыть, что случилось после того доклада? Нет… «почему» итак очевидно. Несмотря на личный запрет, она наверняка всё равно полезла – поэтому не хочет говорить. Если начнёт говорить на эту тему – может случайно проболтаться. И, само собой, думает, что за этот проступок последует строгое наказание. То есть, это упрямое молчание не что иное, как защита от наказания? В таком случает, между ними точно что-то произошло.

  – А я ведь лично запретил тебе, Фельмения… Но, судя по твоему поведению, ты что-то сделала с Суймеем-доно. Я прав?

  Стоило королю вложить немного силы в слова, как Фельмения, словно маленький зверёк, найденный грозным хищником, начала трястись.

  Так испугалась неизбежного наказания? Не ожидал, что разумная и прилежная Фельмения даже не представляла, что может закончиться подобным исходом. Признаться честно – она меня немного разочаровала. Но за преступлением должно следовать наказание. Поэтому сначала нужно как следует узнать подробности. И, уже основываясь на них, вынести соответствующее наказание.

  Посему…

  – Отвечай, прежде чем я дам тебе достойное твоего проступка наказание, хочу выслушать, что произошло из твоих уст.

  – У… умоляю вас, ваше величество! Умоляю! Умоляю, пощадите!

  – Прекрати упрямиться. Я уже убедился в том, что ты нарушила мой указ. Так что смирись со своей участью и рассказывай.

  – В-ваше величество…

  – Не зли меня, Фельме…

  Тут король заметил, что всегда спокойная и уверенная Фельмения уже вся в слезах лежит в коленях.

  И как давно уже не видел он слёзы на её лице… Наверно с тех пор как она в совсем раннем возврате вместе со своим отцом, графом Стингрей и матерью леди Стингрей она посетила королевский бал. Тогда девочка заигралась и потерялась в замке. Что-то тут не так… Создаётся впечатление, словно я пытаюсь выдавить из неё то, чего она просто не в состоянии сказать…

  – Почему… не можешь сказать?

  – …

  Фельмения не произнесла ни слова. Лишь молча прилипла головой к полу. Что заставило короля Альмадеуса хорошенько задуматься.

  “Почему она ничего не говорит? Настолько отчаянно отказывается что-то произнести?”

  Сколько бы не размышлял над этими вопросы король, ответа не находил. Однако, словно о чём-то догадавшись, решил сменить вопрос:

  – Фельмения. Сейчас я буду задавать тебе вопросы.

  – Но… ваше величество…

  – Слушай меня молча, Фельмения. Поняла? Если ответ на мой вопрос положительный – отвечай на него таким же молчанием. Если же отрицательный – верти головой. Поняла?

  На не позволяющий никаких возражений приказ короля, Фельмении ничего не оставалось, кроме как молча подчиниться. И король начал свои расспросы:

  – За последние несколько дней… предприняла ли ты что-то по отношению к Суймей-доно?

  – …

  Молчание. Значит, что-то предприняла. Но об этом итак уже было понятно.

  – В таком случае ты словесно отчитала его?

  В этот раз «нет». Фельмения резко начала мотать головой в стороны. Тогда…

  – Тогда применила силу по отношению к нему?

  – …

  В этот раз подтверждение. Но, говоря о «применении силы», уверен, что дальше наказания в виде запугивания магией не дошло. Ведь Фельмения не дурочка и должна знать меру. Поэтому не думаю, что всё зашло так далеко, однако…

  – Нанесла ли ты физический вред Суймею-доно?

  Тут же Фельмения начала мотать головой в стороны.

  – Стоять… а ПЫТАЛАСЬ ЛИ нанести физический вред?

  – …

  На молчание Фельмении король сам на мгновение растерялся. Ведь он подобного совсем не ожидал. А именно не то, что она решила применить силу против почётного гостя. А на то, что, даже не смотря на желание нанести физический вред, она, носитель титула лучшего мага этой страны «придворный волшебник», так и не смогла этого сделать. Что это значит… А значит это, что не наделённый благословлением элементов ритуала призыва героя, маг из другого мира сразил одну из лучших волшебниц дворца, носящую гордое второе имя «Хакуэн», в лоб, без единой царапины.

  Нервно вздохнув, король продолжил спрашивать:

  – В таком случае… Фельмения, тебя сразили?

  – …

  Молчание в знак согласия. Значит уже подтверждённый факт. Фельмения воспротивилась моему прямому наказу, сразилась с Суймеем-доно и проиграла. Затем…

  – Затем Суймей-доно использовал твою слабость для шантажа… Из-за этого ты сейчас находишься в состоянии, в котором не можешь ничего мне рассказать. Верно?

  – …

  “Я прав… Как и думал, Фельмении заткнули рот. Немного странным кажется, что она продолжает держать рот на замке даже в отсутствие самого виновника обета молчания, однако… Фельмения и, сразивший её, Суймей-доно находятся на высшем уровне магического искусства. Понять методы сохранения договорённости между такими магами мне, лишь поверхностно познакомившегося с магией, скорей всего не дано”.

  – В-ваше величество… прошу меня простить. Мало того, что я нарушила ваш указ, но ещё и молчу, боясь за свою жизнь. Я, Фельмения Стингрей, готова принять любое наказание.

  – Успокойся. Суймей-доно уже наказал тебя, верно? Моё вмешательство лишь масло в огонь подольёт. Посему наказания от меня не будет.

  – Ваше величество…, – проговорила слабым голосом Фельмения, сожалея о допущенных ошибках.

  «Так, поникла наверняка потому, что сражение с Суймеем-доно для неё было настолько ошеломительным и сокрушительным. В таком случае наказание она уже получила. Ведь по её виду могу сказать, что сломлена она и душой, и телом».

  На один из интересующих его вопросов король нашел ответ. Однако радостного в нем было  мало. Ведь теперь вместо одного вопроса возникло несколько новых.

  – Фельмения… Я не могу закрыть глаза на это дело. Посему думаю вызвать Суймея-доно в этот зал на ещё одну аудиенцию.

  – Ваше величество…  что вы планируете делать, вызвав Суймея-доно? – со страхом и толикой опасения спросила Фельмения. Король же ответил на вопрос:

  – Очевидно что! Раз не могу услышать от тебя, выслушаю из уст Суймея-доно, что между вами произошло. К тому же остались вопросы о призыве и шантаже. Я должен избавиться от всех непониманий между мной и ним.

  – Н-нельзя! Ни в коем случае нельзя, ваше величество!!! Суймей-доно слишком опа… АААААААААААА!!

  В тот самый момент, когда она пыталась возразить королю, лицо Фельмении исказила гримаса боли. Она резко рухнула на землю и, схватившись за грудь, начала страдающе стонать.

  – Фельмения!? Что случилось? ФЕЛЬМЕНИЯ!?

  От неожиданности король даже приподнялся с трона. Поскольку стоны Фельмении были настолько серьёзны. Однако, похоже, резко возникшие боли долго не продлились и дергающаяся от боли на полу со стонами Фельмения, успокоилась. Затем снова пала ниц перед королём.

  – Хе…хе… п-простите, что п-предстала… перед в-вами в таком постыдном виде, в-ваше величество…

  – Что с тобой случилось? Неужели какая-то болезнь?

  – Нет, ваше величество…, – Фельмения тут же всё начала отрицать.

  Но её страдания всего пару мгновений назад явно были необычными. Еще минуту назад красивое лицо с румянцем сильно побледнело, стало как у мертвеца, и покрылось потом.

  Конечно, первое, что приходит на ум – болезнь. Но король не слышал, чтобы Фельмения заболела.

  “Нужно ещё раз прокрутить произошедшее в голове. С момента как она схватилась за грудь и рухнула оземь. Скорей всего заболело внутри… Причём произошло это прямо посреди разговора… А именно в тот момент, как она пыталась возразить, сказав что-то о Суймее-доно, что до этого момента на отрез отказывалась произносить. Ещё, помниться, она что-то упоминала о сохранении своей жизни… Принимая это всё во внимание…”

  – Неужели это и есть способ шантажа?

  – …

  – Магия…

  – …

  Фельмения продолжала молчать. Нет, она просто не могла ответить. Ведь на её побледневшем лице, склонённом к полу, можно было рассмотреть отблески сожаления и страха. Словно коря себя за совершённую глупость, девушка кисло кривилась.

  “Больше спрашивать у неё ничего не могу”.

  Король произнёс:

  – Я всё понял. Фельмения. Положись на меня во всём.

  – Э… ваше величество?

  – Как и сказал ранее, я вызову Суймея-доно сюда.

  – О-однако…

  – Возражений не приму. Всю ответственность беру на себя. А ты…

  После этого король Альмадеус тут же отправил вестника, чтоб пригласить к себе на аудиенцию чародея, наложившего проклятие на придворную волшебницу.

Перевод с японского и адаптация – Monix-sama.

Редактура и коррект – PlatonT.

Оформление – xelarez и VlaDai.

Стилистика – Monix-sama и PlatonT.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю