Текст книги "Ревность и обман"
Автор книги: Фрэнсин Паскаль
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)
12
– Не неделька выдалась, а какой-то ужас, – говорила Сандра, вытирая с глаз слезы. Они с Джиной сидели на скамейках в спортивном зале, в стороне от громкой музыки и танцев. – Знаешь, я никогда до этого не понимала, что такое чувствовать себя виноватой. Я так хотела тебе во всем признаться, но не могла. Казалось, раз уж я влезла во все это, так теперь уже не выберусь.
Джина покачала головой:
– Только одного я до сих пор не понимаю, с чего ты решила, что «Пи Бета Альфа» поставит под угрозу нашу дружбу?
– Как ни тяжело признаться, – вздохнула Сандра, – но я завидовала тебе, Джина. Мне казалось, все, что делаешь ты, получается прекрасно, а у меня все выходит так себе.
В зеленых глазах Джины промелькнуло удивление.
– Как ты можешь так говорить? Ведь никто не может сравниться с тобой в остроумии, у тебя прекрасное чувство юмора, а потом, ты такая красивая.
Сандра с минуту размышляла.
– Просто мне не нужно было сравнивать тебя с собой. Понятно, это из-за того, что мы с тобой друг для друга как сестры. А сестры хоть раз в жизни испытывают чувство соперничества.
– Это точно, – согласилась Джина, – но только при чем здесь «Пи Бета Альфа»?
– Мне казалось, что «Пи Бета Альфа» – это единственное, что у меня есть, а у тебя нет, – засмеялась Сандра, – мне, правда, так казалось. Я с ужасом ожидала испытательного срока, а когда он начался, я почувствовала себя в ловушке. Я знала, у меня в душе что-то не то, но ничего не могла с этим поделать.
Джина посмотрела на нее с легким уроком.
– А почему ты сразу мне все не рассказала? Если бы ты просто пришла ко мне и поделилась, то ничего страшного не произошло бы. – Она посмотрела в полутемный зал, в ту сторону, где стояли Джессика и остальные члены «Пи Бета Альфа». – Боюсь, теперь мы с тобой обе остались без клуба.
– Все равно! – с жаром воскликнула Сандра. – Главное, что ты меня простила. Знаю, я должна была прийти к тебе раньше, но я просто не могла. Только теперь я поняла, что невозможно больше носить это в себе.
– Как раз об этом я и хотела тебя спросить: что заставило тебя признаться Лиле и всем остальным? Ведь ты могла бы спокойно промолчать?
Сандра вздохнула:
– Это ты. Ты и Том. Я видела: то, как ты к нему относишься, это настоящее чувство. Я наблюдала за тобой, слушала тебя и поняла, как нужно любить. И тогда мне стало стыдно. Как будто мне преподали урок.
– О, Сэнди! – воскликнула Джина и обняла подругу.
– Эй, – негромко сказала Сандра, – кажется, все «Пи Бета Альфа» собираются нас побить. – Она не могла удержаться от смеха, глядя, как толпа девушек направилась через весь зал к скамейкам, на которых они сидели. Просто не верилось, что раньше она так переживала из-за «Пи Бета Альфа». Важно было только то, что они с Джиной помирились. Все остальное казалось таким незначительным.
– Джина, – начала Лила, выходя вперед, – мы хотим извиниться перед тобой за все, что случилось на этой неделе. Испытательный срок – суровое испытание, но не жестокое. Мы считаем, что было бы несправедливо, если бы ты его не прошла из-за Сандры, и хотели бы принять тябя в свои ряды прямо здесь и сейчас.
Джина улыбнулась:
– Спасибо тебе, Лила, и всем вам. Это так мило с вашей стороны. Но одна из причин, по которой я хотела вступить в «Пи Бета Альфа», это возможность побольше времени проводить с Сандрой. И боюсь, если ее исключат, то без нее мне будет не так интересно.
Джессика, Кара и Лила переглянулись.
– Это мы тоже обсудили. Мы считаем, что Сандра и так достаточно наказана, и поэтому не станем исключать ее из нашего клуба.
– Ну что же, – Джина улыбнулась, глядя на Сандру, – тогда в «Пи Бета Альфа» появился новый член! И старый тоже!
– Тебе очень повезло, Сэнди Бэкон, – прошептала Лила, когда остальные отошли к танцевальной площадке, – на ее месте другая бы тебя в жизни не простила!
Сандра сперва не нашлась, что ответить.
– Ты права, – наконец сказала она. В глазах у нее стояли слезы. – Мне так повезло!
Она смотрела, как Джина через всю танцевальную площадку идет к Тому, и ее сердце наполнилось любовью и гордостью. Джина Уэст была самой лучшей подругой на целом свете, и Сандра поклялась: что бы ни случилось, больше никогда не подвергать их дружбу таким испытаниям.
– Просто не вериться, – говорила Джина, глядя в голубые глаза Тома. Они танцевали медленный танец, один из последних в этот вечер, – мы с Сэнди снова друзья, и меня в конце концов приняли в «Пи Бета Альфа»! Это одна из самых счастливых пятниц тринадцатого в моей жизни.
– Правда? – хриплым голосом спросил Том и еще крепче прижал девушку к себе. – Везет тебе, – поддразнил он ее, – а я не очень-то счастлив сегодня.
– Дуралей, – засмеялась Джина, – только не говори, пожалуйста, что не чувствуешь себя счастливым.
– Все зависит от того, – лицо Тома стало серьезным, – что ты мне ответишь, если я скажу, что люблю тебя.
У Джины забилось сердце.
– О, Том, – прошептала Джина. Она положила голову ему на плечо и почувствовала приятный запах его одеколона. – Мне кажется, я тоже тебя люблю.
Том немного помолчал.
– Тогда, – он поднял ее лицо к себе и посмотрел прямо в глаза, – я самый счастливый человек на свете!
Джина не знала, что ответить, но это и не имело значения, поскольку в следующее мгновение Том уже нежно целовал ее в губы, и все, что можно сказать, было сказано этим долгим поцелуем.
– Эй, Лиз, – обратилась к Элизабет Инид.
Протягивая пунш, она не сводила взгляда с двоих ребят, стоявших на другой стороне зала. – А кто это с Эроном Далласом?
Элизабет прищурилась, пытаясь хорошенько его разглядеть.
– Не знаю, – призналась она, – впервые его вижу. Давай спросим Джесс, – предложила Элизабет, увидев приближающуюся сестру, – если она не знает, то не знает никто.
– Не знаю – чего? – спросила Джессика и налила себе стакан пунша.
– Кто этот таинственный незнакомец с Эроном? – спросила Инид, кивнув в их сторону.
– А, этот, – глаза Джессики блеснули, – конечно, знаю! Его зовут Джеффри Френч. Он только что приехал из Орегона. И, – весело добавила она, – с понедельника начинает учиться в нашем классе. Они с Эроном познакомились прошлым летом на футбольных сборах в Северной Калифорнии. И он….
– Ну и ну, – со смехом воскликнула Элизабет, – во дает! Да, – обратилась она к Инид, – стоит только спросить Джессику о ком-нибудь, и она выдаст тебе всю его биографию!
– Джеффри Френч, – повторила Инид с легкой улыбкой.
Джессика уже отошла со своим пуншем, но Инид, казалось, этого не заметила. Она не сводила глаз с Джеффри.
– Эй, – позвала ее Элизабет и поводила рукой перед ее лицом, – тебя что заворожили?
Инид неловко засмеялась.
– Нет, – ответила она и отвела глаза. Но Элизабет слишком хорошо знала подругу, чтобы не понять правду. Инид была очарована. И было похоже, что из этого что-то получится.
13
– Ну надо же! – Кара нахмурилась, глядя на часы. – Я заказала столик у Тиберино на восемь часов, но представляешь, забыла взять у Джессики кашемировый пиджак моей матери, который во вторник вечером давала ей поносить. Давай по пути в ресторан зайдем к вам и захватим его.
Кара и Стивен сидели в его желтом «фольксвагене», стоящем около дома Кары.
Стивен улыбнулся:
– Можем, сделаем это попозже? Я умираю от голода.
Кара покачала головой:
– Нет, давай сейчас, Стив. Джессика говорила, она потом куда-то собирается. Если мама узнает, что я кому-то давала ее вещь, она убьет меня на месте. Пожалуйста, – добавила она и взяла его под руку.
– Ну хорошо, – согласился Стивен. Он и так был не в лучшем расположении духа, и мысль увидеть родителей или сестер не приводила его в особый восторг.
Но Кара настояла и пятнадцать минут спустя он уже припарковался напротив своего дома.
– Я схожу и сам возьму его у Джессики, – предложил он.
– Нет, давай пойдем вместе.
Стивен пожал плечами.
– Ладно, – согласился он и распахнул дверцу машины. Кара взяла его под руку, и они пошли по дорожке к дому.
Кара была более расположена к нему, чем всю последнюю неделю. «Может, потому, что считает этот вечер последним, который мы проведем вместе», – мрачно подумал Стивен. Он вставил ключ в замок и открыл дверь.
– Есть кто-нибудь дома? – крикнул он. В холле была кромешная темнота, и в доме не раздавалось ни звука. – Ну и ну, – удивленно обратился он к Каре, – еще час назад все были дома. Интересно…….
Он вошел в гостиную, Кара вслед за ним. Вдруг загорелся свет, и со всех стульев и кресел стали спрыгивать гости и хором кричать: «Сюрприз! Сюрприз!» Стивен чуть не подпрыгнул от неожиданности. В комнате было человек пятьдесят. Все прыгали вокруг него и громко кричали. Поперек комнаты висел большой плакат, на котором большими красивыми буквами было написано: «Счастливого пути, Стивен!» Стивен стоял посреди комнаты и удивленно на все смотрел.
Тут сестры подбежали к нему и во все горло завопили:
– Счастливого путешествия!
Стивен понял, что это последняя капля.
– Огромное спасибо, друзья! – пробормотал он, собираясь пройти в свою комнату.
– Что случилось?! – воскликнула Джессика. – Тебе что, не нравятся прощальные вечеринки, Стив? Мы целую неделю готовились!
Стивен откашлялся.
– Да нет, здорово, – равнодушно ответил он, – вот только маленькая неувязка. Я никуда не еду.
Сестры переглянулись.
– Как же так? – спросила Элизабет.
– Я передумал. Я остаюсь в колледже и собираюсь сообщить мистеру Роузу, что не поплыву на «Прекрасном цветке».
Сестры хладнокровно переглянулись. Только хитро блестевшие глаза выдавали их.
– Ну что ж, – сказала Джессика, – на этот случай у нас приготовлена другая вечеринка. Правда, Лиз?
– Точно, – подтвердила Элизабет, – подожди секунду, Стив. Может, так пойдет?
Они с Джессикой опустили плакат, немного повозились с ним и снова подняли, перевернув задом наперед. Там большими буквами было написано: «Добро пожаловать домой, Стив!»
– Мы думали, что на всякий случай надо быть к этому готовыми, – захихикала Джессика, видя, с каким удивлением Стивен уставился на плакат.
– Хитрецы! Вы все знали заранее!
– Он остается! Он остается! – закричала Джессика.
Гости бросились к Стивену как сумасшедшие, так что Уэйкфилдам пришлось потолкаться, чтобы первыми его обнять.
– А я думал, вам до меня нет никакого дела, – со слезами на глазах сказал Стивен, – я, правда, думал, что вам все равно.
– Понимаешь, Стив, нам пришлось так себя вести. Мы хотели, чтобы ты сам принял решение. Не важно, какое, – сказал мистер Уэйкфилд, обнимая сына. – Но, должен признаться, ты заставил нас сильно поволноваться. Я так рад, что ты все-таки решил продолжить свое образование.
– Да, я просто не мог себе представить, как прямо сейчас взять все и бросить, – ответил Стивен и заулыбался, глядя по сторонам. – Я и не предполагал, что всю последнюю неделю вы занимались подготовкой к вечеринке. – Он встретился взглядом с Карой: – Они и тебя в это втянули?
Кара улыбнулась и взяла его за руку.
– Я бы, наверное, умерла, если бы ты уехал. Я с трудом могла притворяться и обманывать тебя, но эти двое, – она улыбнулась, глядя на сестер, – убедили меня, что это единственный способ заставить тебя остаться.
– Я догадываюсь, что вы играли далеко не последнюю роль, – сказал Стивен.
Но Элизабет и Джессика видели, что на самом деле он не сердится. По правде говоря, они не видели у него такого счастливого лица с тех пор, как он вернулся домой на каникулы.
– Но у меня все-таки остался один серьезный вопрос. – Улыбка сбежала с лица Стивена. Сестры и Кара с беспокойством переглянулись. – В этом доме найдется что-нибудь съедобное? Кара выманила меня обещанием обеда, а я, между прочим, умираю с голоду!
Девушки рассмеялись. Джессика и Элизабет побежали за подносами со вкуснейшими бутербродами и салатами, которые они убрали в холодильник.
– Какие мы все-таки дуры, что упустили возможность от него избавиться, – проворчала Джессика, притворно шатаясь под тяжестью подноса, – да его сегодня вечером от бутербродов не оттащить.
Но Элизабет знала, Джессика, так же как и она сама, очень рада тому, что их план сработал. Да, вечеринка должна быть грандиозной, подумала она, возвращаясь в гостиную, чтобы еще разок обнять брата.
В двадцать минут одиннадцатого раздался звонок в дверь.
– Я открою, – сказала Элизабет и поспешила в холл, чтобы впустить гостей.
На крыльце стоял немного сонный Эрон Даллас, а рядом новенький из Орегона, которого они с Инид видели на танцах, – Джеффри Френч.
– Лиз, прости, что я опоздал, – извинился Эрон, – я пришел с другом, если ты, конечно, не против. Лзиз, это Джеффри Френч, Джеф, это Элизабет Уэйкфилд.
– Входите, – пригласила их Элизабет и улыбнулась Джеффри, который вблизи выглядел еще более привлекательным. У него были темно-зеленые глаза и светлые волосы. – Добро пожаловать в Ласковую Долину, – сказала Элизабет и протянула ему руку.
– Спасибо, – поблагодарил Джеффри. К удивлению Элизабет, голос у него оказался очень низким и мягким и очень ей понравился. – По правде говоря, я уже почти освоился. Далласы необычайно добры ко мне, – добавил он. – Эрон водит меня повсюду. Мы с ним познакомились прошлым летом на футбольных сборах. Бедняга, конечно, не ожидал, что я воспользуюсь его приглашением и в один прекрасный день объявлюсь в вашем городе.
– Да мне и самому интересно, – запротестовал Эрон. – Мы опоздали, потому что я водил Джеффри знакомиться с тренером, – объяснил он Элизабет. – Джеффри как раз такой человек, которого нам не хватает в команде. А если тренер кем-то увлечется, то его трудно остановить.
– Я рада, что вы пришли вдвоем, – сказала Элизабет. – Ты здесь сможешь кое с кем познакомиться, – улыбнулась она Джеффри. – Входи и представься.
– Да, конечно, – ответил Джеффри, и его зеленые глаза весело блеснули. Элизабет взяла его пиджак и повесила в шкаф. У нее на губах играла легкая улыбка.
Элизабет знала, что одна гостья будет особенно рада возможности познакомиться с Джеффри. Инид Роллинз будет вне себя от счастья, когда узнает, что на вечеринку пришел этот новенький.
И Элизабет надеялась, что Инид будет одной из первых, кому Джеффри скажет: «Привет!»