355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнсин Паскаль » Ревность и обман » Текст книги (страница 4)
Ревность и обман
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:43

Текст книги "Ревность и обман"


Автор книги: Фрэнсин Паскаль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

7

В воскресенье утром Джина проснулась с чувством смятения и грусти, как будто ей приснилось что-то страшное, а что именно, она не помнит. Но тут же в памяти всплыло все, что произошло предыдущим вечером. Унижение от обмана Тома и предательства Сандры.

Джина не могла поверить, что подруга так с ней обошлась. Сколько она себя помнила, они с Сандрой были как сестры. Они делились всем, что у них было. Джина зависела от Сандры, как ни от кого на свете. И она всегда считала, что Сандра заслуживает доверия. До вчерашнего вечера.

Теперь Джина не знала, что и подумать. Слезы наворачивались на глаза, когда она вспоминала, каких резких слов наговорила своей лучшей подруге. Конечно же, должно быть какое-то объяснение поведению Сандры. В конце концов, какое ей дело до «Пи Бета Альфа» и этого Тома Макеея, после того что он с ней сделал. Сандра была для нее важнее всех.

Но все-таки первый шаг к примирению должна сделать не Джина. Она была глубоко уязвлена предательством Сандры и считала, что будет справедливо, если Сандра первая позвонит и попросит прощения.

Между тем Джина не собиралась сидеть сложа руки. Нужно было что-то предпринять с Томом.

Уже через час Джина звонила в дверь дома Маккеев. Она долго ломала голову, прежде чем одеться. В конце концов она выбрала льняные шорты и свитер из грубой шерсти. Просто – и со вкусом. Тому ее наряд наверняка должен понравиться. В руках Джина держала сумку в которую собрала вещи, необходимые больному: коробку желудочного сбора, последний выпуск «Иллюстрированного спорта» и бестселлер в красочной обложке. Она еще раз нажала на звонок, и Том отворил дверь.

– Джина! – удивленно воскликнул он. Том был в вельветовых брюках и футболке и, как и ожидала Джина, прекрасно выглядел.

– Том, ты должен лежать в постели, – с упреком сказала Джина, стараясь придать своему голосу нежность и заботу. Она прошла вслед за Томом в холл. – Я не шучу! С отравлением шутки плохи! Хорошо, что ты еще жив остался.

– Ну…. Это все не так страшно, – краснея, пробормотал Том.

Джина покачала головой.

– Нет, серьезно, если ты был в кабинете неотложной помощи, – напомнила она, – Ну давай, пойдем куда-нибудь, где ты можешь лечь, и я покажу, что принесла.

Том смущенно рассмеялся.

– В любую минуту может вернуться из магазина моя мама, сказал он, неохотно пропуская Джину, направившуюся в гостиную.

Джина строго указала на кровать.

– Тем более нужно лечь, – серьезным голосом заметила она, – твоя мама наверняка думает, так же как и я. Ей вряд ли понравится, если она увидит, что ты расхаживаешь по дому больной.

Том опустился на кровать и уставился на Джину. Её визит, без сомнения, удивил его, и он не знал, как себя вести. Нужно его как следует пристыдить, подумала Джина. Пускай предатель почувствует свою вину!

– Я бросила тебя прошлым вечером одного. – Джина встала на колени перед кроватью и посмотрела Тому в глаза. – Я так волновалась. – Она потрогала лоб, который был совершенно холодным. – Наверное, у тебя лихорадка, – заботливо сказала она.

– Да нет у меня ничего….. То есть я думаю, нет, – торопливо поправился он.

– Когда ты мне сказал, что ты в больнице, я чуть не умерла. Я была готова тут же отправиться в кабинет неотложной помощи, что бы быть рядом с тобой. Я все-таки должна была приехать, да?

Том был явно шокирован.

– Да не надо было тебе никуда ехать! То есть ты правильно сделала, что поехала на вечеринку. – Он совсем смущенно посмотрел на нее. – Ну и как там было? Повеселились?

Джина пожала плечами.

– Да, все было нормально. Эта вечеринка была частью испытательного срока в «Пи Бета Альфа», – добавила она, внимательно наблюдая за реакцией Тома, – но, откровенно говоря, я не схожу с ума от этого общества. Я, конечно, не против туда вступить, но для меня это не вопрос жизни и смерти. А без тебя вечеринка была довольно скучной, – сказала она и нежно положила на его руку свою.

Том уставился на нее.

– Ну…. Я…. Я ведь тоже тебя подвел, – запинаясь, пробормотал он.

Джина быстро встала и принялась разбирать свою сумку. Ее голос стал строгим.

– Это чтобы ты не скучал, пока болеешь. – Она протянула ему книгу и журнал. – А это, – она достала из сумки коробку чая, – успокоит твой желудок. Моя мама всегда только им и спасается.

– Джина, просто не верится! Ты так ко мне добра.

Джина нетерпеливо тряхнула головой:

– Так ты до сих пор не понял, Том Маккей, как я волнуюсь из-за того, что с тобой случилось?

«Ну что, приятель как я тебе нравлюсь», – подумала она, но Том уже попался на крючок. Он смотрел на нее с волнением и благодарностью.

– А это что? – удивился Том, доставая из журнала листок бумаги.

Джина улыбнулась:

– Это телефон неотложной помощи. Если почувствуешь себя плохо или тебе что-нибудь понадобиться, просто позвони, и я приеду.

Глаза Тома заблестели.

– Спасибо тебе, Джина, – хрипло сказал он. – Знаешь, на твоем месте другая поступила бы совсем не так. Я хочу сказать, что испортил тебе вечер. Я дозвонился тебе, но слишком поздно. Ты даже не успела поужинать……

– Не говори ерунду, – перебила Джина. – На самом деле, Том, ты ведь не по собственному желанию заболел, правда?

Том молчал. А Джина подумала: «Но ты ведь не болел! Ты унизил меня перед всем «Пи Бета Альфа», и я отмщу тебе, чего бы мне это ни стоило!»

Если все произойдет так, как она задумала, то можно рассчитывать на одно: в следующую пятницу вечером Том скажет правду о своем отравлении. Осталось только убедиться в этом.

Том задумчиво отложил «Иллюстрированный спорт». «Девчонки! – подумал он. В тот день, когда я их пойму….»

Он был убежден, что Джина Уэст должна быть сегодня утром настолько сердита на него, что и заговорить не захочет. А она приехала узнать, как он себя чувствует! Привезла ему подарки, развлекала его целый час, а перед уходом даже поцеловала в лоб.

«Я, должно быть, все не так понял», подумал он, потирая лоб. После намеков Сандры в теннисном магазине у него сложилось впечатление, что Джина просто использует его, чтобы вступить в «Пи Бета Альфа». Но если это правда, то зачем она приехала навестить его сегодня утром? Вопрос ее приема в клуб был поставлен под угрозу из-за того, что он сделал прошлым вечером, и после этого она все-таки захотела узнать о его самочувствии. Кроме того, Тома удивило ее отношение к «Пи Бета Альфа». Да, ей это было интересно, но не до умопомешательства. «Единственное объяснение, которое можно всему этому найти, – самое простое: она, должно быть, на самом деле беспокоится обо мне, – озадачено подумал Том, – должно быть, я ей нравлюсь. И она вовсе меня не использовала. Я один во всем виноват, а она мне верит и заботится обо мне как ни в чем не бывало!»

В этот день Том убедился, что Джина Уэст – самое лучшее в его жизни. Он не мог дождаться, когда же наконец наступит следующий день и он сможет увидеть ее в школе. Ему не терпелось загладить свою вину. Он так сильно хотел поговорить с ней, что в конце концов набрал номер ее телефона.

– Джина! Это Том! – нетерпеливо сказал он.

Долю секунды она молчала.

– Том! – Ее голос звучал радостно. – Как ты себя чувствуешь? Помогла тебе моя аптечка?

– Нет слов, – ответил Том, – знаешь, завтра мне, кажется. Потребуется твое особое внимание. Ты не пообедаешь со мной?

Джина засмеялась.

– С удовольствием, Том, – обрадовалась она.

– Прекрасно, я приготовлю тебе сюрприз.

– Хорошо, – согласилась Джина. Все еще улыбаясь, она повесила трубку. «Это ты так думаешь, Том Маккей, – подумала она. – Теперь я буду делать сюрпризы, а не ты». Если ее план сработает, то он еще пожалеет о том, что их пути пересеклись.

– Стив! – воскликнула Джессика, выбежав во двор, где ее брат грелся на солнце с воскресной газетой в руках. – Смотри, что я для тебя достала! Брошюры о Дальнем Востоке.

Стивен сел в шезлонге и, прищурившись от яркого солнца, посмотрел на сестру.

– О, спасибо, – не очень радостно поблагодарил он.

– Я до сих пор не могу поверить, что через какие-нибудь несколько недель ты уже будешь там. – Джессика протянула брошюры, с большим интересом разглядывая их. – Ты ведь всем сможешь привезти такие замечательные подарки. Купи мне нефритовое ожерелье в Китае, ладно?

Стивен нахмурился.

– Конечно, – равнодушно ответил он, – обязательно куплю.

Джессика посмотрела на него:

– А что ты собираешься купить Каре? Могу поспорить, ей тоже нравятся украшения из нефрита. Они очень подойдут к ее цвету лица.

– Кара, – хмуро ответил Стивен, – не получит никаких подарков. Мы с ней разошлись. Ты что, не слышала?

– Нет, – удивилась Джессика. – Почему?

Стивен пожал плечами:

– Очевидно, Каре не очень-то хочется ждать восемь-девять месяцев, пока она снова меня увидит. Она, вероятно, очень счастлива распрощаться со мной в конце недели и на этом успокоиться.

– Ну и ну! Так ты ее и вправду винишь в этом? Ведь тебе представилась такая возможность, какая бывает раз в жизни, и будет несправедливо, если Каре придется сидеть дома и скучать.

Я не хотел, чтобы она сидела и скучала! – вскричал Стивен. – Но я и не хотел, чтобы она так буквально восприняла наш разрыв. Она ведет себя так, будто ей все безразлично и не имеет значения все, что между нами было.

– Знаешь, – задумалась Джессика, – может, ей кажется, что именно ты себя так ведешь. Обсуждал ты с ней свое решение бросить колледж или хотя бы поговорил, когда вернулся домой?

– Я звонил ей из колледжа и сообщил… – ответил Стивен и вдруг покраснел, поняв: «сообщил» – совсем не то, что «поговорил».

Джессика пожала плечами:

– Лично мне кажется, что Кара делает лучше для вас обоих. Тебе будет гораздо легче уехать и не беспокоиться о ней, Стив. Честно. Ты встретишь за границей столько потрясающих женщин. Круизы бывают такие романтичные.

– Да, – мрачно согласился Стивен, – точно. Я найду кучу всякого романтического «сверх», вместо того чтобы делать то, что для меня лучше.

Джессика едва сдержала ликование. Заработало! Стивен начал колебаться.

– О, Стив, – начала Джессика, стараясь придать своему голосу как можно более разочарованные интонации, – ты ведь не передумаешь, правда? Я рассчитывала, что ты привезешь мне столько разных подарков со всех концов света.

Стивен ничего не ответил. Его взгляд в раздумье остановился на прозрачной воде бассейна. «Если б я только знал, что мне делать», – думал он.

По правде говоря, он приехал домой в сомнениях по поводу своего решения. Но сначала все так отрицательно восприняли его идею, что он бросился на ее защиту, требуя, чтобы его мнение было принято.

Приходилось признать, что он не очень-то еще и взрослый. Когда же он решил все еще раз хорошенько обдумать, все начали вести себя так, будто он уже подписал контракт. Их, казалось, это больше не волновало. Интересно, как они будут реагировать теперь, когда он сообщит им, что передумал и не хочет бросать колледж и отправляться в плавание на «Прекрасном цветке»? Этого он не знал. Так или иначе, но он должен был принять решение. И это придется сделать скоро.

8

Перед началом уроков, когда Джина пыталась отыскать учебник на дне своего шкафчика, ее окликнул робкий голос:

– Джина, можно с тобой поговорить?

Джина поднялась. Колкость, которую она хотела было сказать, застыла у нее на губах, когда она увидела лицо Сандры.

– Ну, о чем ты хочешь поговорить? – коротко спросила Джина.

Сандра сглотнула слюну. Она не ожидала, что ей все легко сойдет с рук. Но так тяжело было осознавать, что подруга злится на нее. Эти выходные были для нее сплошной мукой. Раз десять она поднимала телефонную трубку, собираясь позвонить Джине и извиниться. Но она просто не представляла, что сказать. Теперь, лицом к лицу с Джиной, она по-прежнему не могла найти слов.

– Пойдем в комнату для отдыха, – предложила она, – там, наверное, тихо.

К удивлению Сандры, Джина последовала за ней в ярко разрисованную школьную комнату для отдыха и уселась на банкетку.

– Ну? – нетерпеливо спросила Джина, ожидающе глядя на Сандру, которая продолжала стоять.

Сандра опять проглотила слюну.

– Мне так тяжело об этом говорить, – начала она.

Джина по-прежнему сидела с застывшим выражением на лице, и Сандра решила испробовать другой способ. Ее глаза наполнились слезами, и она стала умоляющим голосом просить:

– Джина, ты должна меня простить. Мне было так плохо после того, что случилось в субботу вечером. У меня все выходные была истерика. Я места себе не могу найти, зная, что ты на меня злишься.

Зеленые глаза Джины оставались безучастными.

– Сэнди, – наконец произнесла она, – у меня это просто в голове не укладывается. Я всегда считала, что могу на тебя положиться, что бы ни случилось. А в субботу… – Она помрачнела, вспомнив субботнюю вечеринку. – В чем дело, Сэнди? Ты что, намеренно хотела меня завалить на глазах у всех? Или что?

Сандра прикусила губу.

– Да у меня и в мыслях этого не было, – солгала она и отрицательно покачала головой. – Джина, я просто боялась, что они опять меня обвинят в том, что я тебе помогаю. Честное слово! На меня все время давят с тех пор, как я предложила твою кандидатуру, и я не хотела, чтобы кто-нибудь подумал, что я пытаюсь сделать для тебя исключение, поскольку ты моя лучшая подруга.

Джина поразмыслила над ее словами.

– Понятно, что ты могла бы и не предлагать сделать для меня исключение, – наконец сказала она. – Но ведь ты и не предлагала, Сэнди. Предложили Лила и Кара. Все, что от тебя требовалось, это промолчать, и все было бы в порядке.

Сандра на мгновение задумалась.

– Может быть, все было бы и хорошо в субботу вечером. Но когда все поняли бы, что произошло, мне бы это доставило немало огорчений. Я не шучу. Ты просто не знаешь, что происходит за кулисами. Когда ты станешь полноправным членом клуба, ты поймешь.

Джина вздохнула:

– Сандра, я могу тебе поверить с большим трудом. Я тоже была очень огорчена после этой субботы. Я никогда раньше не была так озадачена. Просто не могу предположить, почему ты стала вставлять мне палки в колеса.

– Я и не думала, – горячо воскликнула Сандра. – Джина, я хочу, чтобы тебе всегда удавалось все, что ты захочешь сделать. Это и значит быть настоящими подругами.

Взгляд Джины оттаял.

– О, Сандра, – тепло сказала она, встала и обняла подругу, – прости, что я в тебе сомневалась. Я была так не права, когда даже на минуту заподозрила тебя. Я просто не понимала, что на тебя так давят остальные члены «Пи Бета Альфа». Зря я только попросила тебя предложить мою кандидатуру.

Сандра проглотила комок в горле. Она не могла поверить, что Джина ее так быстро простит и даже возьмет на себя всю ответственность, виня себя в произошедшей ссоре, хотя это была вина одной Сандры.

«Это все потому, что Джина хорошая подруга, – грустно думала Сандра. – Она верит мне всем сердцем, даже тогда, когда больше никто бы не смог поверить. Она так обо мне заботится, с такой теплотой, такой искренностью, и вступится за меня, что бы ни произошло!»

Внезапно Сандра осознала всю гнусность своего поступка. Из-за беспричинного страха она поставила под угрозу их дружбу. Это вовсе не «Пи Бета Альфа» угрожал Джине и Сандре, а сама Сандра.

У нее как камень с души свалился, когда Джина ее простила, и Сандра поклялась больше не мешать тому, чтобы подруга вступила в их клуб. Сандра только надеялась, что Джина никогда не узнает того, что она совершила.

– Ну, – стараясь придать голосу побольше энтузиазма, воскликнула Джина, – вот это сюрприз!

– Тебе нравится? – спросил Том, внимательно глядя на нее. Он расстелил скатерть в красную клетку и устроил на ней пикник под одним из старых тенистых деревьев прямо напротив школы.

«У парня не все дома, – раздраженно подумала Джина и села, – кому в здравом уме придет в голову мысль устроить пикник прямо напротив школы. Все подумают, что мы спятили. Неудивительно, что у Тома Маккея было так мало девушек. С таким странным представлением о веселье….»

– Я люблю пикники, – сказал Том, передавая Джине кусок жареной курицы. – Раньше родители каждое воскресенье возили нас с братьями на пикники на озеро Секка.

– Понятно, – ответила Джина, она чувствовала себя неуютно, обедая на школьном газоне. Она предпочитала что-нибудь более приятное, например, маленький романтический ресторан. Обедать на улице на глазах у всей школы было не очень-то удобно.

– Хотя, бывало, к нам в еду и муравьи заползали, – широко улыбнулся Том.

Джина неожиданно для себя расхохоталась.

– Знаешь, я должна тебе сказать, – она взяла кусочек курицы, – в прошлый раз, когда я была на пикнике, со мной случилось несчастье. – И Джина стала рассказывать ему о том, как они со старшим братом Ричардом отправились в поход: – Мы были уже на расстоянии трех часов ходьбы, когда остановились на привал. Мы ужасно проголодались. Вдруг Ричард стал шарить вокруг в поисках рюкзака, в котором были продукты. Нет! – она засмеялась. – Он забыл его в машине. Мы чуть не умерли от голода, пока добрались до него.

Тому эта история показалась очень забавной. И уже очень скоро они оживленно болтали о своих братьях, пытаясь выяснить, кто их них получил более сильную «травму». Джина расслабилась, совершенно забыв о своей мести. С Томом было так легко разговаривать! Она вдруг вспомнила, как весело поболтала с ним на прошлой неделе по телефону.

– Эй! – Том наклонился к ней и посмотрел прямо в глаза. – А что ты делаешь сегодня после школы?

Джина задумалась: у нее были занятия в команде болельщиц, но могла запросто их прогулять. Джессика была одним из капитанов команды болельщиц, и она наверняка согласится с тем, что операция «Месть» гораздо важнее, чем обычная часовая тренировка. Кроме того, ей хотелось выполнить свое последнее задание. Ей не нужны были новые неприятности с «Пи Бета Альфа».

Лесли Деккер посреди школьного коридора прочитать вслух стихотворение, Дженис Янг и Бекки Уайт – своровать полотенце из раздевалки ребят, а Эми Саттон целый день ходила задом наперед. Джина надеялась, что Лила с Джессикой не поручат ей ничего подобного.

– Ничего, – со скукой в голосе ответила она, – а что?

Том прищелкнул пальцами.

– А то, что, если ты не против, я хотел бы пригласить тебя в одно место, которое наверняка тебе понравится.

В смешанных чувствах Том вел машину по шоссе № 1. Они с Джиной ехали… в направлении… Клинтон Фолз.

Джина ему очень нравилась. Он испытывал к ней такое чувство, которого никогда раньше не испытывал ни к одной девушке. Когда Джина была рядом с ним, его сердце начинало биться быстрее. Джина такая красивая, думал Том. У нее превосходная белая кожа, а глаза сверкают, как два прекрасных изумруда. Но его поразила, не столько ее наружность, сколько живость, чувство юмора, доброта, искренность и забота о том, к кому она однажды привязалась.

Тома беспокоила только неотступная мысль, что они люди разных интересов. Он не мог избавиться от чувства, что она для него слишком утонченная. Джина из тех девушек, которые предпочитают пойти в ресторан, чем поехать на пикник, провести вечер в театре, чем прогуляться на пляж. Том должен признать, что проверяет ее. Он бы многим рисковал, если бы не убедился в ее чувствах. Ведь то, что чувствовал он сам, было очень серьезно. Он был влюблен в нее и хотел убедиться в том, что они подходят друг другу, чтобы никто из них неожиданно не разочаровался.

– Это Клинтон Фолз? – удивилась Джина, прочитав надпись на указателе, когда они сворачивали с шоссе. – А что там интересного? Насколько я знаю, там парк с аттракционами.

– Точно, – улыбнулся Том, глядя на нее, – самый большой парк отдыха в этой части штата.

– Понятно, – упавшим голосом сказала Джина. У нее перехватило дыхание. Она не могла поверить своим ушам. С самого детства она ужасно боялась высоты, ей становилось плохо от любых аттракционов, и поэтому она на них никогда не каталась.

– Ты ведь любишь аттракционы? – с беспокойством спросил Том.

– Конечно, люблю. А ты, Том? Твой желудок выдержит перевороты вверх ногами после субботнего отравления?

– Да, у меня уже все в порядке, – уверил он.

Джина закусила губу. Она представить себе не могла менее привлекательной перспективы, чем несколько часов проболтаться вверх ногами с Томом Маккеем. Это в тысячу раз хуже, чем какой-нибудь пикник, подумала Джина. Какая она дура, что согласилась на поездку с очередным сюрпризом.

– На самом деле, – начал Том, когда они припарковали машину у главных ворот и заплатили за входной билет, – я хотел, чтобы мы прокатились только на Чертовом колесе. Я не фанат всех этих безумных аттракционов. Ты на нем когда-нибудь каталась?

– Нет, – несчастным голосом ответила Джина.

– Том взял ее за руку, и они стали пробираться сквозь толпу к Чертовому колесу. Джина признаться, была ему благодарна. Его рука была теплой и сильной. А когда он сжимал ее сильнее, по всему телу Джины пробегала легкая дрожь.

Том купил два билета, и они встали в очередь перед аттракционом.

– Я всегда немного боялась высоты, – призналась Джина. Во рту у нее пересохло.

Том сжал ее руку и посмотрел в глаза.

– Сделай это для меня, – серьезным голосом попросил он, – обещаю, ты не пожалеешь.

Джина проглотила слюну. Она совсем позабыла, зачем сюда приехала и для чего ей нужен Том Маккей. Она была испугана и чувствовала, что защитить ее может только Том. Колесо обозрения остановилось. Джина ухватилась за руку Тома, и они пошли ко входу. Несколько минут спустя они уже сели на свои места и пристегнулись.

– Том, мне страшно, – прошептала Джина.

Том обнял ее и прижал к себе.

– Хочешь, мы уйдем, – предложил он, я позову служителя, и мы прямо сейчас выйдем.

Джина покачала головой, окончательно решившись.

– Нет, – твердо ответила она и зажмурилась, как только колесо пришло в движение и их кабина начала медленно подниматься. – Лучше я посмотрю, что это такое, – стуча зубами от страха, пробормотала Джина.

– На это стоит посмотреть, – сказал Том. – Ты закрой глаза и не открывай их до тех пор, пока я не скажу, ладно?

Джина кивнула и еще крепче зажмурилась. Они поднимались все выше и выше, и Джина почувствовала, что у нее подвело живот. Том крепко обнял ее, и, к большому удивлению Джины, у нее не осталось ни капельки страха.

– Пора, – хриплым голосом сказал Том, – открывай глаза, Джина.

Джина сглотнула слюну. Она открыла глаза и от удивления разинула рот, глядя по сторонам с восхищением и благоговейным трепетом.

– Том, – прошептала она, – я такой красоты в жизни не видела!

На самом краю долины виднелись голые зубцы гор, замечательно смотревшиеся на фоне окружающей их нежной зелени лесов и полей.

– Это место всегда было чем-то особенным для меня, – хриплым голосом сказал Том. – Мне было интересно, станет ли оно тем же и для тебя.

Джина немного повернулась к Тому. Она почувствовала совсем близко дыхание Тома и вдруг поняла, что это больше не игра. Что бы ни привело ее сюда, рядом с ней человек со своими чувствами, которые так важны. Не кавалер, назначенный ей в «Пи Бета Альфа», а живой человек.

И теперь для нее было важно только то, что они вместе. Что бы ни свело их, она испытывала к нему то, чего раньше никогда не чувствовала.

– Джина, – позвал ее Том. И в следующее мгновение она ощутила, что Чертово колесо опускается, а Том нежными губами целует ее. Он обнял ее и прижал к себе. Ей больше не хотелось спускаться на землю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю