355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фрэнки Лав » По приказу мужчины гор (ЛП) » Текст книги (страница 4)
По приказу мужчины гор (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 сентября 2019, 11:00

Текст книги "По приказу мужчины гор (ЛП)"


Автор книги: Фрэнки Лав



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)

Но сейчас Бун вел лодку с довольным выражением сурового лица и уж точно не обдумывал тысячу пунктов в списке нашей несовместимости. Кроме того, я даже не знала, хотела ли быть совместимой с ним. Вела ли я себя глупо и раздражающе? Вполне возможно, но позвольте! Мне только исполнилось двадцать два, я недавно окончила колледж, и у меня впереди была вся чертова жизнь.

– Пойдем, – Бун протянул руку, помогая мне выбраться из лодки. Перед нашим отъездом на усеянном росой причале царил покой, теперь же повсюду сновали люди, шумели и готовились к открытию, до которого оставалось чуть меньше суток. – Наверное, ты хочешь помыться? – спросил Бун.

– Да, – ухмыльнулась я. – От йоги я вспотела.

– Так вот от чего у тебя липкие бедра, и болит киска? – вскинул он взгляд.

Краснеть было не в моем характере, поэтому я вырвала руку из пальцев Буна и шлепнула его.

– Кто-нибудь может услышать.

– О, я уверен, тебя было слышно даже с середины озера, – рассмеялся он.

– Неужели я такая громкая?

– Еще громче. А теперь пойдем, переоденемся и спустимся к завтраку. Я нагулял зверский аппетит.

Я последовала за ним в дом, пряча глаза от встречавшихся сотрудников и стараясь глубже дышать. Трепетавшие во мне чувства – смесь напряжения, желания и любопытства – мешали понять, могло ли происходящее между нами перерасти во что-то большее.

И хотела ли я этого.

***

Позже мы с Буном сели за стол. Я взяла тост, апельсин и жареный картофель, Бун выбрал бекон, яйца и колбаски. Я оценила, что он не отпустил ни одного ехидного комментария о вегетарианстве. Казалось бы, мелочь, но большинство парней-мясоедов недолюбливают инакомыслящих.

В столовой появился Мэйсон, и я осмотрела его свежим взглядом. Просто невероятно, насколько они были похожи. Мэйсон пил пиво. В десять утра. И направляясь к нам прогулочным шагом, заигрывал с заискивавшей сотрудницей.

– Привет, засранец, – громко поприветствовал он, кивнув в сторону Буна. Поцеловав девушку в щеку, Мэйсон схватил стул и сел рядом со мной. Он поднял на меня глаза и широко улыбнулся. – Как ты, дорогая? Держишься? Знаешь, Бун встречался всего с несколькими девушками и мог позабыть, как о них заботиться.

– Чего ты добиваешься, Мэйсон? – выгнул бровь Бун. По его тону я поняла, что этот разговор был у них не первым.

– Чего добиваюсь? Черт возьми, братан, ты какой-то нервный. Просто хочу проведать свою молодую невестку, – Мэйсон положил руку мне на плечо и сжал его. Наверняка назло брату.

Наблюдая за ними, я не знала, как себя вести. Бун напрягся, но это была не моя война. Она касалась только их двоих. Я не желала в ней участвовать.

Судя по вечным попыткам задеть Буна, Мэйсон был стереотипным хамом. И его тактика работала. Мне никогда не нравились такие парни. Если бы я решила осесть, то с кем-то вроде Буна. Я хотела мужчину, которому не нужно для самоутверждения провоцировать других людей.

Да, я бы выбрала Буна. Несомненно, он был грубоват, зато знал себе цену.

Но как бы меня ни отталкивала индивидуальность Мэйсона, я чуть не улыбнулась тому, как он погладил мое плечо, лишь бы позлить своего близнеца. Я просто не могла сдержаться. До чего же забавно было наблюдать за парнем, выглядевшим в точности как Бун, но в то же время кардинально от него отличавшимся.

А вот Буна поведение брата не развеселило. Не удостоив Мэйсона взглядом, он намазал тост джемом.

– Если ты окончательно решил стать придурком, лучше уйди отсюда, – тихо и четко сказал Бун.

– Ничего себе, братишка, – Мэйсон вскинул руки в притворном поражении. – Я не претендую. Ясное дело, ты не хочешь делиться игрушками, – он посмотрел на меня и, неверно истолковав мою реакцию, дерзко самоуверенно улыбнулся. Я же не считала его милым.

Как и Бун.

– Мэйсон, я серьезно. Вчера я убирал за тобой, и ты знаешь, что всегда прикрою тебе спину, но не позволю связываться с Дельтой.

В столовой остались только мы, и мне было адски неловко сидеть между братьями, связанными своей собственной историей, которой я не знала. Зато мне нравилось, что Бун ничего не спускал Мэйсону с рук. Было горячо наблюдать, как он ставил брата на место.

– Ты не позволишь мне с ней связываться? А как же ее мнение? Возможно, она захочет меня, – Мэйсон встал, Бун тоже.

Твою ж мать, они зашли слишком далеко.

– У нее не будет мужчин, кроме меня, – приказал Бун. – Понятно? Она принадлежит мне. И иди-ка ты нахрен, Мэйсон.

– Чувак, да не нужна мне твоя девушка, – пожал плечами Мэйсон. – Я просто тебя дразнил. Черт, ты слишком напряженный.

Закусив губу, я едва сдержалась. Они говорили так, словно меня здесь не было.

Я завелась. Мне нравились приказы – в качестве эротической игры – но я не была чьей-то проклятой собственностью. Мы жили не в 1840 году и не на Диком Западе. Речь шла о моей жизни. И если Бун решил быть козлом и запретить мне заниматься йогой на причале, что ж, его проблемы. Вот только теперь они стали и моими.

– А знаешь что, – встала я, – не круто так говорить обо мне, Бун, – я закатила глаза. – Серьезно, вам обоим пора повзрослеть.

Я выбежала из столовой, чувствуя себя совершенно разбитой. Мне нужно было прояснить голову после всей этой ерунды.

И принять несколько важных решений до приезда пастора Винса. К сожалению, эгоистические комментарии Буна, скорее всего, забили последний гвоздь в его гроб.


Глава 13

Бун

– Мэйсон, какого хрена? – закричал я, толкнув его в грудь.

– Ой, да брось, – попятился он. – Не будь бабой.

– Я не баба. Прекрати все портить. Хватит с меня этого дерьма.

– Ну, половина бизнеса принадлежит мне, – Мэйсон небрежно пожал плечами. – И я никуда не уйду.

– Я понимаю, что ты не очень хорошо справляешься с потерей родителей, но нахрен срываться на мне? Кроме того, я никогда тебя не прогонял. Я лишь сказал тебе не быть придурком.

– Сам ты придурок. Не моя женщина только что сбежала отсюда.

Я повернулся к двери на террасу, покачал головой и выдохнул.

– Серьезно, Мэйсон. Завтра мы открываем сезон, и все должно пройти гладко.

– Я тебя услышал. Но разве не для того ты вызвал женщину? Чтобы она обо всем позаботилась? Я тебе здесь не нужен.

– Значит, вот в чем дело? – дошел до меня смысл его слов. – Ты злишься, что я вызвал Дельту заниматься тем, чем ты никогда не хотел?

Он опять пожал плечами.

– Ты расклеился, и я не могу тебе помочь. Не могу ничего исправить. Не могу вернуть маму и папу.

– Я и не прошу тебя ничего исправлять, мать твою, – Мэйсон провел рукой по подбородку. – Я сам не знаю, чего хочу. И не могу двигаться дальше без плана. Я всегда отличался от вас с папой. Черт, вчера на лодке я потерял твою удочку. Кто так поступает? Я умею только напиваться и трахаться.

– Я не понимаю, чего ты от меня ждешь, – прямо заявил я. Да, Мэйсон расстроился, но заставить его повзрослеть было не в моих силах. Он должен был вырасти сам.

– Дай мне шанс, – попросил Мэйсон. – Дай мне, мать твою, возможность самому разобраться со своим дерьмом, ладно?

Похлопав его по спине, я резко кивнул.

– Знаю, сегодня ты просто меня злил, но я серьезно. Не связывайся с Дельтой, – сказал я. – Если осмелишься, нашим отношениям конец.

– Понял.

– Вот и хорошо. Теперь я должен найти свою женщину, пока она не сбежала из-за тебя.

***

Дельты на террасе не было. Когда я шел мимо офиса, затрезвонил телефон. Подняв трубку и поняв, кто звонил, я очень удивился.

Черт возьми, этого не было в моем проклятом плане.

Закончив разговор, я бросил трубку на базу. Да, я злился, но также понимал, что перемены на Аляске бывают внезапными и стремительными. Возникают чрезвычайные ситуации, и жизнь вносит свои коррективы. Просто я очень надеялся сегодня же заверить свой брак печатью.

Выйдя из дома, я увидел Салли, жену Дирка, шедшую с корзиной продуктов в руках. Я спросил ее, не видела ли она Дельту.

– Она пошла к сараю, – ответила Салли. – Я сказала ей не отходить далеко от дома. Есть пара минут? Хотела спросить, не убрать ли мне чучела из вашей спальни? – наверное, я выглядел сбитым с толку, поскольку Салли пояснила: – Дельта строгая вегетарианка, вот я и решила, что мертвые животные ее расстраивают.

– Это всего лишь чучела, – отмахнулся я. – Они стоят по всему дому. Вряд ли спальня что-то изменит.

– Ладно, хорошо. Я лишь спросила.

– Спасибо, – поблагодарил я, но только за то, что она сказала Дельте не уходить далеко от дома.

Блуждать в одиночестве на лоне природы Аляски – плохая идея. Я спокойно воспринимал желание Дельты исследовать мир, но должен был сопровождать ее с оружием наготове. Кроме того, мы продолжали обустраиваться, и недавно здесь побывала бригада, заложившая фундамент для нового здания. Я знал, что на территории гостиницы вырыты ямы. Без должной осторожности можно было упасть и пострадать.

Обойдя дом, я направился к большому красному сараю. Наша гостиница считалась особенной не только потому, что мы предлагали множество охотничьих и рыболовных туров, но и благодаря фантастической еде. Трей мог поручиться за свои блюда. Здесь, на Аляске это о чем-то да говорит. Мы сами разводили рогатый скот, цыплят, поросят, подавая гостям местные, экологически чистые продукты питания.

Дельта расстроилась из-за мяса за ужином, однако оно выросло свободным и на зеленой траве. Она считала меня чертовым дикарем, но я не был придурком, не заботящимся о том, откуда берется его еда. Если бы Дельта успокоилась хоть на минуту, сама бы все поняла.

Также у нас был выдающийся сад, и гостьи гостиницы ценили, сколько в него вложено сил. Дельта бы тоже оценила, если бы открыла глаза на то, что даже будучи разными, мы все равно могли стать счастливой парой.

– Дельта? – позвал я, зайдя в прохладу сарая.

Мне никто не ответил, и я увидел ее на покрытом сеном полу похлопывавшей по спине поросенка, жмущегося к заборчику.

Подходя к ней, я не мог не улыбаться. Дельта была невероятной и в водопаде длинных светлых волос напоминала ангела.

– Он из только родившегося помета, – сказал я, опершись рукой на забор.

– Я вижу, – ответила Дельта. – Ты уже дал им имена?

– Эм… – я не знал, как объяснить ей, что не принято давать имена чертову рождественскому ужину.

– Кажется, ей подойдет имя Скайлар.

– Скайлар?

– Ага, – Дельта почесала свинку за ухом.

Не акцентируя внимание на вопросе, я сел рядом с ней и привалился спиной к забору.

– Салли сказала, что ты здесь. Не хочешь поговорить о том, почему сбежала из столовой?

– Ты серьезно? – Дельта с усмешкой покачала головой. – Если пытаешься исправить ситуацию, можешь начать с извинений.

– За что мне извиняться? Мы и двух дней не знакомы, поэтому уж прости, если я не успел понять, что тебя раздражает.

– Честно говоря, Бун, не думаю, что ты вообще успеешь.

– И как это понимать?

– А так, что если ты не понял причин моей злости, значит, мы с тобой абсолютно несовместимы. Не знаю, что курила Моника, когда посчитала нас хорошей парой, но мы друг другу не подходим. Мы слишком разные.

Я тоже завелся, взбешенный тем, что Дельта бросалась из крайности в крайность.

– Все потому, что Скайлар станет превосходным рождественским ужином?

– Что? – нахмурилась она, сердито глядя на меня. – Не хочешь ли ты сказать…

– Что съем ее? Съем. Дельта, что, по-твоему, делают со свиньями на чертовой ферме?

– Не знаю, – скривила она губы, снова качая головой. – Вот она, причина, по которой у нас ничего не выйдет.

– Потому что ты не ешь мясо? Да твою ж мать, пожарь себе кусок гребаного тофу, сорви щепотку зелени в саду, сделай несчастный смузи из капусты, но не говори мне, что отказываешься от брака из-за куска сала. Ты должна быть со мной честной.

– Ты в корне не прав, – Дельта поднялась на ноги. Последовав ее примеру, я вытер руки о штаны, и мы встали лицом к лицу. – Я ничего тебе не должна, – отрезала она, – особенно после твоего заявления в столовой.

– Ты о чем? – попятился я. – О том, что я назвал тебя своей? Таков был план. Ты приехала сюда по одной-единственной причине.

– Я приехала сюда стать женой, а не собственностью. Огромная разница.

Я ухмыльнулся, не поверив ее словам. Сегодня утром она с удовольствием скакала на моем члене, и если бы не придумала других отговорок, никогда бы от меня не ушла.

– Ясно, – я шагнул к Дельте, сокращая разделявшее нас расстояние. – Значит, ты уедешь потому, что хочешь исполнять приказы только в спальне? Но не в моем доме?

– Отчасти, – она скрестила руки на груди, словно отгородилась от меня, хоть я и заметил, что ее глаза загорелись желанием, дыхание участилось, и соски под мягкой тканью майки напряглись.

– Тогда почему ты хочешь уехать?

– Я хочу уехать, Бун, потому что не готова взять на себя обязательства, прилагающиеся к браку с тобой.

– Ну, сегодня можешь не переживать.

– Ты о чем? – непонимающе уставилась на меня Дельта.

– Перед тем как я пришел сюда, мне позвонил пастор Винс. Он задержался в Анкоридже из-за какой-то чрезвычайной семейной ситуации, с которой будет разбираться минимум неделю. Сегодня никто не женится, – прищурившись, я попытался прочитать эмоции Дельты, хотя на самом деле невыносимо хотел взять ее. Хотелось повалить ее на стог золотистого ароматного сена, наполнить своим семенем и сказать, что она моя. Не только в сексе, но и во всем остальном, что бы мы ни делали.

– И как это понимать? – спросила Дельта.

– Тебя никто не просит сегодня же давать клятву, – я обнял ее за талию и притянул к себе. – Может, ты не хочешь жениться, и это твоя потеря, девочка, зато у меня появилась еще неделя, чтобы убедить тебя остаться.

Взяв Дельту за руку, я переплел наши пальцы и вывел ее из сарая. Мне хотелось показать ей свою территорию и пояснить, почему здесь мой дом, моя земля, где я буду жить и воспитывать наших детей.

– Видишь сад? К нам на лето приезжают молодые специалисты, помогающие с посадками и сбором урожая.

– Вроде студентов? – спросила Дельта, идя со мной по траве между грядками, на которых в изобилии росли овощи – ряды зеленой фасоли, моркови, салата и мангольда.

– Да. Бесплатное жилье. Им всего-то нужно по несколько часов в неделю работать на свежем воздухе. Вчера ты наверняка видела инструкторов по сплаву, – я указал на берег озера, где несколько девушек отлаживали оборудование. – Они работают за крышу над головой, питание и небольшую зарплату. Большинству людей раз в жизни выпадет шанс получить такой опыт.

– Поразительно. Во времена учебы я бы с радостью поработала здесь летом.

– Да? – я посмотрел Дельте в глаза, все еще пытаясь ее понять. – Значит, год назад ты была рада приключению, но не теперь?

– Не знаю, – ответила она. Мы с ней прислонились к ограде коровьего загона. – Мне нравится путешествовать, и в мире столько мест, которые я хочу повидать.

– Я тоже. Я мало где бывал. Я – проклятый трудоголик, – посмотрев на Дельту, я положил руку на низ ее спины. – Если умная жена поможет мне управлять гостиницей, мы сумеем выкроить время на веселый отдых.

– О, да? – судя по приподнявшимся уголкам губ, ей понравилась идея. – Бун, похоже, ты ко мне подлизываешься. Показываешь сад и милых зверушек, чтобы я забыла, почему мне не стоит оставаться здесь.

– Я ни к кому не подлизываюсь, – я с трудом сдержал улыбку.

– Разве? – Дельта выгнула брови, и я увидел надежду в ее глазах, блестевших от открывшихся перспектив.

Я обнял ее за плечи и, притянув к себе, повернулся вместе с ней к озеру. Летний бриз шелестел листвой, и я вдыхал аромат Дельты, чистый, как воздух Аляски – свежий и сулящий новые возможности.

– Я очень хочу путешествовать, – честно сказал я. – Посмотреть мир. Порыбачить на юге Тихого океана и искупаться в горячих источниках Исландии. Но я мечтаю путешествовать, не скитаться. Я знаю, где мой дом. И не считаю, что плохо пустить корни. Для меня это привилегия.

– Привилегия? – в непонимании покачала головой Дельта. – Кажется ограничением.

– Нет, Дельта, ты не права. Твое имя означает место слияния рек?

– Да, и?

– У реки несколько русл, как и у жизни. Поселиться на Аляске не означает, что она станет твоим единственным миром, единственным путем. Ты можешь жить так свободно, как только захочешь.

– По-твоему, все так просто.

– Возможно, все и есть просто, – повернув Дельту ко мне лицом, я пристально посмотрел на женщину, обладать которой хотел так сильно. – Дельта, останься. Я не хочу, чтобы ты куда-то уезжала без меня.

– Ты так сильно хочешь, чтобы я осталась? – спросила она.

– Я точно знаю, чего хочу больше всего, – прошептал я ей на ухо.

– И чего же? – приблизившись ко мне, Дельта разомкнула мягкие губы, и я невыносимо захотел погрузиться языком в ее рот, членом в киску.

– Я хочу взять тебя прямо здесь, прямо сейчас.

– Ты пытаешься убедить меня выйти за тебя замуж, трахая до потери разума?

– Нет, – возразил я медленно и уверенно. – Я планирую трахать тебя так, чтобы ты осталась здесь навсегда.

Я поцеловал Дельту и, прижав к себе, дал почувствовать твердый член. Шлепнув ее по идеальному заду, я велел ей подняться на второй этаж, и она пошла рядом со мной, готовая стать моей.


Глава 14

Дельта

Мы поднялись на чердак, и уже через пару минут я потеряла бдительность. Стоило нам соприкоснуться, как идея поработать на Юге Франции или, скажем, на Таити показалась скучной в сравнении с прижавшимся ко мне манящим мужским телом.

Скользнув руками к моей талии, Бун одним плавным движением снял с меня майку. Я выдохнула и поняла, что как бы он меня ни околдовывал, соединение наших тел было настоящей магией. Люди часто говорят о химии и душевной связи, но, черт возьми, между нами было нечто особенное. Что-то большее.

Если бы нам нужно было договориться только о позе для секса, мы бы жили в полной гармонии. Но чтобы ужиться, нам нужно было бы зайти дальше горячих утех.

Об этом я еще не готова была думать. Фактически, пока Бун целовал меня, крепко сжимал мой зад и притягивал к себе, я не могла думать вообще. Мы были так близко, что я чувствовала биение его сердца и пульсацию члена. Наши тела приготовились к единению.

– О, милая, – зарычал Бун мне на ухо, когда я расстегнула его ремень, приспустила боксеры и освободила член.

– Чего бы ты хотел? – обольстительно промурлыкала я, стоя перед ним в одном белье. Передав контроль в руки Буна, я почувствовала себя желанной, нужной и адски сексуальной. В ожидании инструкций я поняла, что он был абсолютно прав: мне нравились приказы в спальне, но не за ее пределами. Поэтому теперь я стояла в кружевном белье, готовая принять Буна и заставить его почувствовать себя королем. От накала страстей у меня намокла киска.

– Я хочу, чтобы ты разделась. Хочу видеть каждый дюйм и точно знать, что принадлежит мне.

Расстегнув лифчик, Бун освободил мои груди и тут же припал к ним ртом, играя языком с твердыми сосками. Он облизывал кожу, пальцами спускаясь по моему животу. Замерев в предвкушении, я так распалилась, что могла бы кончить, лишь сжав посильнее киску и медленно расслабив ее. Бун снял с меня трусики, промокшие насквозь от удовольствия и волнения.

Он спустился к моему входу, и я тихо застонала от его нежного прикосновения. Бун вошел в меня двумя пальцами, и я наблюдала, как поигрывали мышцы его рук. Я захныкала, прекрасно понимая, что у него не займет много времени довести меня до кульминации. Особенно когда передо мной был большой твердый член, практически умолявший, чтобы я сосала его, пока соленое семя не заполнит мой рот. Все, чего мне хотелось – пробовать, облизывать и наполнять себя всем, что Бун мог дать.

Вытащив пальцы из мокрой киски, он шлепнул меня по ягодице. В его тяжелом взгляде сквозило желание, и от наслаждения я выгнулась.

– Нет, – сказал Бун, стоило мне потянуться к члену. Закусив губу, я закивала. – Встань на четвереньки, – велел он. – Я войду в тебя и сделаю своей.

Без малейших раздумий опустившись на пол, я оперлась коленями и ладонями на потертые доски. Бун устроился позади меня и прижался членом к моему истекающему входу.

Я не хотела, чтобы он медленно входил в меня. Я хотела жестко и быстро. Хотела быть наполненной и поглощенной.

В тот момент я хотела принадлежать Буну. Мне не было нужды говорить, поскольку он сам все понял и наполнил меня, крепко удерживая за талию и вонзаясь в мою сердцевину. Господи, я не могла не кричать в экстазе.

– О, черт, Бун. Да, о да, – захныкала я с жаждой и отчаянием, снова и снова выкрикивая его имя. Еще бы я не нуждалась, когда была так наполнена, что не могла представить что-либо, подходившее мне лучше.

– Девочка, я заставлю тебя кончить очень сильно, – и Бун заставил.

Он проталкивался в меня, и все мое тело воспламенялось. Кожу покалывало от наслаждения и стремительно приближавшегося оргазма. Поджав пальцы ног, я застонала и, выгнув спину, запрокинула голову. Бун обеими руками удерживал мои груди, в то время как я кончала и кончала, прижавшись к нему.

Он резко вышел из меня и, схватив за талию, повалил спиной на стог ароматного сена. Стебли кололи мой зад, но мне было плевать. Во власти удовольствия я не думала о боли.

С искаженным страстью лицом Бун сжимал член и поглаживал, пока сперма не выплеснулась на мою грудь. Позволив ему орошать меня белыми струями, я быстро обхватила его ногами и, проведя руками по своей груди, размазала семя. Под взглядом Буна я положила пальцы в рот и попробовала вкус. Член все еще не опал, и мне хотелось поскорее вернуть его в киску. Не прошло и минуты, как Бун из меня вышел, но я могла поклясться, что мне не хватало его внутри.

– Я хочу тебя, – попросила я. – Пожалуйста, возьми меня снова. Ты мне нужен.

Он посмотрел на меня с такой уверенностью, что я покраснела и непроизвольно начала себя трогать.

– Именно это я и пытался тебе сказать с самого твоего приезда.


Глава 15

Бун

Когда я проснулся, Дельта уже принимала душ в своей ванной. К счастью, она оказалась жаворонком – бесценная черта для хозяйки отеля. Гости приезжали в разное время, в зависимости от расписания рейсов до Анкориджа. Но, черт возьми, принимая душ и натягивая джинсы, я был крайне напряжен. Со дня гибели родителей гостиница впервые открывала свои двери. Я не хотел все испортить. Утром мы заселяли гостей, и на завтра был запланирован первый рыболовный тур. Учитывая поведение Мэйсона и то, что Дельта до сих пор не стала моей женой, все шло не так гладко, как мне хотелось.

Надев джинсы, я вошел в спальню и заглянул в приоткрытые двери второй ванной. Дельта наблюдала за мной через зеркало.

– Без рубашки ты выглядишь очень горячо, – сказала она мне.

– Да? – спросил я. – Ну, я весь твой, – Дельта улыбнулась, многозначительно выгнув брови. – Я рад, что мы учимся общаться без споров, – я надел носки.

– Я тоже, – она выглянула из ванной. – Я хорошо выгляжу? – на ней было платье до колен на тонких бретелях и с глубоким декольте. Помимо прочего, она не надела лифчик.

Я мог раздеть ее за считанные секунды. Один взмах руки, и платье упало бы на пол. Блестящая идея, не считая того, что нам пора было спускаться в вестибюль. После секса на чердаке мы кувыркались в спальне всю ночь. Словно стали зависимы друг от друга. Все наши проблемы начинались с разговоров, поэтому вместо обсуждения брака мы много раз кончали.

И сейчас я не стал раздевать Дельту. Если бы начал, ни за что на свете не остановился бы. Так что я провел рукой по бороде и решил сказать правду.

– Ты выглядишь слишком горячо, чтобы стоять за стойкой регистрации.

Вопросительно посмотрев на меня, Дельта взяла с полки маленькую бутылочку масла. Перед ней стояли в ряд несколько десятков склянок.

– Что ты имеешь в виду? Слишком горячо?

– Ты великолепна, но мужчины заходят тебя, и их жены приревнуют.

– О, – кивнула она и с улыбкой нанесла немного масла на шею. – Понятно. У тебя нет мешка из-под картошки? А то я бы позаимствовала.

– Я не говорил тебе носить мешок. Я сказал, что ты нарядилась для ночного клуба.

– Я бы никогда не оделась так в клуб, – рассмеялась Дельта. – На фермерский рынок? Конечно. На танцы? Ни за что.

– Все тебе шуточки, – сообщил я, зашнуровывая ботинки.

– Господи, Бун, ты вызвал меня, чтобы я стала твоей женой. И теперь вдруг я не подхожу? – не глядя на меня, Дельта отвернулась к зеркалу.

– Ты сама спросила мое мнение, – взметнул я руками, раздраженный ее ответом. Черт возьми, я должен был спускаться вниз, а не спорить с ней. – Знаешь что? – добавил я, не в силах сдержаться. – Моя мама пила чай с сахаром и носила фартук. Ты не носишь лифчик и предпочитаешь водку.

– Тебе нужно остыть, – рассмеялась Дельта. – Бун, ты слишком нервничаешь. Иди сюда, – она помахала мне, ничуть не обидевшись.

– Зачем? У меня сейчас нет времени трахаться.

– Я и не собираюсь трахаться, – закатила глаза Дельта. – Всего лишь помогу тебе снять напряжение.

Я послушался, поскольку, честно говоря, Дельта была как проклятый магнит, к которому меня тянуло. Взяв с полки бутылочку, она вылила в ладонь немного масла.

– Сядь на кровать, – велела Дельта, и я сел.

Устроившись позади меня, она встала на колени и начала разминать мои плечи.

– Что это? – спросил я. – Какое-то колдовство?

– Да. Я не только строгая вегетарианка, но еще и ведьма. У меня диплом Хогвартса. И вот теперь я здесь, накладываю на тебя заклинание массажа.

– Ментол? – уточнил я.

– Почти. Мята. Расколдовывает мужчин, превратившихся в козлов.

– Ха.

– Серьезно, Бун. Остынь. Я справлюсь. Меня обучили вести гостиничный бизнес, и пока я здесь, помогу тебе открыть сезон.

Я непроизвольно стиснул зубы. Мне не понравились ее слова, означавшие, что она планировала уехать.

– Слушай, Бун, – продолжила Дельта. – Возможно, я не похожа на твою маму, но не собираюсь усложнять тебе жизнь.

– Я знаю, что ты справишься, – начал успокаиваться я. – То есть, мы ведь говорим о несчастной стойке регистрации, а не о ракетостроении.

– Ну и ну, спасибо тебе, – Дельта большими пальцами надавила на мою шею, и я застонал. Черт, она жестко разминала мои мышцы. Похоже, вчера на лодке Дельта обошлась со мной нежно.

– Женщина, ты пытаешься меня убить?

– Я пытаюсь помочь тебе расслабиться.

Закрыв глаза, я вдохнул освежающий аромат, витавший вокруг нас и рассеивавший тревоги о предстоящем утре.

– Бун, все будет хорошо, – спокойно заявила Дельта. – Тебя все любят. Помнишь, как сотрудники аплодировали, когда ты привел меня в столовую и представил им? Они хлопали тебе и радовались за тебя. Все желают тебе счастья. Ты не должен проходить через это в одиночку.

Она провела большими пальцами вниз по моей спине и вернулась вверх, чтобы размять шею и челюсти. Я развернулся и потянулся к ней. Прижав Дельту к себе, я застал ее врасплох нежным поцелуем.

– Я не хочу что-нибудь испортить, – признался я.

– Эй, – прошептала она, соприкоснувшись со мной лбами. – Шаг за шагом. Сегодня мы справимся, – Дельта с улыбкой пожала плечами, будто прекрасно знала, насколько мила. – Худшее, что может случиться…

– Да, и что же?

– Катастрофа. Тогда мы с тобой сбежим в спальню, запрем двери и будем трахаться, пока все не уедут.

– Не худший расклад, – ответил я.

– Или награда в конце дня за то, что мы справимся.

– Справимся вместе.

Дельта опустила взгляд, обдумывая мои слова. Когда она подняла глаза и с улыбкой посмотрела на меня, я испытал облегчение. Возможно, массаж помог мне расслабиться, но именно ее улыбка отогнала страхи.

– Да, Бун, – ответила Дельта. – Наша награда за то, что мы справимся вместе.


Глава 16

Дельта

Я готовилась к сложностям, но когда к стойке подошел первый гость, сразу же вспомнила все, чему училась много лет.

– В моих заметках написано, Джон, что вы с женой не впервые у нас гостите. Надеюсь, вас порадует, что вы снова остановитесь в двенадцатом номере, – я вручила пожилому джентльмену ключи.

Забрав их, он тепло мне улыбнулся.

– Новости о Грейсонах разбили нам сердце, – сказал он, посмотрев на свою жену Джанет. Она закивала с искренней печалью. – Тяжело видеть за стойкой кого-то, кроме Молли, – мужчина сжал мою руку. – Ты знала ее, милая?

– Нет, я…гм, – я замолкла, поняв, что мы не придумали легенду моего появления здесь. В свете скорого отъезда я совершенно не желала говорить о браке. Глядя на Джанет и Джона, я сглотнула, придумывая убедительное объяснение. – Мы с Буном встретились после трагедии.

– Что ж, приятно познакомиться, Дельта, – с улыбкой сказала Джанет.

– Мне тоже, – улыбнулась я в ответ. – В номере вас ждет путеводитель. Обед до двух тридцати, и вы успеете перекусить.

Попрощавшись с супружеской парой, я заметила, что за мной наблюдал Мэйсон, скрестив руки на груди и попивая пиво.

– Тебе что-то нужно? – спросила я.

– Ничего, дорогая. Похоже, ты сама во всем разобралась.

– Ну, это не так уж сложно. Но если хочешь помочь, я найду тебе занятие, – я посмотрела на стол. Несколько гостей записались на туры, и нужно было обновить расписание.

– Неа, ты справишься, – отмахнулся Мэйсон и перед уходом снова отпил пива. – Похоже, Бун оказался прав.

У меня не было времени выяснять причины его недовольства. Я с головой ушла в работу и поприветствовала родителей с двумя подростками. Отцу семейства не терпелось научить своих мальчиков рыбачить. Затем я заселила пару, планировавшую поучаствовать в сплавах. В течение дня прибыло много гостей. Закончив с регистрациями, я решила отдохнуть и поискать в столовой какую-нибудь закуску.

Пускай весь дом пропитался ядами таксидермии, я не могла не улыбаться. У меня теплело на сердце при виде людей, сбежавших от суеты и дружно выбиравших туры, сидя на удобных диванах или на террасе. Трей принес им новую партию напитков. Мужчины пили холодное пиво, женщины освежающий чай со льдом. На газоне бегали и играли дети разных возрастов. В гостиницу заселилось около ста человек, и она наполнилась жизнью.

Взяв стакан воды с лимоном и тарелку овощей с хумусом, я заметила на террасе Буна. Я сразу же узнала его, благодаря закатанным рукавам и вытатуированным соснам. Снова улыбнувшись, я подумала о высоких деревьях, корнями уходящих в землю, и вспомнила слова Буна о том, что иметь дом – привилегия. Я преисполнилась благодарности и осмотрела гостиницу – убежище, созданное его семьей для других людей. Он был прав. Жить здесь – настоящий подарок.

Из столовой я наблюдала, как Бун с энтузиазмом рассказывал о предстоящей рыбалке. Он беседовал с тремя недавно зарегистрировавшимися мужчинами – приятелями по колледжу, не видевшимися десять лет и на неделю приехавшими к нам со своими семьями.

Ко мне тихо подошел Мэйсон и встал рядом.

– Что скажешь о первом дне сезона?

– Просто картинка. Как яблочный пирог.

– Серьезно? Хотя неудивительно. Мои родители придирчиво следили за качеством.

– И приучили вас с Буном?

– Он надежный. Конечно, ему не светит звание мистера Конгениальность в рейтинге самых умных, но он из тех, кого люди зовут на помощь. Ему доверяют.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю