412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Пока идут часы » Текст книги (страница 2)
Пока идут часы
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:35

Текст книги "Пока идут часы"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)

СЛЕЖКА В БУРЮ

Фрэнк взглянул в зеркало заднего вида на следовавший за ними на некотором расстоянии автомобиль.

– Надо проверить, действительно ли он едет за нами.

С этими словами он нажал на тормоз, и машина начала останавливаться. Через секунду свет передних фар задней машины приблизился, затем она тоже явно снизила скорость. Итак, ехали именно за ними, держась той же скорости, что и братья Харди.

– О'кей, – сказал Фрэнк решительно, – сейчас мы все выясним. – С этими словами он выехал на обочину и остановился. Обычная, ничем не примечательная машина с антенной остановилась рядом.

– Полиция! – с удивлением воскликнул Джо, когда из остановившейся машины показалось приветливое лицо офицера Каллахана из полиции Бейпорта, насмешливо покачавшего головой.

– А я-то только что спросил Томлина, что это за подозрительная машина едет с такой скоростью по Уиллоу-роуд. Итак, это вы, ребятки. А мы-то думали, что поймаем парочку портовых воров!

– Представьте, мы тоже думали, что за нами следит парочка жуликов, – пошутил в ответ Джо.

– А что, портовые воры все еще работают? – спросил Фрэнк. – Утром мы встретили мистера Майка Ди Солво, который их выслеживает

– Они работают без устали, день и ночь – воскликнул Томлин. – И при этом совершенно не за что зацепиться, если не принимать во внимание этот большой черный лимузин. Мы уверены, что они это поняли и перестали им пользоваться, так что у нас вообще не осталось никаких улик. Вот поэтому мы и ездим за каждой машиной на этой дороге.

Именно в этот момент большой автомобиль объехал полицейскую машину и с ревом умчался в противоположную от города сторону.

– А ну, поехали, – прорычал Каллахан, и Томлин нажал на газ, – может быть, это то, что мы ищем!

– Счастливо! – прокричали им вслед братья.

Только сейчас они заметили, что ярко светившую перед тем луну закрыли облака. Вся территория поместья Пэрди была в абсолютной темноте. Воздух стал горячим и липким.

– Похоже, будет шторм, – сказал Фрэнк. – Нам лучше поторопиться.

В то же мгновение вдали прогрохотал гром. Ребята решили идти до ворот пешком, поскольку до них оставалось лишь четверть мили. И кроме того, они не хотели привлекать к себе внимания. Выключив огни машины, молодые детективы направились по темной дороге к дому и вскоре уже стояли перед каменной стеной, окружавшей поместье. Пройдя вдоль нее, они оказались у больших деревянных ворот. Ворота, как ни странно, оказались опять открытыми.

– Стой! – прошептал Фрэнк. – Мы же закрыли их утром. Значит, кто-то здесь уже побывал, а может, он все еще здесь.

– Дорога к дому может просматриваться, надо найти другой путь внутрь, – предупредил Джо.

Они вернулись к тому месту, где стена полностью заросла вьющимся плющом.

– Полезем через стену? – прошептал Джо, дернув для пробы плющ.

– Нет. Утром я все внимательно осмотрел и заметил, что верх стены усыпан острым битым стеклом. Видимо, Джейсон Пэрди не очень-то любил компании!

Рядом со стеной росло молодое дерево; Фрэнк забрался на него и спрыгнул за стену.

– Давай теперь ты, – скомандовал он шепотом Джо.

Через секунду Джо был уже рядом с Фрэнком, и они стали продираться через густые кусты. Гром загрохотал совсем близко. Яркая белая молния сверкнула на фоне черного неба, осветив плотные тучи и большой дом Пэрди, находившийся от них слева.

Пробираясь медленно и осторожно через темные кусты, опасаясь проронить хотя бы слово, два юных сыщика остановились у открытого пространства перед домом.

Гром уже вовсю гремел над самой головой, подул сильный ветер, сгибая деревья. Ломаные линии далеких и близких молний исполосовали небо и придали всей картине необычный, мистический вид, мгновенные тени пробегали по стенам и крыше застывшего в молчании дома. Вот-вот разразится гроза!

– Слышишь! – Фрэнк схватил Джо за руку. – Похоже, кто-то сюда бежит!

Братья стали вслушиваться.

Несмотря на сильные порывы ветра, раскаты грома и шум застучавшего по листьям дождя, Фрэнк и Джо ясно услышали хруст веток под ногами бегущего человека.

Внезапно они увидели силуэт высокого мужчины, появившегося перед ними и устремившегося ко входу в дом. Вспышка молнии осветила его слегка наклонившуюся вперед фигуру – в этот момент он вставлял ключ в замочную скважину.

– Это же Далримпл! – прошептал удивленный Джо.

– Ты уверен? Мы ведь предупредили его, чтобы он держался подальше от дома. Похоже, что он не может открыть замок!

Человек наконец сумел повернуть ключ в замке и, толкнув дверь, вошел в дом. Братья не сдвинулись с места и под начавшимся проливным дождем продолжали ждать, что же будет дальше. К их удивлению, дом оставался в полной темноте.

– Почему же он не включает свет? Может быть, боится, что кто-то его увидит? – прошептал нетерпеливо Джо. – Но ведь он хозяин дома, почему тогда его должно волновать, увидят его или нет?

– Может, это не мистер Далримпл?

– Да нет, я успел увидеть его лицо. Странно, что мы не слышали шума его машины. Возможно, он приехал сюда еще до нас.

– Он должен прекрасно ориентироваться в доме, чтобы двигаться в темноте. Если, конечно, он не отправился сразу в секретную комнату! – предположил Фрэнк.

– А может, с ним что-то там случилось? – озабоченно сказал Джо. – Ведь именно в секретной комнате он нашел те записки с угрозами. Тот, кто их написал, мог находиться в ней и там его поджидать!

Обеспокоенные за своего клиента, ребята поспешили к дому, но Фрэнк внезапно остановился:

– Послушай, вполне возможно, что это не Далримпл, а человек, угрожавший ему. Он выглядел очень спокойным, а ты ведь помнишь, как нервничал Далримпл. Давай подождем и посмотрим, что будет дальше.

– Согласен, но уверяю тебя, что это был именно Далримпл. Хотел бы я знать, что за игру он ведет.

Братья стали ждать в кустах под проливным дождем, потоки которого при свете молнии напоминали серебряные нити.

– Тихо! – внезапно прошептал Джо, – я что-то слышу, похоже, опять чьи-то шаги.

Внезапно яркий свет полился из окна самой большой комнаты.

– Пошли! – скомандовал Фрэнк.

Нагнувшись, чтобы их никто не заметил, ребята побежали через лужайку перед домом. Дождь обрушился на их спины. Через несколько мгновений они уже стояли под освещенным окном. Здесь карниз защищал их от дождя и никто не мог их увидеть. Затем они пробрались к другому окну, меньшего размера. Оно тоже, как и первое, было расположено в нише. Фрэнк сложил ладони замком, Джо наступил на них одной ногой как на ступеньку и, осторожно вытянувшись, заглянул в окно.

– Что ты там видишь? – прошептал Фрэнк.

– Это гостиная, вся мебель в ней закрыта простынями. Стены отделаны деревянными панелями, висит хрустальная люстра, и никого нет!

– Тогда кто же включил свет?

– Может быть, из-за грозы свет на время выключили, а сейчас опять включили? – предположил Джо.

– Тогда где же Далримпл, или как там его называть? Что еще есть в комнате?

– Большие тяжелые двери. Огромные прадедушкины часы в одном углу, с передней стеклянной стенкой и бронзовым маятником. Я даже отсюда слышу, как они тикают!

– Тикают? – повторил Фрэнк, пошатнувшись под тяжестью Джо. – Часы идут в пустом доме!

У обоих братьев одновременно в голове пронеслась одна мысль:

СМЕРТЬ, ПОКА ИДУТ ЧАСЫ!

Это была фраза из второй записки, полученной мистером Далримплом.

– Дай мне посмотреть, – сказал Фрэнк, и они быстро поменялись местами.

– Хотел бы я знать, кто и когда завел эти часы, – тихо сказал Фрэнк. – Они ведь показывают правильное время, – добавил он, взглянув на свои ручные часы.

Внезапно комната погрузилась опять во тьму, и в тот же момент все кругом осветилось яркой молнией, прямо над головой раздался удар грома, и одновременно послышался ужасный крик, от которого кровь застыла в жилах. Он доносился из внутренних комнат здания!

УКРАДЕННЫЕ СОКРОВИЩА

Крик замер, и в наступившей тишине они услышали, как кто-то бежал по деревянному крыльцу. Метнулась темная фигура, и при свете молнии Фрэнк и Джо увидели, как некто, выбежавший из дома, устремился через сад к дорожке, ведущей за ворота поместья.

– Быстро за ним! – закричал Фрэнк, спрыгивая на землю, но беглец уже исчез между темными деревьями, росшими вдоль дорожки. Братья слышали только стук каблуков по плитам и его тяжелое дыхание. Поскользнувшись, Джо внезапно упал, но Фрэнк побежал еще быстрее и, прежде чем сообразил, что происходит, врезался в спину бегущего человека.

– Я его поймал! – закричал он.

Стон ужаса вырвался из груди пойманного им человека, и при свете молнии ребята увидели такое знакомое, но безумно испуганное лицо мистера Эпплгейта. Наверно, они были бы так же поражены, если бы перед ними возникла тетушка Гертруда! Этот пожилой джентльмен был Хэрд Эпплгейт, богатый коллекционер предметов искусства, одна из самых эксцентричных личностей бейпортского общества. Однажды Фрэнк и Джо нашли украденную у него бесценную коллекцию марок, и с тех пор он стал их другом.

– Боже мой, ребята Харди! – воскликнул он и как мешок свалился на руки Фрэнка.

– Мистер Эпплгейт, что вы делаете здесь в такой поздний час? – с удивлением спросил его Джо.

Постепенно приходя в себя, тот рванулся в сторону, словно хотел быть подальше от дома Пэрди.

– О, Джо, Фрэнк, – взмолился он, – отвезите меня домой! Все это так ужасно!

При этих словах по телу старика пробежала дрожь. Подхватив под руки, они повели его по блестящей от дождя дорожке к машине, которая оказалась большим старомодным «олдсмобилем». Трясущейся рукой он попытался открыть дверь, но не смог.

– Подождите, мистер Эпплгейт! – приказал Фрэнк. – Вы можете рассказать нам, что же случилось? Может быть, мы сумеем вам помочь.

В одном братья были абсолютно уверены: Хэрд Эпплгейт не мог быть замешан ни в каком бесчестном деле, но единственное, на что был способен старик, это снова и снова повторять свою просьбу отвезти его домой.

– О! Ужасно! Этого не должно было произойти! Мой нефрит!.. Я не мог позволить, чтобы он исчез…

– Что-то случилось с его коллекцией нефрита, – сказал Джо. – но он сейчас в таком состоянии, что мы от него ничего не добьемся.

– Более того, он не может вести машину, – тихо добавил Фрэнк.

– А нам надо узнать, кто это так ужасно кричал в доме, – напомнил Джо. – Ведь внутри мог остаться мистер Далримпл, и ему может грозить опасность.

– Я могу вернуться и все узнать, – предложил Фрэнк, – а ты пока отвези мистера Эпплгейта к нам домой в его «олдсмобиле». Он промерз до костей. Тетушка Гертруда позаботится о нем, а я вернусь на нашей машине, как только все закончу.

Ребята помогли Эпплгейту сесть в машину, Джо завел мотор, а Фрэнк помчался обратно под ливнем к дому Пэрди.

Очутившись на дорожке, ведущей к дому, он увидел, что в нем царила темнота. Подбежав к окну, он заглянул внутрь, но ничего не увидел. Он постучал, позвал мистера Далримпла, но никто ему не ответил. Фрэнк подергал ручку двери, но она была заперта. Тогда он обежал вокруг дома, подошел к черному ходу, потом к двери, ведущей в подвал, продолжая звать хозяина. Дом стоял темный и молчаливый.

Сообразив, что все это бессмысленно, Фрэнк вернулся к машине. Дождь начал стихать, и он быстро направился к дому.

А в это время Джо, волнуясь за состояние своего так и не пришедшего окончательно в себя пассажира, старался выжать из старой машины максимальную скорость, но это удавалось ему с трудом. Когда он, наконец, подъехал к дому, то был удивлен, увидев, что все окна на первом этаже были ярко освещены. Он помог мистеру Эпплгейту подняться по ступеням крыльца.

– Господи Боже мой, что случилось?! – воскликнула тетушка, открыв дверь. – Возвратиться домой посреди ночи! Да ты насквозь промок!

Но при виде серого от усталости лица старого человека доброе сердце тетушки дрогнуло, и она сразу изменила тон.

– Джо, проведи мистера Эпплгейта на кухню, – строго приказала она. – К счастью, у меня есть еще горячий кофе.

Вскоре Эпплгейт уже сидел в удобном кресле в уютно освещенной комнате. Джо принес плед и полотенце, а тетушка тем временем убедила Эпплгейта выпить горячий кофе. Он сразу начал приходить в себя, глаза стали ясными, и он выпрямил спину.

– Я ведь раньше вела хозяйство в таком Доме, – улыбнулась мисс Харди. – А где же Фрэнк? – Но прежде чем Джо смог ей ответить, она перебила его – О, я совсем забыла, вас дожидается в гостиной какой-то человек, иди туда, а я побуду с мистером Эпплгейтом.

Удивленный Джо уже направился в гостиную, когда открылась дверь и вошел насквозь промокший Фрэнк.

– Можешь ничего не объяснять, – сказала тетушка. – Вас ждут, идите.

– Что же произошло в доме Пэрди? – спросил на ходу Джо, но Фрэнк в двух словах объяснил, что там никого не оказалось. В гостиной они увидели Раймонда Далримпла.

– Мистер Далримпл, с вами все в порядке? – с удивлением воскликнули ребята.

– Конечно, со мной все в порядке! – ответил банкир с некоторым раздражением. – А что должно было со мной случиться?

– Хорошо, но как вы приехали так быстро сюда?

– Не понимаю, что вы имеете в виду, я совсем не спешил. Я вообще никогда не спешу, даже в сложных ситуациях.

– Но мы не видели, когда вы покинули дом Пэрди! И никто не обогнал меня, когда я возвращался из этого дома.

– Дом Пэрди? – повторил с удивлением банкир. – Не понимаю, о чем вы толкуете, я жду здесь уже полтора часа. Это что, ваш метод раскрытия преступлений? – довольно резким тоном спросил он, глядя на мокрую одежду ребят.

– Но ведь мы занимаемся именно вашим делом, – воскликнул Джо. – В доме мы видели человека, как две капли воды похожего на вас. В доме было темно, потом в нем зажегся свет и вновь погас, а в следующее мгновение раздался ужасный крик, как будто кого-то убивали. Мы испугались, что это были вы. Потом из дома выбежал человек. Он сейчас здесь, у нас на кухне.

– Уверяю вас, я там не был… – Открыв рот от изумления, банкир переводил взгляд с Фрэнка на Джо. – Вы же сами предупредили меня, чтобы я держался подальше от этого места.

– Вы приехали сюда прямо из Лейксайда? – спросил Джо.

– Прямо из банка, я сегодня задержался на работе.

Братья в недоумении посмотрели друг на друга.

В это время в комнате появилась тетушка в сопровождении мистера Эпплгейта, выглядевшего значительно лучше. Он внимательно осмотрелся вокруг, и взгляд его остановился на Далримпле.

– Это вы! – закричал он в гневе и бросился к изумленному банкиру, который быстро вскочил и спрятался за кресло.

– Вы, вы подлый вор! Верните мне мою коллекцию! Я сказал, верните немедленно мой нефрит!

– Успокойтесь, я вас не знаю, – с достоинством ответил банкир, явно рассерженный. – Я не знаю, о чем вы говорите. Осторожней! Я могу вас привлечь за клевету по закону!

– Все мои великолепные фигурки! – взмолился Эпплгейт, поворачиваясь к Джо. – Заставьте его вернуть их!

– Повторяю, я не брал ваш проклятый нефрит! – заорал Далримпл.

– Ну, хватит! – настойчиво заявила тетушка Гертруда, – Мистер Эпплгейт, сядьте и расскажите нам все.

Успокоившись от ее командного тона, Эпплгейт рухнул в кресло и начал свой рассказ.

– Однажды в мой дом пришел человек, которого я раньше никогда не видел и который был как две капли воды похож на вас, и попросил меня показать ему мою редкую коллекцию нефрита. Он назвался дилером и сказал, что, возможно, поможет мне достать несколько бесценных образцов. В доме я был один.

– А где была Аделаида? – спросила тетушка, имея в виду сестру мистера Эпплгейта, которая жила вместе с ним.

– Ее не было в городе. Я показал этому человеку свою коллекцию – мои бесценные фигурки, и он спросил, есть ли у меня еще что-нибудь. Я по глупости отправился в соседнюю комнату, чтобы достать из сейфа самый бесценный набор нефритовых шахмат. Они стоят целое состояние. Когда я вернулся в комнату, его уже там не было. Он исчез вместе со всей моей коллекцией!

Я выскочил из дома и увидел, как он садится в машину. Моя стояла у дома, я быстро вскочил в нее и поехал за ним. Машина у меня старая, я не мог за ним угнаться, но увидел, что он повернул на Уиллоу-Ривер-роуд и въехал в ворота. Я оставил машину за кустами, чтобы он ее не заметил, и подождал несколько минут, пока он вылезет из своей машины, а потом пошел за ним.

– Это было рискованно с вашей стороны, – заметил Фрэнк.

– Я это знаю, но я ни о чем не мог думать, как только о том, чтобы вернуть мой нефрит. Машину его я не увидел, но в доме горел свет. Я побоялся, что если я постучу, то он убежит, поэтому я обошел дом и вошел через открытый черный ход. Находясь в холле, я увидел свет впереди в комнате. Я тихонько подкрался, но внезапно свет погас, и прямо за моей спиной раздался крик!

При этом воспоминании Эпплгейта опять начало трясти, но тетушка Гертруда строго посмотрела на него, и он продолжил свой рассказ:

– Я просто побежал, сам не зная куда. Мне казалось, что кто-то стоит у меня за спиной. И после этого меня поймали братья!

– Ну, это многое проясняет, – сказал Фрэнк, оглядывая присутствующих. – У вас есть двойник, мистер Далримпл, и именно он украл коллекцию нефритовых фигурок!

– Мне это совсем не нравится. – сказал, качая головой банкир. – Двойник – вор!

– Этим должна заняться полиция, – сказал Фрэнк, беря трубку телефона.

– Нужно ли рассказывать им о моих неприятностях? – спросил Далримпл.

– Нет, о вашем деле мы им пока не будем рассказывать. Мы доложим только о краже нефрита. '

Повесив трубку, Фрэнк сказал, что шеф полиции Коллиг собирается прислать своих людей, чтобы произвести обыск в доме Пэрди и найти вора.

– Я пришел к вам, чтобы выяснить, как у вас продвигается расследование, – вставая, сказал мистер Далримпл, – а также попросить вас встретиться со мной завтра в пять часов вечера. Таймер на дверном замке в секретной комнате установлен именно на это время.

– Мы будем рады там с вами встретиться, – ответил Фрэнк. – После сегодняшнего случая нам самим хочется попасть внутрь этого дома.

Как только банкир ушел, ребята помогли Хэрду Эпплгейту сесть в его древнюю машину, за руль сел Фрэнк. Джо отправился следом на машине братьев. Старик жил с сестрой в большом каменном доме, стоящем на холме. Когда они подъехали, Фрэнк заметил, что входная дверь открыта настежь и свет включен.

– О, я вспомнил, что забыл закрыть дверь, когда бежал за вором, – взволнованно воскликнул Эпплгейт.

Ребята припарковали машины и немного отстали. Старик поспешил по ступенькам в дом и первым вбежал в комнату.

– Мои шахматы! – схватившись рукой за сердце, закричал Эпплгейт. – Я оставил их на столе, теперь их там нет!

ГОНКИ В ПОРТУ

Джо помог сесть потрясенному старику и принес ему стакан воды, в то время как Фрэнк вызвал по телефону врача. Потом он прошел в следующую комнату и осмотрел раскрытый сейф. Вернувшись обратно, он увидел сидевшего с закрытыми глазами Эпплгейта, шептавшего: «Все остальные фигурки в сейфе».

Фрэнк взглянул на Джо и отрицательно покачал головой.

– В сейфе ничего нет, – сказал он тихо. – Не стоит ему об этом говорить, пока не придет врач.

Фрэнк решил позвонить еще раз шефу полиции Коллигу и рассказать о случившемся.

– Думаю, что все было заранее тщательно спланировано, – сказал Фрэнк полицейскому. – Вор уговорил Эпплгейта открыть сейф и показать ему фигурки из нефрита. Потом, когда тот пошел в другую комнату за шахматами, вор убежал, зная, что Эпплгейт бросится в погоню, ну, а когда его уже не было в доме, соучастнику, прятавшемуся поблизости, не составило особого труда войти и унести набор шахмат и очистить открытый сейф.

– Фигурки из нефрита! – воскликнул шеф полиции. – Это напомнило мне о портовых ворах. Они теперь стали красть мелкие по размеру ценные вещи, все, что можно положить в карман или спрятать под пальто. Они крадут со складов в порту, а живут на кораблях. Эти вещи несравненно ценнее, чем более объемные на пирсе.

– Но как им удается уходить с охраняемого пирса? – спросил Фрэнк.

– А вот это меня просто убивает, – с огорчением заявил шеф полиции. – Мы обыскиваем всех, кто покидает пирсы, и все-таки вещи крадут.

– Но как же такое возможно? – удивился Фрэнк.

– Не знаю. Только мы вышли на их черную машину, так они перестали ею пользоваться. Мы все еще следим за дорогами, однако количество краж катастрофически растет.

– Шеф, похоже, это уже продолжается несколько месяцев. Что-нибудь из украденного появилось на черном рынке?

– Абсолютно ничего. Они временно где-то прячут краденые вещи, – ответил шеф полиции.

Пока Фрэнк с ним беседовал, приехал врач. Осмотрев старика, он успокоил братьев:

– Все будет в порядке. Нужно только отдохнуть несколько дней. Это был просто шок. Завтра расскажу ему о пропаже остальных фигурок. Больше нет необходимости вам здесь оставаться.

Братья поблагодарили врача и пообещали помочь Эпплгейту. Когда они садились в машину, дождь уже перестал и небо очистилось от туч.

– Знаешь, – задумчиво сказал Фрэнк брату, садясь за руль, – Коллиг сказал мне, что портовые воры начали красть теперь мелкие ценности. Вполне возможно, что есть связь между кражей нефритовой коллекции и портовой бандой. Что ты скажешь, если мы отправимся в порт и сами посмотрим, что там происходит?

Джо с готовностью согласился, и Фрэнк поехал по Шор-роуд по направлению к городу.

– Кажется странным, что вокруг дома Пэрди одновременно происходит так много всяких событий. Сначала непонятные дела мистера Далримпла, потом Хэрд Эпплгейт проследил вора до этого дома. Может, эти два случая как-то связаны между собой?

– Может, и все три тайны, – ответил задумчиво Фрэнк.

Вскоре ребята приехали в порт. Не менее полдюжины грузовых судов стояло в заливе Бармет у длинных пирсов, которые походили на растопыренные пальцы руки. Рядом с одним из судов на пирсе возвышались горы грузов, освещенные ярким светом прожекторов. Судовые краны, не переставая, выгружали все новые ящики.

– Похоже, они спешат, – заметил Фрэнк, паркуя машину.

Братья направились к пирсу. С моря дул прохладный бриз, принесший запах соленой воды.

– Ну, где эти воры, я готов с ними побороться! – воинственно воскликнул Джо.

– А они готовы к встрече с тобой? – засмеялся Фрэнк.

– Ты знаешь, с кем мне бы хотелось сразиться? – спросил брат. – С тем парнем, что чуть нас вчера не переехал!

– Ну и что же ты бы с ним сделал? Джо задумался на мгновение:

– Я бы посадил его за решетку, – провозгласил, наконец, он.

Когда ребята собрались пройти на один из пирсов их остановил охранник в серой форме, настороженно оглядев с головы до ног.

– О'кей, парни, куда это вы собрались?

– Мы просто гуляем, – добродушно ответил Джо.

– Нечего здесь гулять, это не место для прогулок, – громким голосом, привлекшим внимание стоявшего неподалеку полицейского, ответил охранник.

– Поймал кого-то из них, Чарли? – приближаясь, спросил полицейский. Оказалось, что это был знакомый ребятам Каллахан.

– Так это же опять братья Харди. Пропусти их, Чарли!

Поблагодарив Каллахана, ребята направились к темной махине стоявшего на якоре грузового судна и стали наблюдать за работой докеров, разгружавших трюм и перевозивших грузы на ручных тележках на склад порта.

– Человек, сидевший в том лимузине, был крепким парнем, он вполне мог быть докером, – заметил Джо.

Фрэнк увидел, что Каллахан обыскивал даже этих постоянных рабочих, когда они выходили с пирса. Поднявшись на борт грузового судна, ребята выяснили у вахтенного, что сегодня ничего из грузов не пропало. Не спеша, братья переходила от одного судна к другому, и везде стояли полицейские и охрана судовой компании. Тогда Фрэнк и Джо вернулись к судну, которое все еще продолжали разгружать.

Несколько рабочих трудились на большом грузовом кране. Внезапно, когда крановщик опустил очередную партию груза на пирс, небольшого роста, крепко сложенный мужчина – с черными вьющимися волосами, в белой морской фуражке– отпрыгнул футов на десять от причала и быстро устремился к складам. Сразу со всех сторон раздались полицейские свистки. Фрэнк отметил подозрительно оттопырившийся карман на мешковатых брюках этого человека.

Джо и Фрэнк, стоявшие ближе всех к нему, бросились в погоню. С другой стороны уже бежали Каллахан и один из охранников по имени Чарли.

Все четверо одновременно набросились на беглеца и повалили его на землю. Каллахан поднял за шиворот испуганного и задыхающегося беглеца.

– Ну, говори, – прокричал полицейский, – что ты взял?

– Что вы хотите от меня? – проговорил беглец в замешательстве.

– Что там у тебя лежит в заднем кармане? – потребовал Фрэнк.

– Почему ты убегал от нас? – добавил Джо.

С выражением неловкости и стеснения на лице докер сунул руку в задний карман брюк и под напряженными взглядами двух полицейских и братьев осторожно вытащил промокший и смятый коричневый бумажный пакет.

– Я обещал позвонить своей жене в семь часов и совершенно забыл об этом. Поздно поужинал, поэтому положил остатки завтрака в карман: три большие спелые груши. Я сел на них. Пожалуйста, ребята, отпустите меня. Я должен сменить брюки!

Разочарованный Каллахан жестом показал ему, что он может отправляться. Фрэнк и Джо, смеясь над комичностью ситуации, покинули пирс.

– Давай прокатимся на нашей лодке, – предложил Фрэнк, имея в виду их общую моторную лодку «Сыщик», – Может быть, что-нибудь обнаружим, если покружим вдоль берега.

Подойдя к лодке, ребята открыли ее боковую дверь, включили свет и с гордостью посмотрели на свою красавицу. «Сыщик» мягко покачивался на волнах. Дальняя дверь была открыта.

– Здесь тепло, – насторожился Джо. – Странно, ведь солнце давно скрылось. Давай ключ, Фрэнк, – крикнул он брату, спускаясь внутрь.

Любуясь лодкой, Джо нежно положил руку на большой подвешенный сзади мотор и тут же отдернул ее:

– Он горячий! Фрэнк, кто-то недавно пользовался нашим «Сыщиком»!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю