355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна комнаты без пола » Текст книги (страница 3)
Тайна комнаты без пола
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 23:54

Текст книги "Тайна комнаты без пола"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

МЕДНАЯ МОНЕТКА

Сначала у Фрэнка мелькнула мысль, что брат шутит, и он еще плотнее прижался лицом к стеклу. Под мебелью в комнате действительно была пустота!

– Какая-то чертовщина! Не может же мебель висеть в воздухе!

– Увидеть бы, что там внизу, – сказал Джо, снова прижимаясь носом к стеклу. Вдруг Фрэнк тихонько свистнул и с силой пригнул Джо вниз.

– Что случилось?

Фрэнк кивнул в сторону площадки за домом. Вдали между деревьями двигался маленький огонек. Ребята снова спрятались в кусты.

В тени кустов взгляд Джо упал на какой-то предмет, напоминавший старую монетку. Она лежала в пятнышке падающего из окна света. Джо нагнулся и подобрал ее,

Тем временем огонек зигзагами медленно двигался вперед. Шли минуты. Под дуновением ночного бриза мрачно вздыхали и стройные кипарисы, и низкие кустарники. Фонарик постепенно приближался к месту, где спрятались ребята.

Фрэнк изо всех сил старался хоть что-нибудь рассмотреть в темноте. Внезапно по спине у него побежали мурашки.

– Джо! – еле выдохнул он. – Ты видишь?

– Конечно!

Фонарик держала в руке призрачная фигура в белом! Здравый смысл говорил ребятам, что под нарядом привидения может быть только обычный живой человек.

– Шанс раз навсегда развеять слухи о привидениях, – прошептал Фрэнк.

Джо взглянул на брата. – Бросаемся на призрак?

– Только не сейчас. Жди, когда я подам сигнал.

Белая фигура проплывала с одного места на другое, иногда задерживаясь в высоких кустах. Сначала казалось, что она движется к дому, но, приблизившись к нему, снова удалялась в сторону деревьев. Фрэнк приник к уху Джо.

– Подкрадываемся и захватываем мистера Привидение врасплох. Пошли!

Ребята выскочили из кустов. Делая быстрые перебежки, они приближались к призраку с обеих сторон. Но Джо в охватившем его азарте зацепился ногой за ветку и грохнулся на землю.

Очевидно, встревоженное шумом, привидение резко обернулось. Фонарик, который оно держало в руке, высветил двух подростков и тут же погас. Еще мгновение, и белая фигура исчезла в темноте!

Фрэнк остановился, только чтобы убедиться, что брат цел и невредим, и снова бросился в погоню. Джо поднялся на ноги.

Фигуры в белом уже нигде не было видно. Только среди деревьев в одном месте что-то светлело. Не решил ли призрак скрыться от них, возвращаясь тем же путем к дому? Джо бросился назад, чтобы его перехватить.

Он видел, как призрачная фигура мелькнула между двух деревьев, и в тот же момент из дома донесся сигнал тревоги! По-видимому, в этом месте, решил Джо, проходил еще один луч электронного глаза!

Теперь все вокруг дома осветилось прожекторами. Парадная дверь распахнулась и из нее выскочили трое мужчин. Привидение тем временем резко свернуло вправо и снова исчезло в темноте – на этот раз в направлении к дороге, но в другую сторону от того места, где ребята поставили свою машину.

Джо остановился в нерешительности, не зная, что делать дальше. Продолжая погоню, он рисковал, что выбежавшие из дома бандиты отрежут ему путь к машине, и он не сможет до нее добраться.

Может, это те самые люди, которые взорвали нашу лодку, подумал он. Поскольку опасность приближалась, Джо быстро принял решение и бросился к деревьям, в противоположную сторону от дома. Его насторожил какой-то шорох в кустарнике – кто-то бежал рядом с ним!

– Все нормально, Джо?

– Нормально! Ты что спятил, чтоб меня так пугать! Звуки погони затихали вдали, и наконец братья добрались до склона холма и побежали к своей машине.

Фрэнк включил зажигание, и оживший мотор заурчал. Машина резко набрала скорость и помчалась по дороге. Когда они ехали на шоссе, Джо, еще не отдышавшись, произнес:

– Быстро мы оттуда смотались!

– Ты разглядел тех мужиков, что выскочили из дома?

– Не очень, но один из них, по-моему, был Ноэль Странг.

Когда братья вошли через кухню в дом, в подвале раздался громкий звонок.

– Сигнал коротковолнового передатчика! – воскликнул Фрэнк. Братья поспешили вниз и включили мощную рацию, которой члены семьи Харди пользовались для тайных переговоров.

– Фентон Xарди вызывает Бейпорт. Прием.

Последние слова прозвучали уже громче – Джо подстроил приемник.

– Бейпорт – Фентону, – ответил Фрэнк. – Мы слышим вас громко и ясно! Прием.

– Отлично! Я так и рассчитывал, что вы будете дома.

– Оправдалось ли то телефонное сообщение? – волнуясь спросил Фрэнк.

– Пока нет. «Ванда» в шесть вечера не пришла. Ее пассажиры очень богатые люди, и на борту много драгоценностей. Но нам пока что не удалось обнаружить каких-либо указаний на то, что планируется ограбление.

– Ты считаешь, что наводка была ложной?

– Пока говорить об этом еще рано. Полиция раскинула сети, но никого не засекла. Конечно, воры могли по тем или иным причинам отменить операцию.

– А может, они хотят, чтоб ты сидел в Ист-Хамптоне и им не мешал, в то время как они готовят ограбление где-нибудь еще?

– Именно этого я и опасаюсь, – согласился мистер Харди. – А пока что нам с Сэмом не остается ничего другого, как ждать. А что там у вас в Бейпорте?

Фрэнк коротко сообщил отцу о событиях дня. Мистера Харди поразило известие о взрыве на моторке и о нападении на Джо в ювелирном магазине Филмера. Озадачила его и справка Бюро регистрации автотранспорта.

– Я определенно слышал фамилию Дарроу, но не помню в какой связи. Поищите ее в моей картотеке.

Быстро посоветовавшись со своим помощником Сэмом Радли, мистер Харди сказал:

– Сынок, судя по тому, как разворачиваются события у вас в Бейпорте, я думаю, будет лучше, если Сэм вылетит к вам на помощь. Я свяжусь с Джеком Уэйном, и он сегодня же доставит Сэма в Бейпорт.

– Хорошо, папа. Мы встретим Сэма в аэропорту.

Закончив разговор, Фрэнк и Джо поспешили наверх в кабинет отца. Они тщательно просмотрели отцовскую картотеку, но ни одного преступника по фамилии Дарроу в ней не оказалось.

– Отец, должно быть, ошибся, – заключил Джо. Миссис Харди и тетя Гертруда смотрели по телевизору какой-то кинофильм. Братья тоже подсели к телевизору.

– Думаю, ребятки, вы не прочь перекусить, – сказала тетя Гертруда, когда передача закончилась.

– Не возражаем, – ответил Фрэнк с улыбкой.

Когда мисс Харди ушла в кухню, Джо вдруг вспомнил о монетке, которую он подобрал возле особняка. Рассматривая ее, он вскрикнул от волнения.

– Фрэнк! Ты только посмотри!

Монетка оказалась талисманом, который, как считается, приносит счастье. На обеих ее сторонах был изображен дракон!

– Здорово! Такая же картинка, какую Чет видел на том выложенном плиткой квадрате! – воскликнул Фрэнк.

Ребята взволнованно начали обсуждать находку. Миссис Харди тоже взглянула на талисман и обратила их внимание на фиалку над головой дракона. Вскоре из кухни вернулась тетя Гертруда, неся поднос с бутербродами, печеньем и двумя стаканами молока. Услышав их разговор, она тоже захотела взглянуть на монетку.

– Ну как же! – воскликнула она с победным видом. – Она принадлежала старому Джерому Перту.

– Откуда ты знаешь? – спросил Джо.

– По рисунку – вот откуда. Это был его личный торговый знак.

– Тетя, ты просто гений! – воскликнул Фрэнк.

– Этот старый негодяй раздавал такие монетки направо и налево, – продолжала она. – Особенно тем, кто просил его пожертвовать деньги на благотворительность! И при этом еще говорил, что они принесут их владельцу удачу и что это гораздо важнее, чем деньги. А изображение дракона очень ему соответствовало!

– Ну, теперь мы знаем, что Чету не померещился рисунок, который он видел на выложенном плитками квадрате.

– Но мы пока еще не знаем, что это за квадрат, – заметил Фрэнк.

Миссис Харди и тетя Гертруда страшно заинтересовались услышав об открытии Чета. Миссис Харди задумчиво наморщила лоб.

– Гертруда, не было ли когда-то возле особняка Перта какого-то летнего домика? – спросила она.

– Кажется был, Лора. Потом он пришел в запустение, и его снесли. А почему ты спрашиваешь?

– Я как раз подумала, не служила ли эта выложенная плиткой поверхность полом в летнем домике. Джо взволнованно щелкнул пальцами.

– Мамочка, ты права на все сто! – воскликнул он. Фрэнк кивнул.

– Но в таком случае, почему же мы не нашли его сегодня утром?

В этот момент по телевизору началась вечерняя передача последних известий.

«Я только что получил сообщение, – сказал ведущий, – что в 10 часов вечера в Чикаго совершено дерзкое ограбление. У ювелирной фирмы «Спайкер Джуельри компани» украдены неграненые драгоценные камни на сумму свыше 100 миллионов долларов. Подробности пока не сообщаются».

– Теперь все ясно! Этот телефонный звонок действительно был хитростью! – не выдержал Джо. – Держу пари. Странг хотел сплавить отца на Лонг-Айленд, чтоб он не мешал!

– Сегодня ночью мы можем еще кое-что выяснить! – вскочив со своего места, серьезно произнес Фрэнк.

ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ

– Что ты задумал, Фрэнк? – спросил Джо.

– Ты ведь точно не знаешь, что сегодня вечером среди тех людей из особняка был Ноэль Странг, а утром мы его видели.

– Ну и что?

Если он замешан в этом последнем ограблении, он должен был лететь в Чикаго самолетом. Только так он мог успеть туда вовремя. Попробуем проверить это в аэропорту. Блестящая идея! – согласился Джо. – Постой, у меня есть фотография Странга – мы можем ее показать служащим авиакомпаний.

Без нескольких минут двенадцать ребята были уже в аэропорту.

– Давай сначала посмотрим списки пассажиров, вылезших сегодня в Чикаго.

– Странг мог улететь и под чужой фамилией, – возразил Фрэнк.

– Возможно. А как насчет тех фамилий, которыми он пользовался раньше? – Джо показал на листок с напечатанными на машинке данными, приклеенный к обратной стороне фотографии Странга.

– Это – мысль!

У стойки каждой авиакомпании ребята просили показать им списки пассажиров на все рейсы в Чикаго. Ни в одном из них ни фамилии Странг, ни какой-либо из его прежних фамилий не значилось.

Джо показал фото Странга одному из служащих у стойки, но тот покачал головой.

– Все, кто сейчас здесь, приступили к работе в течение последнего часа. Спросите вон того носильщика. А еще лучше Бенни из газетного киоска.

– Спасибо за совет.

Ребята показали фотографию Странга носильщику и продавцу в киоске. Ни один из них этого человека вроде бы не видел.

– А как насчет чартерных рейсов? – напомнил Джо. – Давай узнаем в справочном бюро.

Дежурный объяснил ребятам, что им надо обратиться к диспетчерам на башне – именно там составляются планы полетов.

Когда они шли к диспетчерам, Джо заметил садящийся самолет.

– «Скайхеппи Сэл»! – воскликнул он.

Это был чартерный самолет компании «Эйс Эар сервис», пилотируемый Джеком Уэйном. Джек был опытным первоклассным пилотом и часто летал по поручениям Фентона Харди. Вскоре братья пожимали руки Джеку и его пассажиру Сэму Радли,

– Как долетели? – спросил Джо худощавого коллегу отца.

– Отлично. Мистер Харди хотел бы, чтобы вы, не теряя времени, ввели меня в курс дела. И мы бы сразу разработали план действий,

– Мы можем начать прямо сейчас, – согласился Фрэнк и рассказал о происшедших в Бейпорте событиях. Говоря о краже драгоценностей в Чикаго, он сказал, что они с Джо как раз собирались узнать у диспетчеров, не улетел ли Странг в Чикаго чартерным рейсом.

– Я могу этим заняться, – предложил Джек. – Я там всех знаю.

– Блестяще, – заметил Фрэнк. – Вот фото Странга – кто-нибудь из диспетчеров может его узнать. Тем временем нам всем предстоит кое-что предпринять.

– Что именно? – спросил Радли.

– Проверить стоянку автомобилей – не стоит ли там спортивная машина Странга.

– У тебя, Фрэнк, шарики работают, – сказал одобрительно Радли. – Твой отец всегда говорит, что хороший детектив должен все проверять.

Джек Уэйн отправился к диспетчерам, а ребята и Сэм Радли – на парковку. Хотя было уже за полночь, там оставалось еще довольно много машин.

Когда Сэм с ребятами начали обход, между двумя рядами запаркованных машин они увидели какого-то человека. С бычьей шеей и мощного телосложения, он был коротко пострижен под «ежик» и одет в яркую спортивную куртку. Завидев ребят и Сэма, он торопливо повернулся к ним спиной и зашагал прочь.

Сэм Радли был поражен.

– Это же Дьюк Мейкин! – прошептал он.

– Рэкетир и мошенник? – спросил Джо, слышавший от отца эту фамилию.

– Тот самый, – ответил Сэм. – Интересно, что он здесь делает?

Внезапно взревел мотор, и из темноты вырвалась машина. Сэм и ребята бросились в сторону, когда она на полной скорости пронеслась мимо!

– Это же спортивная машина Странга! – закричал Фрэнк.

За рулем, пригнувшись, сидел Мейкин, а в пространстве за передним сиденьем мелькнула какая-то съежившаяся фигура, но машина пронеслась так быстро, что рассмотреть ее было невозможно.

– Поехали! – закричал Фрэнк.

Ребята и Сэм побежали к машине. Но погоня с самого начала оказалась бесперспективной. Мейкин, к тому времени выехавший на основное шоссе, лихорадочно прибавлял скорость, и его уже не было видно.

Фрэнк проехал еще несколько миль, но после нескольких перекрестков и поворотов все согласились, что дальнейшее преследование бессмысленно. С мрачным видом Фрэнк повернул обратно в аэропорт.

– Как ты думаешь, Сэм, что он там делал? – спросил он. – Не занимается ли вместе со Странгом кражами драгоценностей?

Радли пожал плечами.

– Наверное, какая-то связь есть, если он пользуется машиной Странга. Но вся беда в том, что мы не знаем, участвует ли в этих кражах Странг.

– Мне показалось, что в машине кто-то прятался, – заметил Джо. – Может быть, это был Странг, и он не хотел чтобы его выследили.

– Мог быть и Странг, – согласился Радли. – Но если это так, чем он занимался на стоянке в аэропорту в ночное время?

На аэродроме у Джека Уэйна были для них важные новости. В 9 часов 37 минут вечера на своем самолете вылетел из Бейпорта Эл Хирф. В плане полета указывалось: назначение Чикаго, фамилия пассажира Норберт Смит.

– Один из диспетчеров, который был в это время на летном поле, – продолжал Джек, – видел, как этот пассажир садился в самолет. Я показал ему фотографию Странга, и он говорит, что это и есть тот самый пассажир!

– Ну вот, наконец мы до чего-то добрались! – воскликнул Джо. – Во-первых, Странг не мог прятаться в собственной машине,

– А ты знаешь этого Хирфа? – спросил у Джека Фрэнк.

– Видел его, – ответил пилот. – Примерно за неделю до того, как я отвез Сэма на юг во Флориду, он арендовал здесь место в ангаре.

– Джек, – сказал Радли, – а ты не мог бы побыть здесь и дать нам знать, когда этот самолет вернется?

– Конечно, могу. У меня в конторе есть раскладушка. Может, мне удастся вступить в контакт с Хирфом и собрать для вас какую-нибудь информацию.

– Прекрасная идея, – сказал Фрэнк. – И вот еще что, Джек, – обрати внимание на черную спортивную машину иностранной марки. Она может здесь появиться, чтобы забрать Странга, когда он вернется.

– Будет исполнено! – пообещал пилот.

Радли решил остановиться на ночь в гостевой комнате в доме Харди, и по дороге домой ребята обсудили с ним сложившуюся ситуацию.

– Самолет вылетел в 9.37, – размышлял вслух Джо. – А ограбление произошло в десять часов. Так что Странг, наверняка, не мог попасть в Чикаго к тому времени, чтобы провернуть это дело!

– Может быть, он так и планировал, – возразил Фрэнк, – чтобы у него было полное алиби на тот случай, если за ним следят. Кражу могли совершить его сообщники. А Странг приезжает в Чикаго уже после ограбления, чтобы распорядиться добычей и быстро вывезти грабителей из города.

– Возможно, так и было, – согласился Радли.

Когда они приехали домой, миссис Харди обрадовала их известием, что ее муж снова выходил на связь.

– Он узнал об ограблении в Чикаго, как только вы уехали с Лонг-Айленда, Сэм. Он просил вас немедленно с ним связаться.

Радли и ребята пошли вниз и включили передатчик, чтобы он прогрелся. Вскоре из динамика раздался голос Фентона Харди. Фрэнк и Джо вкратце сообщили ему о последних событиях.

– Отличная работа, ребята! – Поздравил их отец. – Это у нас первая надежная информация, которая позволяет провести связь между Странгом и кражами драгоценностей.

– Не надо ли задержать его для допроса, как только он прилетит? – спросил Фрэнк, взяв у Джо микрофон.

– Нет. Это не входит в юрисдикцию местной полиции. Во всяком случае, для этого им нужен из Чикаго ордер на арест. Кроме того, если Странг не повезет с собой добычу – а мне известно, что он не настолько глуп, – у нас нет против него никаких улик. И пока они у нас не появятся, нет смысла показывать, что мы им занимаемся.

– А как насчет меня, Фентон? – вставил Сэм Радли.

– Мне, вероятно, потребуется твоя помощь, чтобы отработать все версии в Чикаго. Знаешь что, Сэм? Если Странг вернется в Бейпорт к восьми часам утра, оставайся там и работай с ребятами. В противном случае, садись на коммерческий рейс, вылетающий в Чикаго в 8.30, и я встречу тебя в аэропорту О'Хейр. И еще. Скажи Джеку, пусть остается на месте и помогает ребятам.

На следующее утро, после раннего завтрака, братья отвезли Радли в аэропорт. Самолет Хирфа все еще не вернулся, и в 8 часов 30 минут Радли вылетел в Чикаго.

Вернувшись домой, Фрэнк и Джо отыскали в картотеке отца карточку на Дьюка Мейкина. Из нее они узнали, что Мейкин был осужден по трем разным обвинениям и недавно вышел из тюрьмы Синг-Синг. С тех пор, как было видно из досье, против него никаких обвинений не выдвигалось.

Затем Фрэнк позвонил одному из друзей отца и узнал что делами по наследству Перта ведает агент по продаже недвижимости Сайрус Ламкин. Ребята отправились к нему в контору.

Ламкин сидел за старомодным бюро с опускающейся крышкой. Это был очень полный седой человек, на его жилете лежал упавший с сигары пепел.

– Ваша фамилия Харди, правильно? – сказал он, поднимаясь, чтобы с ними поздороваться. – Прекрасный человек ваш отец! Чем могу вам служить?

Фрэнк осторожно спросил, не сможет ли он сообщить им о том, как в данный момент обстоят дела с особняком Перта.

– Ну как же, я продал его всего несколько месяцев назад, – ответил Ламкин. – И за очень хорошую цену. Владельцы были рады избавиться от доставшегося им наследства. От такого подарка не знаешь, как избавиться! Они – дальние родственники первоначального владельца. Живут в штате Огайо.

– И кто его купил? – спросил Джо.

– Его купил Эйден Дарроу.

Ребята чуть не подпрыгнули от неожиданности, а Ламкин между тем продолжал:

– Немного вспыльчивый, но, видимо, выдающегося ума человек. Был профессором в университете одного из западных штатов.

Ребята с изумлением смотрели друг на друга. Зачем университетскому профессору связываться с таким известным мошенником, как Странг?

– Странно. Почему какое-либо частное владение внезапно вызывает интерес на рынке недвижимости, – задумчиво продолжал он. – Возьмите, например, это имение Перта. Пустовало многие годы. Затем приезжает Дарроу и его покупает. А теперь вы, ребята, о нем спрашиваете. Причем вы уже не первые, а прошло всего лишь несколько дней.

– Вы хотите сказать, что, помимо нас, о нем спрашивал кто-то еще? – спросил Фрэнк.

– Да, на днях приходил человек, который хотел арендовать дом.

– Кто-нибудь из местных? – спросил Джо.

– Нет, из Нью-Йорка, – Ламкин замолчал, заглядывая в свой блокнот. – Некий мистер Делиус Мартин.

Слова Ламкина еще раз удивили братьев. Это была одна из фамилий, которыми пользовался Дьюк Мейкин!

Ребята еще немного поговорили с мистером Ламкиным, затем поблагодарили его и направились к своей машине.

– Как ты все это понимаешь, Фрэнк? – спросил Джо.

– Никак – загадка усложняется. Университетский профессор покупает дом, к нему переселяется известный похититель драгоценностей, и теперь мы должны как-то вписать в эту ситуацию Мейкина!

Ребята решили ознакомиться с прошлым профессора Дарроу. Но сначала они отправились в мастерскую, чтобы узнать, как продвигается ремонт их моторки. Управляющий пообещал, что лодка будет готова через три дня.

Неподалеку Фрэнк и Джо увидели пришвартованную «Наполи». Их окликнул Тони Прито и предложил им выйти в залив и быстренько искупаться.

– Ну как? – спросил Джо, обращаясь к брату. – Наши плавки в машине.

– Давай!

Тони вывел «Наполи» вниз по заливу и зашел в небольшую закрытую бухточку. Неподалеку на якоре лежал прогулочный катер с кабиной. Фрэнк и Тони быстро нырнули, затем снова забрались в моторку и легли загорать. Джо продолжал плавать один.

Словно тюлень, Джо прорезал себе путь в прохладной бодрящей воде. Он уже собирался вынырнуть на поверхность, как внезапно почувствовал, что кто-то его схватил. Мускулистая рука обвилась мертвой хваткой вокруг шеи и потянула его вниз!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю