Текст книги "Тайна комнаты без пола"
Автор книги: Франклин Диксон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
МЕДНАЯ МОНЕТКА
Сначала у Фрэнка мелькнула мысль, что брат шутит, и он еще плотнее прижался лицом к стеклу. Под мебелью в комнате действительно была пустота!
– Какая-то чертовщина! Не может же мебель висеть в воздухе!
– Увидеть бы, что там внизу, – сказал Джо, снова прижимаясь носом к стеклу. Вдруг Фрэнк тихонько свистнул и с силой пригнул Джо вниз.
– Что случилось?
Фрэнк кивнул в сторону площадки за домом. Вдали между деревьями двигался маленький огонек. Ребята снова спрятались в кусты.
В тени кустов взгляд Джо упал на какой-то предмет, напоминавший старую монетку. Она лежала в пятнышке падающего из окна света. Джо нагнулся и подобрал ее,
Тем временем огонек зигзагами медленно двигался вперед. Шли минуты. Под дуновением ночного бриза мрачно вздыхали и стройные кипарисы, и низкие кустарники. Фонарик постепенно приближался к месту, где спрятались ребята.
Фрэнк изо всех сил старался хоть что-нибудь рассмотреть в темноте. Внезапно по спине у него побежали мурашки.
– Джо! – еле выдохнул он. – Ты видишь?
– Конечно!
Фонарик держала в руке призрачная фигура в белом! Здравый смысл говорил ребятам, что под нарядом привидения может быть только обычный живой человек.
– Шанс раз навсегда развеять слухи о привидениях, – прошептал Фрэнк.
Джо взглянул на брата. – Бросаемся на призрак?
– Только не сейчас. Жди, когда я подам сигнал.
Белая фигура проплывала с одного места на другое, иногда задерживаясь в высоких кустах. Сначала казалось, что она движется к дому, но, приблизившись к нему, снова удалялась в сторону деревьев. Фрэнк приник к уху Джо.
– Подкрадываемся и захватываем мистера Привидение врасплох. Пошли!
Ребята выскочили из кустов. Делая быстрые перебежки, они приближались к призраку с обеих сторон. Но Джо в охватившем его азарте зацепился ногой за ветку и грохнулся на землю.
Очевидно, встревоженное шумом, привидение резко обернулось. Фонарик, который оно держало в руке, высветил двух подростков и тут же погас. Еще мгновение, и белая фигура исчезла в темноте!
Фрэнк остановился, только чтобы убедиться, что брат цел и невредим, и снова бросился в погоню. Джо поднялся на ноги.
Фигуры в белом уже нигде не было видно. Только среди деревьев в одном месте что-то светлело. Не решил ли призрак скрыться от них, возвращаясь тем же путем к дому? Джо бросился назад, чтобы его перехватить.
Он видел, как призрачная фигура мелькнула между двух деревьев, и в тот же момент из дома донесся сигнал тревоги! По-видимому, в этом месте, решил Джо, проходил еще один луч электронного глаза!
Теперь все вокруг дома осветилось прожекторами. Парадная дверь распахнулась и из нее выскочили трое мужчин. Привидение тем временем резко свернуло вправо и снова исчезло в темноте – на этот раз в направлении к дороге, но в другую сторону от того места, где ребята поставили свою машину.
Джо остановился в нерешительности, не зная, что делать дальше. Продолжая погоню, он рисковал, что выбежавшие из дома бандиты отрежут ему путь к машине, и он не сможет до нее добраться.
Может, это те самые люди, которые взорвали нашу лодку, подумал он. Поскольку опасность приближалась, Джо быстро принял решение и бросился к деревьям, в противоположную сторону от дома. Его насторожил какой-то шорох в кустарнике – кто-то бежал рядом с ним!
– Все нормально, Джо?
– Нормально! Ты что спятил, чтоб меня так пугать! Звуки погони затихали вдали, и наконец братья добрались до склона холма и побежали к своей машине.
Фрэнк включил зажигание, и оживший мотор заурчал. Машина резко набрала скорость и помчалась по дороге. Когда они ехали на шоссе, Джо, еще не отдышавшись, произнес:
– Быстро мы оттуда смотались!
– Ты разглядел тех мужиков, что выскочили из дома?
– Не очень, но один из них, по-моему, был Ноэль Странг.
Когда братья вошли через кухню в дом, в подвале раздался громкий звонок.
– Сигнал коротковолнового передатчика! – воскликнул Фрэнк. Братья поспешили вниз и включили мощную рацию, которой члены семьи Харди пользовались для тайных переговоров.
– Фентон Xарди вызывает Бейпорт. Прием.
Последние слова прозвучали уже громче – Джо подстроил приемник.
– Бейпорт – Фентону, – ответил Фрэнк. – Мы слышим вас громко и ясно! Прием.
– Отлично! Я так и рассчитывал, что вы будете дома.
– Оправдалось ли то телефонное сообщение? – волнуясь спросил Фрэнк.
– Пока нет. «Ванда» в шесть вечера не пришла. Ее пассажиры очень богатые люди, и на борту много драгоценностей. Но нам пока что не удалось обнаружить каких-либо указаний на то, что планируется ограбление.
– Ты считаешь, что наводка была ложной?
– Пока говорить об этом еще рано. Полиция раскинула сети, но никого не засекла. Конечно, воры могли по тем или иным причинам отменить операцию.
– А может, они хотят, чтоб ты сидел в Ист-Хамптоне и им не мешал, в то время как они готовят ограбление где-нибудь еще?
– Именно этого я и опасаюсь, – согласился мистер Харди. – А пока что нам с Сэмом не остается ничего другого, как ждать. А что там у вас в Бейпорте?
Фрэнк коротко сообщил отцу о событиях дня. Мистера Харди поразило известие о взрыве на моторке и о нападении на Джо в ювелирном магазине Филмера. Озадачила его и справка Бюро регистрации автотранспорта.
– Я определенно слышал фамилию Дарроу, но не помню в какой связи. Поищите ее в моей картотеке.
Быстро посоветовавшись со своим помощником Сэмом Радли, мистер Харди сказал:
– Сынок, судя по тому, как разворачиваются события у вас в Бейпорте, я думаю, будет лучше, если Сэм вылетит к вам на помощь. Я свяжусь с Джеком Уэйном, и он сегодня же доставит Сэма в Бейпорт.
– Хорошо, папа. Мы встретим Сэма в аэропорту.
Закончив разговор, Фрэнк и Джо поспешили наверх в кабинет отца. Они тщательно просмотрели отцовскую картотеку, но ни одного преступника по фамилии Дарроу в ней не оказалось.
– Отец, должно быть, ошибся, – заключил Джо. Миссис Харди и тетя Гертруда смотрели по телевизору какой-то кинофильм. Братья тоже подсели к телевизору.
– Думаю, ребятки, вы не прочь перекусить, – сказала тетя Гертруда, когда передача закончилась.
– Не возражаем, – ответил Фрэнк с улыбкой.
Когда мисс Харди ушла в кухню, Джо вдруг вспомнил о монетке, которую он подобрал возле особняка. Рассматривая ее, он вскрикнул от волнения.
– Фрэнк! Ты только посмотри!
Монетка оказалась талисманом, который, как считается, приносит счастье. На обеих ее сторонах был изображен дракон!
– Здорово! Такая же картинка, какую Чет видел на том выложенном плиткой квадрате! – воскликнул Фрэнк.
Ребята взволнованно начали обсуждать находку. Миссис Харди тоже взглянула на талисман и обратила их внимание на фиалку над головой дракона. Вскоре из кухни вернулась тетя Гертруда, неся поднос с бутербродами, печеньем и двумя стаканами молока. Услышав их разговор, она тоже захотела взглянуть на монетку.
– Ну как же! – воскликнула она с победным видом. – Она принадлежала старому Джерому Перту.
– Откуда ты знаешь? – спросил Джо.
– По рисунку – вот откуда. Это был его личный торговый знак.
– Тетя, ты просто гений! – воскликнул Фрэнк.
– Этот старый негодяй раздавал такие монетки направо и налево, – продолжала она. – Особенно тем, кто просил его пожертвовать деньги на благотворительность! И при этом еще говорил, что они принесут их владельцу удачу и что это гораздо важнее, чем деньги. А изображение дракона очень ему соответствовало!
– Ну, теперь мы знаем, что Чету не померещился рисунок, который он видел на выложенном плитками квадрате.
– Но мы пока еще не знаем, что это за квадрат, – заметил Фрэнк.
Миссис Харди и тетя Гертруда страшно заинтересовались услышав об открытии Чета. Миссис Харди задумчиво наморщила лоб.
– Гертруда, не было ли когда-то возле особняка Перта какого-то летнего домика? – спросила она.
– Кажется был, Лора. Потом он пришел в запустение, и его снесли. А почему ты спрашиваешь?
– Я как раз подумала, не служила ли эта выложенная плиткой поверхность полом в летнем домике. Джо взволнованно щелкнул пальцами.
– Мамочка, ты права на все сто! – воскликнул он. Фрэнк кивнул.
– Но в таком случае, почему же мы не нашли его сегодня утром?
В этот момент по телевизору началась вечерняя передача последних известий.
«Я только что получил сообщение, – сказал ведущий, – что в 10 часов вечера в Чикаго совершено дерзкое ограбление. У ювелирной фирмы «Спайкер Джуельри компани» украдены неграненые драгоценные камни на сумму свыше 100 миллионов долларов. Подробности пока не сообщаются».
– Теперь все ясно! Этот телефонный звонок действительно был хитростью! – не выдержал Джо. – Держу пари. Странг хотел сплавить отца на Лонг-Айленд, чтоб он не мешал!
– Сегодня ночью мы можем еще кое-что выяснить! – вскочив со своего места, серьезно произнес Фрэнк.
ВНЕЗАПНОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
– Что ты задумал, Фрэнк? – спросил Джо.
– Ты ведь точно не знаешь, что сегодня вечером среди тех людей из особняка был Ноэль Странг, а утром мы его видели.
– Ну и что?
Если он замешан в этом последнем ограблении, он должен был лететь в Чикаго самолетом. Только так он мог успеть туда вовремя. Попробуем проверить это в аэропорту. Блестящая идея! – согласился Джо. – Постой, у меня есть фотография Странга – мы можем ее показать служащим авиакомпаний.
Без нескольких минут двенадцать ребята были уже в аэропорту.
– Давай сначала посмотрим списки пассажиров, вылезших сегодня в Чикаго.
– Странг мог улететь и под чужой фамилией, – возразил Фрэнк.
– Возможно. А как насчет тех фамилий, которыми он пользовался раньше? – Джо показал на листок с напечатанными на машинке данными, приклеенный к обратной стороне фотографии Странга.
– Это – мысль!
У стойки каждой авиакомпании ребята просили показать им списки пассажиров на все рейсы в Чикаго. Ни в одном из них ни фамилии Странг, ни какой-либо из его прежних фамилий не значилось.
Джо показал фото Странга одному из служащих у стойки, но тот покачал головой.
– Все, кто сейчас здесь, приступили к работе в течение последнего часа. Спросите вон того носильщика. А еще лучше Бенни из газетного киоска.
– Спасибо за совет.
Ребята показали фотографию Странга носильщику и продавцу в киоске. Ни один из них этого человека вроде бы не видел.
– А как насчет чартерных рейсов? – напомнил Джо. – Давай узнаем в справочном бюро.
Дежурный объяснил ребятам, что им надо обратиться к диспетчерам на башне – именно там составляются планы полетов.
Когда они шли к диспетчерам, Джо заметил садящийся самолет.
– «Скайхеппи Сэл»! – воскликнул он.
Это был чартерный самолет компании «Эйс Эар сервис», пилотируемый Джеком Уэйном. Джек был опытным первоклассным пилотом и часто летал по поручениям Фентона Харди. Вскоре братья пожимали руки Джеку и его пассажиру Сэму Радли,
– Как долетели? – спросил Джо худощавого коллегу отца.
– Отлично. Мистер Харди хотел бы, чтобы вы, не теряя времени, ввели меня в курс дела. И мы бы сразу разработали план действий,
– Мы можем начать прямо сейчас, – согласился Фрэнк и рассказал о происшедших в Бейпорте событиях. Говоря о краже драгоценностей в Чикаго, он сказал, что они с Джо как раз собирались узнать у диспетчеров, не улетел ли Странг в Чикаго чартерным рейсом.
– Я могу этим заняться, – предложил Джек. – Я там всех знаю.
– Блестяще, – заметил Фрэнк. – Вот фото Странга – кто-нибудь из диспетчеров может его узнать. Тем временем нам всем предстоит кое-что предпринять.
– Что именно? – спросил Радли.
– Проверить стоянку автомобилей – не стоит ли там спортивная машина Странга.
– У тебя, Фрэнк, шарики работают, – сказал одобрительно Радли. – Твой отец всегда говорит, что хороший детектив должен все проверять.
Джек Уэйн отправился к диспетчерам, а ребята и Сэм Радли – на парковку. Хотя было уже за полночь, там оставалось еще довольно много машин.
Когда Сэм с ребятами начали обход, между двумя рядами запаркованных машин они увидели какого-то человека. С бычьей шеей и мощного телосложения, он был коротко пострижен под «ежик» и одет в яркую спортивную куртку. Завидев ребят и Сэма, он торопливо повернулся к ним спиной и зашагал прочь.
Сэм Радли был поражен.
– Это же Дьюк Мейкин! – прошептал он.
– Рэкетир и мошенник? – спросил Джо, слышавший от отца эту фамилию.
– Тот самый, – ответил Сэм. – Интересно, что он здесь делает?
Внезапно взревел мотор, и из темноты вырвалась машина. Сэм и ребята бросились в сторону, когда она на полной скорости пронеслась мимо!
– Это же спортивная машина Странга! – закричал Фрэнк.
За рулем, пригнувшись, сидел Мейкин, а в пространстве за передним сиденьем мелькнула какая-то съежившаяся фигура, но машина пронеслась так быстро, что рассмотреть ее было невозможно.
– Поехали! – закричал Фрэнк.
Ребята и Сэм побежали к машине. Но погоня с самого начала оказалась бесперспективной. Мейкин, к тому времени выехавший на основное шоссе, лихорадочно прибавлял скорость, и его уже не было видно.
Фрэнк проехал еще несколько миль, но после нескольких перекрестков и поворотов все согласились, что дальнейшее преследование бессмысленно. С мрачным видом Фрэнк повернул обратно в аэропорт.
– Как ты думаешь, Сэм, что он там делал? – спросил он. – Не занимается ли вместе со Странгом кражами драгоценностей?
Радли пожал плечами.
– Наверное, какая-то связь есть, если он пользуется машиной Странга. Но вся беда в том, что мы не знаем, участвует ли в этих кражах Странг.
– Мне показалось, что в машине кто-то прятался, – заметил Джо. – Может быть, это был Странг, и он не хотел чтобы его выследили.
– Мог быть и Странг, – согласился Радли. – Но если это так, чем он занимался на стоянке в аэропорту в ночное время?
На аэродроме у Джека Уэйна были для них важные новости. В 9 часов 37 минут вечера на своем самолете вылетел из Бейпорта Эл Хирф. В плане полета указывалось: назначение Чикаго, фамилия пассажира Норберт Смит.
– Один из диспетчеров, который был в это время на летном поле, – продолжал Джек, – видел, как этот пассажир садился в самолет. Я показал ему фотографию Странга, и он говорит, что это и есть тот самый пассажир!
– Ну вот, наконец мы до чего-то добрались! – воскликнул Джо. – Во-первых, Странг не мог прятаться в собственной машине,
– А ты знаешь этого Хирфа? – спросил у Джека Фрэнк.
– Видел его, – ответил пилот. – Примерно за неделю до того, как я отвез Сэма на юг во Флориду, он арендовал здесь место в ангаре.
– Джек, – сказал Радли, – а ты не мог бы побыть здесь и дать нам знать, когда этот самолет вернется?
– Конечно, могу. У меня в конторе есть раскладушка. Может, мне удастся вступить в контакт с Хирфом и собрать для вас какую-нибудь информацию.
– Прекрасная идея, – сказал Фрэнк. – И вот еще что, Джек, – обрати внимание на черную спортивную машину иностранной марки. Она может здесь появиться, чтобы забрать Странга, когда он вернется.
– Будет исполнено! – пообещал пилот.
Радли решил остановиться на ночь в гостевой комнате в доме Харди, и по дороге домой ребята обсудили с ним сложившуюся ситуацию.
– Самолет вылетел в 9.37, – размышлял вслух Джо. – А ограбление произошло в десять часов. Так что Странг, наверняка, не мог попасть в Чикаго к тому времени, чтобы провернуть это дело!
– Может быть, он так и планировал, – возразил Фрэнк, – чтобы у него было полное алиби на тот случай, если за ним следят. Кражу могли совершить его сообщники. А Странг приезжает в Чикаго уже после ограбления, чтобы распорядиться добычей и быстро вывезти грабителей из города.
– Возможно, так и было, – согласился Радли.
Когда они приехали домой, миссис Харди обрадовала их известием, что ее муж снова выходил на связь.
– Он узнал об ограблении в Чикаго, как только вы уехали с Лонг-Айленда, Сэм. Он просил вас немедленно с ним связаться.
Радли и ребята пошли вниз и включили передатчик, чтобы он прогрелся. Вскоре из динамика раздался голос Фентона Харди. Фрэнк и Джо вкратце сообщили ему о последних событиях.
– Отличная работа, ребята! – Поздравил их отец. – Это у нас первая надежная информация, которая позволяет провести связь между Странгом и кражами драгоценностей.
– Не надо ли задержать его для допроса, как только он прилетит? – спросил Фрэнк, взяв у Джо микрофон.
– Нет. Это не входит в юрисдикцию местной полиции. Во всяком случае, для этого им нужен из Чикаго ордер на арест. Кроме того, если Странг не повезет с собой добычу – а мне известно, что он не настолько глуп, – у нас нет против него никаких улик. И пока они у нас не появятся, нет смысла показывать, что мы им занимаемся.
– А как насчет меня, Фентон? – вставил Сэм Радли.
– Мне, вероятно, потребуется твоя помощь, чтобы отработать все версии в Чикаго. Знаешь что, Сэм? Если Странг вернется в Бейпорт к восьми часам утра, оставайся там и работай с ребятами. В противном случае, садись на коммерческий рейс, вылетающий в Чикаго в 8.30, и я встречу тебя в аэропорту О'Хейр. И еще. Скажи Джеку, пусть остается на месте и помогает ребятам.
На следующее утро, после раннего завтрака, братья отвезли Радли в аэропорт. Самолет Хирфа все еще не вернулся, и в 8 часов 30 минут Радли вылетел в Чикаго.
Вернувшись домой, Фрэнк и Джо отыскали в картотеке отца карточку на Дьюка Мейкина. Из нее они узнали, что Мейкин был осужден по трем разным обвинениям и недавно вышел из тюрьмы Синг-Синг. С тех пор, как было видно из досье, против него никаких обвинений не выдвигалось.
Затем Фрэнк позвонил одному из друзей отца и узнал что делами по наследству Перта ведает агент по продаже недвижимости Сайрус Ламкин. Ребята отправились к нему в контору.
Ламкин сидел за старомодным бюро с опускающейся крышкой. Это был очень полный седой человек, на его жилете лежал упавший с сигары пепел.
– Ваша фамилия Харди, правильно? – сказал он, поднимаясь, чтобы с ними поздороваться. – Прекрасный человек ваш отец! Чем могу вам служить?
Фрэнк осторожно спросил, не сможет ли он сообщить им о том, как в данный момент обстоят дела с особняком Перта.
– Ну как же, я продал его всего несколько месяцев назад, – ответил Ламкин. – И за очень хорошую цену. Владельцы были рады избавиться от доставшегося им наследства. От такого подарка не знаешь, как избавиться! Они – дальние родственники первоначального владельца. Живут в штате Огайо.
– И кто его купил? – спросил Джо.
– Его купил Эйден Дарроу.
Ребята чуть не подпрыгнули от неожиданности, а Ламкин между тем продолжал:
– Немного вспыльчивый, но, видимо, выдающегося ума человек. Был профессором в университете одного из западных штатов.
Ребята с изумлением смотрели друг на друга. Зачем университетскому профессору связываться с таким известным мошенником, как Странг?
– Странно. Почему какое-либо частное владение внезапно вызывает интерес на рынке недвижимости, – задумчиво продолжал он. – Возьмите, например, это имение Перта. Пустовало многие годы. Затем приезжает Дарроу и его покупает. А теперь вы, ребята, о нем спрашиваете. Причем вы уже не первые, а прошло всего лишь несколько дней.
– Вы хотите сказать, что, помимо нас, о нем спрашивал кто-то еще? – спросил Фрэнк.
– Да, на днях приходил человек, который хотел арендовать дом.
– Кто-нибудь из местных? – спросил Джо.
– Нет, из Нью-Йорка, – Ламкин замолчал, заглядывая в свой блокнот. – Некий мистер Делиус Мартин.
Слова Ламкина еще раз удивили братьев. Это была одна из фамилий, которыми пользовался Дьюк Мейкин!
Ребята еще немного поговорили с мистером Ламкиным, затем поблагодарили его и направились к своей машине.
– Как ты все это понимаешь, Фрэнк? – спросил Джо.
– Никак – загадка усложняется. Университетский профессор покупает дом, к нему переселяется известный похититель драгоценностей, и теперь мы должны как-то вписать в эту ситуацию Мейкина!
Ребята решили ознакомиться с прошлым профессора Дарроу. Но сначала они отправились в мастерскую, чтобы узнать, как продвигается ремонт их моторки. Управляющий пообещал, что лодка будет готова через три дня.
Неподалеку Фрэнк и Джо увидели пришвартованную «Наполи». Их окликнул Тони Прито и предложил им выйти в залив и быстренько искупаться.
– Ну как? – спросил Джо, обращаясь к брату. – Наши плавки в машине.
– Давай!
Тони вывел «Наполи» вниз по заливу и зашел в небольшую закрытую бухточку. Неподалеку на якоре лежал прогулочный катер с кабиной. Фрэнк и Тони быстро нырнули, затем снова забрались в моторку и легли загорать. Джо продолжал плавать один.
Словно тюлень, Джо прорезал себе путь в прохладной бодрящей воде. Он уже собирался вынырнуть на поверхность, как внезапно почувствовал, что кто-то его схватил. Мускулистая рука обвилась мертвой хваткой вокруг шеи и потянула его вниз!