355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франклин Диксон » Тайна летающего экспресса » Текст книги (страница 5)
Тайна летающего экспресса
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:55

Текст книги "Тайна летающего экспресса"


Автор книги: Франклин Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ЛОВЛЯ НА ПРИМАНКУ

Фрэнк ухватился за что-то мягкое, перевернулся в воздухе и встал на ноги, одновременно приняв боевую стойку. Он был готов отразить нападение.

Но на него никто не нападал.

Джо окликнул брата с верхушки утеса:

– Ты в порядке, Фрэнк?

– Да. Доставай фонари.

Луч фонаря осветил подножие утеса, захватив и «Сыщика». Их прогулочный катер лежал на песке днищем вверх.

– Я чуть на него не приземлился,– ухмыльнулся Фрэнк.– Давай спускайся, Джо, только осторожно.

Добравшись до катера, Джо быстро сориентировался и включил свет. Братья дружно уперлись плечами в борт «Сыщика» и начали было спускать его на воду.

Но вдруг Фрэнк остановился.

– Слушай! Кажется, кто-то идет…

Спрятавшись за лодкой, они наблюдали, как в неясном свете луны по берегу передвигалась фигура волочащая по песку что-то тяжелое. Фрэнк и Джо вскочили на ноги и направили луч фонаря прямо в лицо незнакомцу.

Это был Ски!

– Привет! – самым беззаботным тоном приветствовал его Джо.– Давно тебя не видел! – Парень слабо улыбнулся.

– Вы меня напугали.– Он опустил свою ношу и пожал им руки.– Я уезжал ненадолго. А вы где были?

– И где только нас не было! – шутливо ответил Джо, а Фрэнк спросил:

– А где же обещанная сирена, подержанная зато дешевая?

– Ее у меня еще нет.– Ски отвел глаза, потом в свою очередь спросил: – А кто вам сказал где меня искать?

– Мало ли… Скажем, подручные Большого Маларки,– протянул Фрэнк.

Лицо Ски ничего не выражало.

– Не знаю, о чем ты говоришь. Никогда не был знаком с его компанией.

– Как насчет этого катера? – спросил Джо, показав на «Сыщика».– Он твой?

– Естественно.

– Продаешь?

– Ну да.

– Прекрасно, мы как раз ищем такую модель. Только не хочется покупать кота в мешке… Давай пройдемся на ней по заливу, и если у нее хороший ход, ударим по рукам.

– Вы с ума сошли? – рассердился Ски.– Кто же испытывает катера по ночам?

– А что? – возразил Фрэнк.– Зачем откладывать? У тебя есть кое-что на продажу, а мы готовы это купить.

– Честно говоря,– медленно произнес Джо,– я не уверен, что этот катер многого стоит. Может, у него двигатель плохой.

Ски тут же проглотил наживку.

– Да он прекрасно работает! Я вам сейчас покажу…

Они спустили «Сыщика» на воду и взобрались на борт. Джо проверил двигатель. Все было в порядке. Он прибавил скорость, и катер отплыл от берега.

– Посмотрим, на что он способен… – промурлыкал Джо.

Катер, как заколдованный, повиновался малейшему движению хозяина. Вот он взлетел на гребень волны, развернулся и соскользнул вниз, подняв веер брызг. Миновав несколько небольших островков, он притормозил, застыл на мгновение и снова устремился вперед.

Это произвело впечатление на Ски.

– А ты, оказывается, умеешь с ним обращаться!

– У него легкое управление, – отозвался Джо. – Я за этим штурвалом как будто всю жизнь стоял.

Убедившись, что внимание Ски приковано к катеру, за который он надеялся получить хорошую цену, Джо повернул к Сабельному мысу и, резко снизив скорость, остановился прямо у пристани «Морской звезды».

Ски испуганно вскочил.

– Ты что это?!

Он рванулся к борту, надеясь выпрыгнуть, но Фрэнк отшвырнул его на дно катера, и они покатились по полу живым клубком из переплетенных рук и ног.

Ски все же вырвался и выскочил на причал – прямо в руки Чету Мортону!

Держи его, Чет! – крикнул Фрэнк. Удар в солнечное сплетение и еще один – в челюсть вывели юного воришку из строя. Он свалился как подкошенный, но Чет тут же поднял пленника на ноги.

Хорошая работа! – восхищенно произнес Джо.

– Фрэнк позвонил в полицию, и вскоре полицейская машина с визгом затормозила у причала Ски был арестован. В ответ на требование назвать сообщников он только крепче сжал зубы.

– Ничего, скоро заговорит,– пообещал полицейский, и машина уехала.

– Как хорошо, что я работаю в «Морской звезде»! – гордо сказал Чет.– Как тебе понравился мой апперкот, Фрэнк? Бац – и готово!

– Ты был просто великолепен, Чет!

Братья рассказали Чету, как нашли «Сыщика» и все трое отправились спать.

На следующее утро Чет был свободен, и братья взяли его с собой к тому месту, где накануне оставили машину Келли.

– Ты можешь перегнать ее на Сабельный мыс,– сказал Фрэнк,– пока мы здесь кое-что поищем.

– Ладно, ребята,– согласился Чет.

Первое, что сделали братья, оставшись вдвоем на берегу,– это осмотрели предмет, который вчера притащил Ски. Это оказался электрический шлифовальный прибор.

– Бьюсь об заклад, Ски собирался спилить серийный номер «Сыщика»! – воскликнул Джо.

– Помнишь тот мотор, который мы подняли со дна залива? – отозвался Фрэнк.– Его номер тоже был спилен! Ну ничего, Ски уже не воспользуется больше этой игрушкой. Мы заберем ее с собой.

Они положили прибор в катер и собирались уже отплывать, когда кто-то окликнул их с верхушки утеса.

– Разрази меня гром,– воскликнул Джо,– если это не голос Чессена!

– Точно, это он! – взволнованно проговори Фрэнк.

– Стойте там, ребята! – крикнул художник Я сейчас спущусь!

– Что ты здесь делаешь? – поинтересовался Джо, когда Чессен подошел к ним.

– Сегодня рано утром я заметил здесь брошенную машину. Правда, сейчас ее уже нет. А вы куда направляетесь?

– К «Морской звезде».

– Возьмите меня с собой.

– Поехали,– согласился Джо, и они вышли в море.

– Расскажи, как тебе удалось выбраться,– попросил Фрэнк.

– Ну, во-первых,– начал Чессен,– я не смог проплыть под дверью сарая, и мне пришлось вернуться назад. Потом появились эти трое, втолкнули меня в лодку, вывезли в море и бросили за борт.

– Так же они поступили и с нами,– вставил Фрэнк.

– Я было думал, что они решили меня утопить,– продолжал Чессен,– но один из них бросил в воду спасательный круг. Если б не это, я бы сейчас с вами не разговаривал. Меня снесло течением миль на десять к югу от Сабельного мыса. Нечего сказать, приятная прогулка! Я решил бросить на пару дней все дела и просто отдохнуть.

– Мы о тебе беспокоились,– сказал Джо.– Надо будет сообщить полиции, что ты жив.

– Когда я наконец попал на берег,– проговорил художник,– мне сказали, что вас высадил у «Морской звезды» какой-то катамаран. И еще я слышал, что приезжал ваш отец. Мне так бы хотелось на него посмотреть! Никогда еще не видел живьем знаменитых сыщиков. Было бы страшно интересно встретиться с самим Фентоном Харди.

Где он сейчас? Надеюсь, еще в Провиденсе? – Боюсь, я тебя разочарую,– ответил Джо, пришвартовывая катер.– Папа уехал на Акулий остров.

– Жаль! Но я все же надеюсь, что вы меня с ним еще познакомите… Ну, все! Я отправляюсь в «Декор Шоп». Его хозяйка попросила меня сделать несколько рисунков; она считает, что они будут хорошо продаваться. До скорой встречи. Пока!

И Чессен заторопился вверх по улице.

Фрэнк с укором посмотрел на брата.

– Джо, не стоило говорить ему, где папа.

– Но почему? Разве мы не уверены, что Чессен ни в чем не повинен?

– Предположим, так оно и есть. Но он может сказать об этом кому-нибудь, тот передаст дальше, и в конце концов половина населения Сабельного мыса будет знать, что делает папа!

– Прости,– виновато проговорил Джо.– Мне действительно следовало быть осторожнее.

Фрэнк поднял шлифовальный прибор и перевернул его.

– Здесь есть название магазина скобяных товаров, где он куплен. Адрес – Мэйн-стрит. Это одна из ниточек, за которую можно потянуть прямо сейчас.

– Верно. Едем туда!

Продавец в магазине осмотрел инструмент и, проведя пальцем по строчкам, отыскал его номер в регистрационной книге.

– Мы продали его в «Атлас-гараж». Это на углу улиц Бэйшор и Хэлибат.

«Атлас-гараж» представлял собой большое здание битком набитое людьми. Одну машину смазывали машинным маслом, несколько других были Разобраны, и механики копались в их внутренностях. Еще две стояли на заправке.

Фрэнк и Джо прошли в кабинет менеджера объяснили ему, что хотели бы узнать судьбу электрического шлифовального прибора, недавно приобретенного гаражом.

Услышав это, менеджер сразу перестал любезно улыбаться.

– У меня слишком много дел, чтобы отвечать на подобные вопросы!

– Но мы просто хотели узнать, где он теперь! – изумился Фрэнк.

– Откуда я знаю? Проваливайте отсюда! Оказавшись за дверью, Джо скорчил гримасу.

– Да, этот парень явно нам в друзья не набивается…

– Может, он и в самом деле не знает,– пожал плечами Фрэнк.

– Но расследование в этом направлении надо продолжать. Как ты думаешь – не вернуться ли нам сюда ночью, чтобы осмотреть помещение?

Джо согласился.

– А сейчас что мы будем делать?

– Мы обещали Келли присмотреться к «Декор Шопу».

– О'кей, поехали!

Девушка за прилавком была свободна и с готовностью ответила на вопросы юных сыщиков. Оказывается, миссис Лейн, хозяйка магазина, была одним из столпов местного общества и имела безупречную репутацию.

– А Рэнс Нипо? – спросил Джо.– Он бывает здесь?

– А почему бы ему не бывать? Он наш постоянный покупатель.

– Тогда еще Генри Чессен, художник,– не отступал Фрэнк.– О нем вы нам можете что-нибудь сказать?

– Миссис Лейн нравятся его работы, да и он сам тоже, как и нам всем. Мы рады, что хозяйка иногда покупает у него рисунки.

Девушка повернулась к подошедшему покупателю, а ребята вернулись в коттедж, где и провели остаток дня.

В полночь они были у «Атлас-гаража».

– Работенка для привидений,– понизив голос, пошутил Джо.

Они обошли здание кругом, нашли незапертое окно, открыли, перелезли через подоконник и спрыгнули внутрь.

– Забудь о машинах,– посоветовал Фрэнк, включая фонарик.– И смотри на все остальное..

Луч фонаря, разрезав темноту, осветил сложенные в углу двигатели.

– Навесные моторы! – захлебываясь от возбуждения, прошептал Джо.

– Как они сюда… Тут в глазах у них замелькали звезды, и Фрэнк и Джо, оглушенные, рухнули на пол гаража.

ПРОПАВШАЯ УЛИКА

Две половинки расколотого сознания Фрэнка наконец воссоединились, и расплывчатое пятно перед глазами сменилось видом роскошного офиса. Джо, распростертый на софе рядом с ним, тоже приходил в себя.

Фрэнк увидел стены с дубовыми панелями, ворсистый ковер на полу… Напротив ребят, за столом с причудливо изогнутой крышкой, сидел Большой Маларки.

Сознание Джо моментально прояснилось. Он взглянул на Фрэнка и перевел взгляд на строительного магната.

– Ч-что произошло? – спросил он, осторожно прикасаясь к затылку.

– Вас нокаутировала парочка моих помощников. Они заметили, как вы ночью рыскали вокруг «Атлас-гаража», проследили за вами – и вот!

Фрэнк грустно покачал головой.

– Ну и дела! Мы ведь как раз обнаружили тайник лодочных воров…

Глаза у Маларки сузились.

– У вас есть доказательства?

– Разумеется,– кивнул Фрэнк.– Мы видели несколько навесных моторов в задней части гаража.

Это произвело на бизнесмена впечатление.

– Вот что я вам скажу,– произнес Маларки.– Я вызову местного полицейского, и вы встретитесь с ним у гаража. Мы должны докопаться до истины! – Маларки снял трубку и набрал номер полицейского участка.– Все в порядке,– сообщил он наконец,– полицейский будет вас ждать.

И правда, тот ждал братьев Харди у входа в гараж. Они отправились прямо в кабинет менеджера, которого уже успели предупредить.

– Я не против, если вы осмотрите помещение, господин офицер,– сказал он.– Эти парни надоедали мне еще вчера, но сейчас, раз все официально – пожалуйста!

Мальчики прямиком повели полицейского в заднюю комнату. Едва ступив на порог, Джо ткнул пальцем в угол.

– Вот они! – выпалил он. Полицейский огляделся.

– Где?

– Джо! – ахнул Фрэнк.– Здесь ничего нет. Кто-то убрал навесные моторы!

– Если бы вы не были сыновьями Фентона Харди,– резко проговорил полицейский,– я бы решил что вы что-то темните. Но из уважения к ему отцу я буду считать, что вы ошиблись. Понурые, Фрэнк и Джо вернулись в коттедж, где их ждал Чет.

– В чем дело? – спросил он.– Не сказал бы, что вы сияете от радости.

– Нас кто-то провел,– угрюмо ответил

Фрэнк.

– И я подозреваю, что этот «кто-то» – Большой Маларки,– добавил Джо и рассказал Чету об их приключениях.

– Это вполне возможно,– отозвался Чет.– Я узнал, когда у него день рождения. Нашел в ежегоднике самых известных жителей Сабельного мыса.

– И кто же он по гороскопу? – поинтересовался Фрэнк.

– Дева. Под покровительством Меркурия. А Меркурий управляет руками человека. Так что я прослежу, что делает своими руками Большой Маларки…

Джо кивнул.

– Нам теперь надо быть особенно осторожными. Преступники знают, что мы у них на хвосте, и в следующий раз вполне могут отправить нас на тот свет. Может, именно сегодня ночью они влезут к нам в окно…

– В чем проблема? – удивился Чет.– Мы же можем установить систему предупреждения! Ты взял свое подслушивающее устройство, Фрэнк?

– Естественно.– Фрэнк достал из сумки прибор, и все втроем поспешили на причал.

Ребята закрепили потайной микрофон под рыболовной сетью и отвели провода через окно коттеджа к ночному столику между кроватями, на котором установили приемник.

Чет удовлетворенно осмотрел устройство.

– Вот так! На улице и муха не пролетит без того, чтобы электроника нас не предупредила. Надежно, как хороший гороскоп!

До самой поздней ночи никто в гости не пожаловал, но едва мальчики уснули, как приемник угрожающе затрещал.

Фрэнк вскочил.

– Джо! Чет! Кто-то возится на причале!

Они в спешке оделись, выбрались через заднюю дверь и бесшумно двинулись сквозь темноту в направлении микрофона.

Вдруг тишину прорезало кряканье. Раздался шелест крыльев, сопровождаемый всплеском.

– Утка! – с отвращением воскликнул Чет.– Вот кто поднял нас среди ночи!

Он покачал головой, и мальчики вернулись в коттедж.

На следующее утро Фрэнк и Джо сразу отправились на пристань, где стоял «Летающий экспресс». Спенсер Гивен был не в духе.

– Я добился решения суда,– сообщил он ребятам,– согласно которому эти лодочники должны держаться подальше от «Летающего экспресса». Но Маларки не перестает травить меня! Мои планы, связанные с недвижимостью на Сабельном мысе, тают, как дым. Покупателей уже не привлекают никакие скидки на мои участки. Они боятся их покупать даже за минимальную цену.

– Почему это? – спросил Джо. Гивен помахал у него перед носом бейпортской газетой.

– Вот, читайте!

Объявление было подписано Большим Маларки. Оно гласило: «Друзья! Приезжайте на Сабельный мыс безопасным путем – на машине, на поезде, на автобусе. Не рискуйте жизнью ради того, чтобы воспользоваться скидкой!»

Джо сложил газету и вернул Гивену.

– Не слишком этично, мистер Гивен, но, боюсь, не противозаконно.

– Как это не противозаконно?! – взорвался Гивен.– Но это ведь угроза, разве не так?

– Без сомнения,– согласился Фрэнк.– Маларки намерен убрать вас с дороги. Мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы ему это не удалось.

– Вы сделаете все, что будет необходимо! Действуйте же наконец!

Братья Харди обсудили свои ближайшие планы.

– Давай еще раз поговорим с Генри Чессеном,– предложил Фрэнк.– Может, он о чем-нибудь забыл упомянуть, когда вчера описывал свое чудесное спасение.

– Но мы ведь никогда не спрашивали его, где он живет,– напомнил Джо.

– Ты прав. Может, удастся узнать в «Декор Шопе»?

Когда Фрэнк и Джо добрались до магазина, они обнаружили Чессена и Нипо, которые спокойно беседовали, стоя перед дверью.

– Привет, ребята,– улыбнулся Генри.– Рэнс вот пытается всучить мне еще один фотоаппарат.

Нипо широко улыбнулся и протянул мальчикам на ладони аппарат типа «Поляроид».

– Перед вами – подлинное произведение искусства. Только посмотрите на него!

Фрэнк взял аппарат и сделал несколько пробных снимков, а Джо тем временем болтал с Чессеном и Нипо. Речь шла о том, как удалось технически совместить фотографирование и проявление пленки в моментальной фотографии.

– Техника сделала большой шаг вперед! – Разглагольствовал Нипо.– Теперь не надо больше снимать на улице, а проявлять в темной комнате…

Что-то в облике и поведении Нипо казалось Фрэнку странным, но он никак не мог понять, что именно.

– Вы разрешите мне еще раз попробовать эту игрушку? – попросил он.– Можно я сфотографирую вас двоих?

– Ради Бога,– согласился Нипо, довольный, что представилась возможность продемонстрировать ребятам достоинства этой новой дорогой модели, только что полученной от изготовителя.

Фрэнк сфотографировал Нипо и Чессена, а через шестьдесят секунд он уже рассматривал готовую фотографию. Нипо буквально сиял.

– Ты видел когда-нибудь более четкое изображение?

– Вряд ли,– покачал головой Фрэнк.

Когда все трое снова погрузились в обсуждение технических проблем моментальной фотографии, Фрэнк незаметно сунул снимок в карман.

– Кстати, ребята,– спросил Чессен,– у вас есть с собой фотографии вашей семьи? Интересно было бы взглянуть на ваших родителей.

– У меня только одна фотография – папина,– вспомнил Джо.

Он полез в карман за фотографией, которую получил еще в Бейпорте, но забыл отдать отцу. Но тут Фрэнк ткнул его локтем.

– Ты что, забыл, Джо, что отдал ее мне? Вот! – Он вынул фото Сэма Рэдли и показал его Нипо и Чессену.

Те внимательно рассмотрели снимок и вернули обратно.

– Сразу видно человека действия,– прокомментировал Нипо.– Ладно, мне пора идти. До встречи,– торопливо попрощался он.

По дороге обратно в коттедж озадаченный Джо спросил:

– Фрэнк, зачем ты подменил фотографию?

– Я не доверяю Нипо. Не хочу, чтобы он узнал папу при встрече.

– Но почему ты его подозреваешь?

– Сам еще не знаю…

В коттедже Фрэнк вынул моментальную фотографию, положил на стол и принялся внимательно рассматривать. Джо и Чет тоже смотрели на снимок через его плечо.

– Кажется, я где-то видел этого парня…– задумался Чет. И вдруг воскликнул: – Понял! Фрэнк, быстро дай карандаш!

Получив карандаш, Чет погрузился в работу над изображением Рэнса. Несколькими штрихами он набросал облако кудрей вокруг головы, затем платье с оборками…

Джо, ничего не понимая, наблюдал за превращениями Нипо.

– Чет, что ты делаешь?

– А ты не видишь? Это же наша хорошая знакомая! Та самая, которая звонила вам в Бейпорте, а потом столкнула Фрэнка за борт на «Летающем экспрессе»!

Фрэнк тихонько присвистнул.

– Ну конечно! Рэнс Нипо и есть наша телефонная блондинка!

ПОДНЯТЬ ЯКОРЯ!

– Чет, ты гений! – воскликнул Джо.– Ну и память у тебя!

Чет скромно кивнул.

– Спасибо за комплимент. Но не забывай, что меня было одно преимущество, Джо: я – единственный, кто видел Нипо в женском платье вблизи. Ты будем заявлять в полицию?

– Пока нет,– покачал головой Фрэнк.– Нипо думает, что провел нас, и это дает нам шанс провести его. Мы с Джо нанесем ему завтра визит, но вместо болтовни о фотоаппаратах зададим пару непростых вопросиков.

Но когда они назавтра подошли к фотомагазину, дверь была крепко заперта. Тяжелая зеленая штора закрывала стекло витрины, а на двери красовалась прикрепленная проволокой записка, которая гласила: «Закрыто на летние каникулы».

– Странно, он не говорил, что собирается уезжать,– заметил Джо.

– Ничего странного, Джо: он, видимо, что-то почуял. Чессен может знать, в чем дело…

Но Генри Чессена не было ни в комнате, которую он снимал, ни в «Декор Шопе». Никто из персонала магазина не видел его со вчерашнего дня.

– Он не говорил, что собирается уезжать в отпуск вместе с Рэнсом Нипо? – спросил Джо. Ответ был отрицательным.

– Что-то здесь не то,– серьезно заметил Фрэнк, остановившись на обочине тротуара.

– Надо было предупредить Генри о Нипо,– сказал Джо.– Если он решил отправиться в путешествие вместе с Рэнсом, он должен знать, что у его приятеля рыльце в пушку. Идем в полицию.

Фрэнк покачал головой.

– У нас нет доказательств, что Нипо совершил преступление,– возразил он.– А нам нужны солидные свидетели, прежде чем мы сможем обратиться в полицию.

Когда мальчики вернулись к «Морской звезде», они нашли Чета снова в затруднительном положении, а Эла Хинкли – просто в бешенстве.

– Опять кража! – Он прямо дрожал от ярости.– Воры заявились сюда и сняли с двух моих лодок навесные моторы! – И хозяин «Морской звезды» ушел, бормоча что-то себе под нос.

– Я прекрасно понимаю мистера Хинкли,– угрюмо пробурчал Чет.– Я буквально на секунду отвернулся – и моторов уже нет!

– Ну не улетели же они, в самом деле,– попытался успокоить его Джо.– Неужели перед этим никто не крутился поблизости?

– Не было ни одной живой души.

– Не унывай, Чет! – подбодрил друга Фрэнк.– Мы с Джо сейчас поедем искать твои моторы.

Но настроение Чета, кажется, не улучшилось.

– Поскольку я Рак, мне сейчас и не должно везти. Хорошо еще, что вы, Овен и Скорпион, на моей стороне. В этом месяце вас ждут открытия и разгаданные тайны.

– Надеюсь, что так,– вздохнул Фрэнк, спуская «Сыщика» в залив.

Джо включил мотор, а Фрэнк устроился на борту и принялся изучать побережье в мощный бинокль.

Он увидел лодку, в которой сидели два человека, опустив в воду удочки. Других лодок поблизости не было, и Фрэнк сосредоточил внимание на этой.

– Замедли-ка ход, Джо. Я хочу получше рассмотреть этих рыбаков. Что-то они не очень обращают внимание на свои удочки… Посмотри сам.

«Сыщик» резко снизил скорость, и Джо перебрался к Фрэнку. Взяв у него бинокль, он осмотрел лодку от носа до кормы.

Двое в лодке поспешно вытащили удочки из воды, бросили их под сиденья, взялись за весла и поспешили к берегу.

Фрэнк отобрал у брата бинокль.

– Они подозрительно медленно двигаются,– недоуменно заметил он.– Такая лодка не может быть очень тяжелой. Такое впечатление, что у них спущен якорь.

– Фрэнк, ты прав! – воскликнул Джо.– Клянусь моим любимым созвездием Скорпиона, они тащат украденные моторы!

Джо вернулся к пульту управления и направил «Сыщика» к странной лодке. Когда они почти нагнали ее, Джо попросил Фрэнка поменяться с ним местами, а сам разделся до плавок, нырнул в воду и подплыл под днище лодки.

Джо увидел две цепи, спускавшиеся с боков лодки. Перебирая руками одну из них, он наконец добрался до конца, к которому был привязан навесной мотор!

Джо уже задыхался. Его сердце стучало, в ушах шумело. Ему был необходим воздух! Собрав оставшиеся силы, он схватился за цепь и рванулся вверх. Глотнув воздуха, Джо немного пришел в себя и увидел, что лодка перевернулась, а «рыбаки» барахтаются в воде.

– Помогите! – кричал один из них.– Помогите! Спасите нас!

Джо быстро подплыл к одному из них, захватил его локтем под подбородок, как и положено поступать с утопающими, и отбуксировал на свой катер. Фрэнк, наклонившись, протянул руку второму и вытащил его на борт.

Оба вора без сил лежали на дне катера. Фрэнк быстро связал им руки.

– Не забудь о моторах,– напомнил он брату. – Мы же их искали.

Джо достал буксирный трос, вернулся к перевернутой лодке, закрепил трос за кольцо на ее борту и поплыл назад к «Сыщику».

Подождав, пока Джо заберется в катер, Фрэнк включил мотор. Трос натянулся, и «Сыщик» пошел к пристани, волоча за собой рыбацкую лодку. Подводя катер к «Морской звезде», Фрэнк крикнул Элу Хинкли:

– Звоните в полицию! Мы нашли ваши моторы!

Чет подбежал к ним. Его круглое лицо расплылось в улыбке, когда он увидел, как Фрэнк и Джо поднимают моторы на причал.

– Я реабилитирован, не правда ли, мистер Хинкли? – спросил он, когда его босс, позвонив в полицию, вышел из своего офиса.

– Да, разумеется, Чет. Но тебе придется сейчас потрудиться над этими моторами: они довольно долго плавали в заливе.

Когда к причалу «Морской звезды» подъехала полицейская машина, грабители уже стояли на ногах. Фрэнк и Джо направились к полицейским, чтобы рассказать о краже и о том, что краденые моторы найдены.

Задержанных переодели в сухое, и полицейские стали задавать им вопросы. Им сообщили об их праве на адвоката, затем сержант спросил одного из воришек:

– Ваше имя?

– Эрик Андерсон.

– Место жительства?

– Нету. Я живу в разных местах и работаю там, где окажусь.

Полицейский повернулся ко второму мужчине, который назвался Робертом Мейером. У него тоже не оказалось постоянной работы.

– Оба бродяги?

– Да. И больше мы вам ничего не скажем! – заявил Мейер.

Андерсон заерзал на стуле.

– Эй, хватит об этом,– захныкал он.– Босс убьет нас, если мы будем болтать.

Фрэнк налил в стакан воды и подал ему. Когда тот начал пить, Фрэнк быстро спросил:

– Ваш босс – Клешня Зигурский?

Андерсон поперхнулся водой, которую пил. Отплевываясь и откашливаясь, он судорожно нащупал носовой платок, высморкался и отдышался.

– Не ваше дело, кто наш босс! – воскликнул он.– Все! Ничего больше не скажу без адвоката!

– О'кей,– согласился сержант.– Вы задержаны; адвоката мы вам обеспечим.

– Кажется, здесь нам больше делать нечего,– заметил Фрэнк, и братья отправились в коттедж, где их уже ждал Чет.

К их полному изумлению, там же был Фентон Харди!

– Привет, пап! – воскликнул Джо.– Рады тебя видеть.

– Что стряслось? – спросил Фрэнк. Частный детектив был мрачен. Он сразу перешел к делу.

– Мальчики,– хрипло проговорил он,– пропал Сэм Рэдли!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю