Текст книги "Синяя улика"
Автор книги: Фиона Келли
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
Глава IX
СПАСАЯСЬ ОТ ПОГОНИ
– В торговый центр! – скомандовал Пит. – Мы там сможем от него оторваться. Миранда засунула ботинки обратно в пакет и повторила: «Бежим!»
Раздвигающиеся двери супермаркета открылись, и все трое проскочили внутрь. Пит с размаху натолкнулся на женщину, нагруженную пакетами. Пакеты разлетелись в разные стороны.
– Извините, – выпалил Пит, скользя и едва удерживаясь на ногах.
Друзья потратили драгоценную минуту, подбирая с пола покупки, К ребятам медленно подошел охранник и молча наблюдал.
– Эх, ребята! – произнес он наконец. Потом обратился к женщине: – Ничего не разбили?
Женщина покачала головой:
– Нет, не думаю.
Холли оглянулась на главный вход. Если Хорек видел, куда они вошли, он наверняка идет по их следам. Она взяла фирменный пакет торгового дома и сунула в него сверток из обувной мастерской.
– Надо ходить, а не бегать, – наставительно проговорил охранник – При таком скоплении народа бегать опасно.
Холли, Пит и Миранда отступали медленным шагом, хотя только бегство могло их спасти.
– Охранник все еще смотрит на нас, – сказала Миранда. – Если войдет Хорек, нам от него не скрыться.
– Сюда! – подтолкнул девочек Пит и потащил в первый попавшийся отдел. – Если нельзя бежать, можно хотя бы спрятаться, – сказал он.
– Тут не спрячешься, – возразила Миранда. – Если он пойдет по залу, он нас все равно увидит.
– Мы увидим его раньше, чем он нас. – Пит показал на другую сторону отдела. Там были сплошные зеркала, б которых отражался весь зал до самого входа.
Они стояли при входе в отдел» переминаясь с ноги на ногу. Продавец взглянул на них с подозрением,
– Делайте вид, что вы хотите что-то купить, – не разжимая зубов, процедил Пит.
– А нельзя ли охраннику сказать про Хорька? – спросила Миранда, Она стала копаться в корзине с видеокассетами, выставленными на распродажу.
– Сказать про Хорька? – переспросил Пит. – Что именно? Что мы украли его ботинки?
Миранда повесила нос. Пит повернулся к Холли.
– Как ты вычислила, что второй тип и есть ночной грабитель?
– По ботинкам, – сказала Холли. – А вообще, он все время следил за нами.
– Когда? – подняла глаза Миранда. Она уже держала в руках какую-то кассету.
– Вчера на станции метро, например. Да и в других местах, – ответила Холли.
– Почему ты не сказала нам?! Холли выдержала паузу.
– Разве я не пыталась? Мне стоило стольких сил убедить вас в том, что у Хорька рыльце в пушку. А рассказывать еще об одном, когда я сама сомневалась, было глупо. Уж точно, вы сказали бы, что это мое воображение.
– Вы берете эту кассету? – раздался голос рядом. К ним подошел продавец и остановился, глядя на видеокассету у Миранды в руке.
– Я? – растерялась Миранда. Пит слегка толкнул ее локтем. – Да, конечно, беру.
К счастью, у Миранды остались еще деньги после сапожной мастерской. Пит задумался.
– Ты считаешь, что грабитель искал именно квитанцию, когда он влез к вам в дом? – спросил он у Холли» – Откуда он знал, что она у тебя?
Холли, не переставая поглядывать в зеркало в поисках Хорька, постаралась объяснить все так, как понимала сама.
– Этот человек наблюдал за Хорьком из толпы, когда тот выбросил бумажник. Я обратила на него внимание. Потом узнала его, когда мы пришли за бумажником в первый раз. Я думаю, он усек, что я положила синий билетик в карман. А потом я его видела на станции метро. Есть все-таки какая-то загадка в этих ботинках.
– Сапожник сказал, – вспомнила Миранда, – что нитки не истерлись, а были скорее перерезаны.
Пит тоже это запомнил,
– А не мог Хорек сам распороть швы на носках ботинок? – сказал он, – Но зачем?
– Спрятать что-нибудь внутрь, – подсказала Миранда.
Пит отверг это сразу.
– Где там спрятать?
Вдруг Холли схватила его за рукав.
– Я поняла, – просияла она. – Ему нужно было избавиться от них на пару дней. И он отдал их в починку.
– А сам потерял квитанцию, – добавила Миранда.
– А мы ее нашли, – закончила Холли.
– Но ботинки получить без нее он не смог, – сказал Пит.
– Нам остается выяснить, зачем ему нужно было отделаться от них на какое-то… – Холли внезапно осеклась.
– Что такое? – насторожился Пит, Глаза его сразу обратились к зеркалу. – Там Хорек, – сказал он.
Хорек входил в дверь торгового центра. Когда друзья стали наблюдать за ним, они заметили, что по следам Хорька движется и тот ночной взломщик.
– Это тот тип, который налетел на тебя у автобусной остановки, – вспомнила Миранда.
– Он, – кивнула Холли. – Я говорила, что он все время следил за нами.
– Мне это не нравится, – решительно заявил Пит. – Нужно идти в полицию.
– И я так считаю, – сказала Миранда. – Но сначала нам надо улизнуть от них.
Хорек шагал быстро и напряженно всматривался в лица.
– Не шевелитесь, – зашептал Пит. – Вдруг он пройдет мимо. Он не ожидает, что мы почти у входа.
Холли затаила дыхание. Она следила за отражением Хорька в зеркале. Он шарил глазами по толпе. Затем внезапно изменил направление и теперь опять смотрел прямо на нее, ускоряя при этом шаги.
– Ребята, – вскрикнул Пит, – он видит нас в зеркале! Смываемся!
Миранда бросилась в противоположную сторону. Пит вернул ее.
– Не туда! Нам надо прорваться к выходу.
– В той стороне тоже есть выход, – сказала Холли.
– Там, где эскалаторы и лифты, – подтвердила Миранда.
– Побежали! – уже на ходу бросил Пит.
– Стойте! – остановил их продавец. – Не забудьте свою видеокассету. – И он протянул Миранде пакет.
Миранда схватила его и понеслась за Холли и Питом.
Но бежать в такой толпе было почти невозможно. На бегу ребята едва успевали увертываться от шагающих в обе стороны покупателей.
– Он тоже бежит, – задыхаясь, сказала Миранда, когда умудрилась оглянуться.
– Уже недалеко, – старалась поддержать дух своих друзей Холли. – Если мы выскочим в те двери, нам тогда нужно сразу к стоянке машин, чтобы затеряться, верно?
– Надеюсь, – буркнул Пит.
Никогда раньше торговый центр не казался Холли таким огромным и таким тесным.
На повороте у эскалатора их немного занесло, но выход уже был перед носом. И вдруг…
– Нет, только не это! – вскрикнула Холли.
На дверях висело объявление:
«По техническим причинам выход закрыт. Пользуйтесь другим выходом».
Каждую секунду из-за поворота мог показаться Хорёк.
Миранда измерила глазами расстояние, которое они пробежали, и заключила:
– Мы в ловушке.
– Нет! – крикнул Пит. – Бегом туда! – И он бросился к тому эскалатору, который полз наверх.
Холли ж Миранда впрыгнули на эскалатор сразу за ним.
О тому чтобы идти по ступенькам, не могло быть и речи. Там яблоку негде было упасть. Сам же эскалатор полз как черепаха. Ребята стояли на нем, продолжая всматриваться в толпу.
– Вон он! – крикнула Миранда.
Хорек стоял у запертой двери и читал объявление.
Хорек вскинул голову и в то же мгновение увидел их.
Миранда стала бледнее полотна.
– Это я виновата! Что я наделала!
– Он не сможет пробраться через толпу. Мы все равно будем наверху раньше, – сказала Холли,
– Но куда мы денемся наверху? Там нет выхода, – не могла успокоиться Миранда.
А Пит тем временем бубнил себе под кос:
– Пожалуйте, мистер Хорек, на эскалатор. Пожалуйте, прошу вас.
– Что с тобой? – удивилась Холли. Питер повернулся к ней и таким же тихим голосом объяснил:
– Если он ступит на эскалатор, он застрянет. И нам останется только перейти на тот, который идет вниз.
Холли видела, как Хорек прошел мимо лифтов и уже занес йогу над ступенькой эскалатора, как вдруг в двух шагах от него открылась дверь лифта, и он выбрал лифт.
– Проклятье! – завопил Пит. – Только этого нам не хватало! Хоть бы он застрял!
– Мы уже почти наверху. Может, успеем, – выдохнула Холли.
Верхний этаж был уже как на ладони. Холли разглядела обувной магазин, перед которым тянулась длинная витрина» вся уставленная обувью разных фасонов и размеров. За обувным магазином были двери лифта. Только бы успеть подняться… Однако двери лифта открылись раньше. Хорек вышел и остановился, поджидая их.
Эскалатор вез ребят навстречу неминуемому. У них не было ни малейшего шанса скрыться. Холли посмотрела на фирменный пакет, и у нее возникла идея.
– Быстро дай мне ботинки. – Она протянула руку, понимая, что из зала ее пока не видно. Взяла фирменный пакет из рук Миранды и тут же отдала его обратно, но уже без свертка с ботинками. – Сунь туда кассету, – успела сказать она.
Миранда удивилась, но сделала так, как велела Холли.
Теперь Холли повернулась к Питу.
– Я должна избавиться от ботинок, – быстро проговорила она. – Сотвори какую-нибудь свалку, чтобы отвлечь внимание Хорька.
Пит хотел было задать вопрос, но не успел. Ступеньки эскалатора выпрямились и стали плоскими. Они приехали. Холли умоляюще посмотрела на Пита.
– Сделай хоть что-нибудь!
Пит вытаращил глаза, стал шататься и спотыкаться, когда должен был сойти с эскалатора. Потом громко закричал и повалился на пол, увлекая за собой и Миранду.
Люди сгрудились за ним, и кто-то нажал аварийную кнопку «стоп». Эскалатор замер. Холли, пригнувшись, проскочила. Она заметила, что Хорек пробирается к свалке, но в ее сторону он даже не взглянул. В мгновение ока она спрятала башмаки и юркнула обратно.
Блюститель порядка был тут как тут, и вокруг собралась толпа. Холли вернулась вовремя. Хорек орал во все горло:
– Они украли у меня ботинки!
– Зачем им нужны были ваши ботинки? – удивленно посмотрел на него охранник.
Хорек указывал на Питера и Миранду. Миранда держала пакет за ручки.
– Пусть они отдадут мне эту сумку!
– Хорошо, хорошо, только, пожалуйста, не горячитесь, – сказал охранник. Потом обратился к Питеру и Миранде: – Я знал, что вы попадете в беду. Давайте разберемся, что у вас в этой сумке.
Миранда подняла глаза и увидела Холли. Та подала ей знак, и Миранда отдала пакет. Хорек почти что выцарапал его из рук охранника. Надо было видеть его лицо, когда он извлек оттуда видеокассету.
– Ботинки? – спросил охранник.
Хорёк набросился на Пита и Миранду.
– Где еще одна девчонка? Где ваша подруга?
Охранник шумно набрал в грудь воздуха.
– Так, послушайте, – сказал он. – Я не знаю, о чем вы говорите, но терпеть ваши фокусы я больше не могу. Здесь ботинок нет. – Тут он заметил Холли. – А вот и другая девочка.
– Они у нее! – заорал Хорек.
– Где? – спросил охранник. – Или я ослеп, или при ней ничего нет. Кроме тех башмаков, что на ней. – Он поскреб в затылке. – А зачем вы устроили этот кавардак на эскалаторе?
– Я споткнулся? – сказал Пит.
Охранник покачал головой.
– Ребятня! – махнул он рукой. – От вашего брата только и жди неприятностей. А сейчас, друзья, отправляйтесь-ка отсюда, пока не случилось чего похуже.
Охранник обращался к ребятам, а Холли следила за Хорьком, который прохаживался у витрины обувного отдела.
– Давайте, давайте, нечего вам тут делать, – охранник посмотрел и на Хорька.
Хорек повернул в сторону эскалатора, который шел вниз. Холли видела, как он исчез в глубине проема, подняла глаза и помертвела от страха. В нескольких шагах стоял, уставившись на нее, ночной грабитель в своих двухцветных ботинках. Холли сделала шаг к охраннику, и грабитель растворился в толпе.
– Видать, с приветом, – сказал охранник, провожая взглядом Хорька. Потом посмотрел на ребят.
– Вы тоже хороши. А ну, марш, марш отсюда!
– Разве вы не собираетесь арестовать его или задержать? – вылезла с вопросом Миранда.
– За что? – спросил охранник.
– Не знаю, – сказала Миранда. – Ну за то, что он преследовал нас.
Охранник покачал головой:
– Делать мне больше нечего, кроме как разных психов задерживать. Арестовывать это не по моей части. Я связываюсь с полицией по мобильнику. И не думайте, что полиция погладила бы вас по головке. Что-нибудь бы нашлось. А сейчас сыпьте отсюда! И помните, – бросил он, отходя, – что я слежу за вами.
Ребята посмотрели ему вслед. – Эх, надо было сказать ему, – покачала головой Миранда.
– Он бы не стал слушать, – возразил Пит. – Ну, подумай, разве мы не украли ботинки?
– Выходит так, – нехотя согласилась Миранда.
– Куда ты дела ботинки? – спросил Пит у Холли.
Холли еле сдерживала улыбку.
– Я поставила их туда, где Хорек их ни за что не увидит.
– Куда?
– Угадайте.
– Да ну, как это можно, – фыркнула Миранда. – Говори!
– Я подскажу. Вспомните тот старый фильм «Шарада», который я пересказывала вам.
– Про марки? – сощурилась Миранда. – Ты послала их куда-то по почте?
Холли рассмеялась и кивнула головой в сторону обувного магазина у лифта.
– Гораздо проще. Я поставила их на стенд перед магазином.
– Ты с ума сошла! – испугался Пит. – На открытую витрину?
– Лучшего места не найти, – продолжала смеяться Холли. – Кто заметит пару ботинок среди сотни таких же.
– Вот почему ты вспомнила про марку, – обрадовался Пит.
– Как видите, сработало, – гордо усмехнулась Холли.
– Сработает, если никто не захочет их купить.
Слова Миранды были как холодный душ.
– Что? – обомлела Холли. – Я об этом не подумала.
– Лучше пойти прямо сейчас и взять их, – предложил Пит. – Тем более мы сможем рассмотреть их и понять, что в них особенного.
Они повернули к обувному отделу.
– Так и есть! – ахнула Миранда. Она смотрела на высокого худощавого мужчину, стоявшего у стекла.
– Что там? – спросила Холли. Но тут же увидела все сама. Кто-то и вправду нацелился купить именно эту пару.
– Надо же, как нарочно! – простонал Пит, когда мужчина снял ботинки со стенда и понес их к продавцу.
– Пошли скорей, – заторопила ребят Миранда. – Мы не должны упустить их.
– Сделаем вид, что выбираем что-то себе, – подсказывал по дороге Пит, – и что эти ботинки нам до фонаря.
– Где он? – почти беззвучно, одними губами спросила Миранда.
– Вон стоит, – сквозь зубы ответила Холли, демонстративно разглядывая тяжеленные черные бутсы.
Мужчина разговаривал с продавщицей, держа ботинки в руке.
Поодиночке ребята вертелись рядом с беседующими между собой продавцом и нежданным покупателем.
– У вас есть точно такие же сорок третьего размера? – спросил мужчина.
Миранда застыла, когда продавщица взяла из его рук ботинки.
– Боюсь, что это не наш товар» – сказала она, сдвинув брови. – Не понимаю даже, как они попали на стенд. Я сейчас позову заведующего.
– Только не это! – застонала Холли.
У Миранды загорелись глаза. Вот мгновение для крутого поворота. Она вынырнула из-за стенда с другой стороны.
– Ой-ой-ой! Вы случайно взяли туфли моего отца, – затараторила она, мягко беря башмаки из рук продавщицы. – Он оставил их на минутку, когда примерял другие. Бедняга! Он так и потопал в носках. – Она улыбнулась самой приятной улыбкой и повернулась к продавщице и покупателю спиной. Глаза ее обратились сначала на Холли и Пита, потом на дверь.
Пит и Холли поняли все без слов, и все трое с небрежностью, на какую только были способны, вышли в главный зал торгового центра.
Холли оглянулась. И продавщица, и покупатель стояли с открытыми ртами.
– Ну как? – спросила Миранда.
Пит расхохотался.
– «Оскара» я тебе обещаю, – сказал он и вдруг осекся. Он судорожно схватил башмаки из рук Миранды. И полушепотом сказал: – Гляньте на эскалатор, наш друг Хорек.
Холли увидела его сверлящие глаза. Он поднимался на эскалаторе.
Послышался щелчок, и открылась дверь лифта.
Они втиснулись в лифт и, когда вышли из него, Хорек уже ехал по эскалатору вниз, безжалостно расталкивая стоящих на нем людей.
– Выбора нет, – выпалил Пит. – Делаем ноги!
– Сюда! – заорал Пит.
Они мчались как сумасшедшие через весь огромный зал к главному входу. Они неслись так быстро, что Холли едва могла расслышать крики им вслед. Она оглянулась только тогда, когда они прорвались через входную дверь. Уже с улицы она снова увидела дежурного охранника, который смотрел им вслед и разговаривал по своему радиотелефону.
Глава X
В ТУПИКЕ
– Куда мы бежим? – спросила Холли, когда они проталкивались по многолюдной Хай-стрит.
– В полицию – ответил на ходу Пит. – Не знаю, как вас, а меня эти типы пугают.
Холли оглянулась.
– Ой, нет! Все!
– Что все? – задыхаясь, спросила Миранда.
– Хорек, – сказала Холли. – Он скова гонится за нами.
– Быстрей, – шепнула Миранда. – Сюда!
Она завернула в первый переулок, Холи и Пит – за ней.
– Куда он ведет? – спросил Пит.
– Понятия не имею, – призналась – но это лучше, чем Хай-стрит.
Можно хотя бы бежать быстро,
– Куда бежать? Это тупик, – сказала Холли.
Перед ними, была кирпичная стена.
Они повернули обратно. Какой-то человек тем временем заворачивал в тупик.
– Это он! – вскрикнула Миранда и невольно отшатнулась в сторону кирпичной
стены. Хорек шел им навстречу с лицом, искаженным злобой.
Ребята инстинктивно подошли ближе друг к другу.
– Нас трое, – сказала Холли.
– А их двое, – прибавил Пит.
Холли увидела темный силуэт за спиной Хорька. Ока узнала его сразу.
– Это ночной грабитель, – шепнула она Питу.
Хорек подходил все ближе.
– Что будем делать? – пробормотала Холли.
– Отдай ему ботинки, – сказала Миранда. – Я не хочу, чтобы меня стерли в порошок из-за пары ботинок.
Холли еще раз посмотрела на того, кто был позади Хорька. Он шел за Хорьком крадучись, как будто хотел напасть на него сам.
Тем временем Хорек приближался к ребятам и на ходу крикнул:
– Отдавайте их!
– Что? – с невинным видом спросил Пит.
– Ботинки, – отрезал Хорек. – И побыстрей. Я не могу гоняться за вами целый день.
– Отдай их ему, – сказала Миранда.
Но Холли жестом остановила Пита.
– Нет.
И тогда заговорил тот второй:
– Ему не отдавай, – сказал ночной грабитель. – Я их заберу.
Хорек мгновенно развернулся.
– Бежим! – крикнула Холли.
Она проскочила мимо Хорька и вихрем полетела к началу проулка. Миранда успела тоже, а Пит нет.
– Отдай их мне! – снова прорычал Хорек.
И вдруг все услышали, как грабитель крикнул:
– Полиция!
Холли и Миранда увидели полисмена. Он шел к ним с рацией возле уха. При виде детей он раскинул руки, загораживая им дорогу,
– Эй, ребятишки, у меня к вам разговор!
– Там человек, который преследует нас, – сказала Холли.
– Два человека, – поправила ее Миранда. – Один из них взломщик.
Полисмен внимательно посмотрел на нее.
– Да, да, мне как раз сейчас сообщили из торгового центра насчет вашей компании, – сказал он. – Вы украли пару обуви, это правда?
– Как вам сказать, – замялась Холли. – Получается, что да, но…
– Никаких «но», – пробасил полисмен. – Ох, дети, дети, вечно вы что-нибудь натворите. И на что вам понадобилась пара ботинок?
– Мы точно не знаем, – попыталась объяснить Миранда, – но вы должны выслушать нас.
– Арестовать надо их, – показала Холли на Хорька и ночного грабителя.
Грабитель повернулся спиной, поднял воротник и опустил голову.
– Не выводите меня из себя, ребятишки, – сказал полисмен и достал блокнот. – Так, ваши фамилии. Начнем с вас, сэр, – он обратился к Хорьку.
Хорек облизал губы и вдруг стремительно бросился за ботинками. Пит едва успел отступить на шаг.
– Погодите, погодите, – сказал полисмен, – всему свое время.
Но Хорек не слушал его. Он подскочил к Питу, и руки его почти коснулись башмаков.
– Бросай их нам! – крикнула Холли.
Пит размахнулся и швырнул башмаки изо всей силы.
Хорек подпрыгнул, и ему едва не удалось подхватить один из них. Он полетел не так высоко, но все равно Холли оказалась проворнее и поймала его.
Второй ботинок, описав огромную дугу, с силой стукнулся об асфальт. Каблук отделился от башмака.
Полисмен остановился на полуслове. Холли, Пит и Миранда уставились на покореженный ботинок. Даже Хорек остолбенел.
На асфальте рядом с отлетевшим каблуком сверкала бриллиантовая брошь. – Ах, вот где собака… – начал было полисмен.
Хорёк стал тихонько отступать.
– Ну нет! – рявкнул грабитель, хватая его.
– Пусти меня! – взревел Хорек. Лицо его выражало только злость и страх. – Я не знаю, что это! Я вообще ничего не знаю.
Грабитель издал какой-то звук, похожий на храп, и полисмен заглянул ему в лицо.
– А-а, вот кто перед нами! – произнес полисмен торжественно. И, обратившись к юным детективам, проговорил быстро: – Стойте здесь, не двигайтесь. – Затем подошел к тем двум.
– Так, так, – сказал он. – Неужели я вижу старину Двухцветного? Чем промышляете?
– Он залез к нам в дом прошлой ночью! – крикнула Холли.
Полисмен посмотрел на нее пристальнее и спросил:
– Твоя фамилия Адамс?
Холли кивнула. Напряжение спало. Было понятно, что блюститель закона начинает им верить.
Полицейский что-то проговорил в рацию.
– Видишь, что ты наделал? – сказал Хорек грабителю, – Теперь мы оба на крючке.
Со стороны улицы появились еще два полисмена.
– Ну что ж, – сказал первый полисмен, – в участке разберемся. И вам, – обратился он к Питу, Миранде и Холли, – тоже лучше отправиться с нами.
– Вот так да-а! – воскликнул сидящий за столом сержант, почесав затылок. – Только представьте себе, кого бы поймали! Ведь это опытнейшие мастера по краже драгоценностей.
Холли, Питер и Миранда улыбались. Они даже не сразу связали обнаруженную брошь с той кражей, о которой читали в газете.
– Было совсем нетрудно, – с искренним великодушием сказала Миранда,
– А инспектор Симонс так не думает, – улыбнулся в ответ сержант.
Из коридора послышались шаги.
– Это он, – сказал сержант и вытянулся во весь рост.
Инспектор Симонс оказался огромным широкоплечим мужчиной.
Он сразу подошел к юным детективам и улыбнулся им.
– Ну вы молодцы, ребятки! Молодцы! – повторил он. – Вы оказали нам большую услугу. – Он вгляделся в лица и спросил: – Кто же из вас Холли Адамс?
Холли откликнулась.
Инспектор Симонс смотрел на нее с большим одобрением.
– Ваши мама и пана рассказали нам, что именно из одежды взломщика вам удалось запомнить. И это нам больше всего помогло.
– Но я видела только ботинки.
– А почему, вы думаете, у него кличка Двухцветный? – сказал инспектор, подняв высоко брови. – Двухцветные ботинки – его фирменный знак. Его марка. Когда мы это услышали, мы уже знали, за кем охотиться,
– А как они украли брошь? – спросила Миранда. – Мы ничего не знали.
Инспектор Симонс покачал головой.
– Они все ловко продумали. Двухцветный перерезал сигнализацию, а тот, кого вы называете Хорьком, вынул брошь из футляра, подложил туда фальшивку и спрятал брошь в каблук ботинка. Все, что ему оставалось сделать, – это сдать башмаки в починку. Если его схватят, броши при нем не будет.
– А почему Двухцветный преследовал Хорька? – спросила Холли.
– Потому что Хорек задумал перехитрить Двухцветного, – пояснил инспектор. – Захотел сам продать брошь. Но знал, что тот будет следить за ним.
– Хорек заметил его на параде машин, – сказала Холли, – и бросил бумажник на крышу автобусной остановки.
– Здесь и был его просчет. Обратно взять не удалось. Вы увидели и заподозрили его.
– Недаром же нас называют юными детективами, – сказал Пит.
Инспектор рассмеялся.
– Я слышал об этом. – Его глаза засияли весельем, и он добавил: – Надо быть настороже, как бы вы не отобрали наш кусок хлеба.
– Вам это не грозит, – быстро нашлась Холли. – Мы всегда рвемся поскорее связаться с полицией. Верно ведь? – посмотрела она на Миранду и Пита.
– Да! Что верно, то верно, – признался Пит.
Инспектор Симонс только улыбался в ответ. Потом он сказал:
– Мне нужно кое-что у вас уточнить. Может, вы что-то записывали, чтобы не забыть?
Холли полезла в карман и достала блокнот с кроликами.
– У нас здесь все записано. Все, – добавила она, – из того, что нам удалось увидеть и услышать.
– Гм-м, – промычал инспектор. – Не скажешь, что это похоже на официальный отчет. Вам хотелось бы иметь настоящую полицейскую записную книжку?
Дети переглянулись.
– Еще бы, – вздохнул Пит и посмотрел на Холли: – Конечно, если ты не очень привязалась к своим кроликам.
Холли засмеялась:
– Не нападай на кроликов, они сослужили свою службу.
– Но настоящий полицейский блокнот, – просияла Миранда, – это что-то.
– А полицейский блокнот послужит для чего-нибудь еще, – сказала Холли.
– Посидите здесь, – обратился к ребятам инспектор Симонс. – Я распоряжусь, чтобы дали три, для каждого из вас.
– Отпад! – закричал Пит, когда они вышли из здания полиции и каждый держал в руках свой собственный новенький блокнот.
– Что нам теперь нужно? – задала вопрос Холли, и сама же ответила на него. – Новое расследование. – В эту минуту она что-то увидела на ступеньках полицейского участка, нагнулась и подобрала,
– Что там? – спросила Миранда.
– Не знаю, – сказала Холли. – Клочок бумаги, похоже на обрывок письма. – В ее глазах сразу появился интерес. – Преступник мог выбросить записку, когда его везли в тюрьму. Может быть, это улика. Может быть, найдем остальное.
– А может быть на сегодня хватит уже тайн и загадок? – сказал Пит, Он отобрал у Холли бумажку, скомкал ее и выбросил в ближайшую урну.
– Неужели тебе даже не хотелось прочитать? – упрекнула его Холли.
– Мне больше хочется есть, поэтому мне все равно, что в твоей бумажке. Сейчас бы хороший, толстый бутерброд и кока-колы! Я умираю от голода.
– Тогда пошли снова ко мне, – смягчилась Холли, – и заодно посмотрим Мирандину кассету. Какой там фильм?
– Я и не заметила, когда брала, – сказала Миранда, доставая видеокассету. Лицо ее расплылось в улыбке. – Вы никогда не догадаетесь, что это!
Холли не выдержала и выхватила кассету из рук Миранды.
– Класс! – взвизгнула она от удовольствия и замахала ею перед Питом. – Взгляни! Это «Шарада»!








