412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фиона Келли » Синяя улика » Текст книги (страница 4)
Синяя улика
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:27

Текст книги "Синяя улика"


Автор книги: Фиона Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Глава IX
СПАСАЯСЬ ОТ ПОГОНИ

– В торговый центр! – скомандовал Пит. – Мы там сможем от него оторваться. Миранда засунула ботинки обратно в пакет и повторила: «Бежим!»

Раздвигающиеся двери супермаркета открылись, и все трое проскочили внутрь. Пит с размаху натолкнулся на женщину, нагруженную пакетами. Пакеты разлетелись в разные стороны.

– Извините, – выпалил Пит, скользя и едва удерживаясь на ногах.

Друзья потратили драгоценную минуту, подбирая с пола покупки, К ребятам медленно подошел охранник и молча наблюдал.

– Эх, ребята! – произнес он наконец. Потом обратился к женщине: – Ничего не разбили?

Женщина покачала головой:

– Нет, не думаю.

Холли оглянулась на главный вход. Если Хорек видел, куда они вошли, он наверняка идет по их следам. Она взяла фирменный пакет торгового дома и сунула в него сверток из обувной мастерской.

– Надо ходить, а не бегать, – наставительно проговорил охранник – При таком скоплении народа бегать опасно.

Холли, Пит и Миранда отступали медленным шагом, хотя только бегство могло их спасти.

– Охранник все еще смотрит на нас, – сказала Миранда. – Если войдет Хорек, нам от него не скрыться.

– Сюда! – подтолкнул девочек Пит и потащил в первый попавшийся отдел. – Если нельзя бежать, можно хотя бы спрятаться, – сказал он.

– Тут не спрячешься, – возразила Миранда. – Если он пойдет по залу, он нас все равно увидит.

– Мы увидим его раньше, чем он нас. – Пит показал на другую сторону отдела. Там были сплошные зеркала, б которых отражался весь зал до самого входа.

Они стояли при входе в отдел» переминаясь с ноги на ногу. Продавец взглянул на них с подозрением,

– Делайте вид, что вы хотите что-то купить, – не разжимая зубов, процедил Пит.

– А нельзя ли охраннику сказать про Хорька? – спросила Миранда, Она стала копаться в корзине с видеокассетами, выставленными на распродажу.

– Сказать про Хорька? – переспросил Пит. – Что именно? Что мы украли его ботинки?

Миранда повесила нос. Пит повернулся к Холли.

– Как ты вычислила, что второй тип и есть ночной грабитель?

– По ботинкам, – сказала Холли. – А вообще, он все время следил за нами.

– Когда? – подняла глаза Миранда. Она уже держала в руках какую-то кассету.

– Вчера на станции метро, например. Да и в других местах, – ответила Холли.

– Почему ты не сказала нам?! Холли выдержала паузу.

– Разве я не пыталась? Мне стоило стольких сил убедить вас в том, что у Хорька рыльце в пушку. А рассказывать еще об одном, когда я сама сомневалась, было глупо. Уж точно, вы сказали бы, что это мое воображение.

– Вы берете эту кассету? – раздался голос рядом. К ним подошел продавец и остановился, глядя на видеокассету у Миранды в руке.

– Я? – растерялась Миранда. Пит слегка толкнул ее локтем. – Да, конечно, беру.

К счастью, у Миранды остались еще деньги после сапожной мастерской. Пит задумался.

– Ты считаешь, что грабитель искал именно квитанцию, когда он влез к вам в дом? – спросил он у Холли» – Откуда он знал, что она у тебя?

Холли, не переставая поглядывать в зеркало в поисках Хорька, постаралась объяснить все так, как понимала сама.

– Этот человек наблюдал за Хорьком из толпы, когда тот выбросил бумажник. Я обратила на него внимание. Потом узнала его, когда мы пришли за бумажником в первый раз. Я думаю, он усек, что я положила синий билетик в карман. А потом я его видела на станции метро. Есть все-таки какая-то загадка в этих ботинках.

– Сапожник сказал, – вспомнила Миранда, – что нитки не истерлись, а были скорее перерезаны.

Пит тоже это запомнил,

– А не мог Хорек сам распороть швы на носках ботинок? – сказал он, – Но зачем?

– Спрятать что-нибудь внутрь, – подсказала Миранда.

Пит отверг это сразу.

– Где там спрятать?

Вдруг Холли схватила его за рукав.

– Я поняла, – просияла она. – Ему нужно было избавиться от них на пару дней. И он отдал их в починку.

– А сам потерял квитанцию, – добавила Миранда.

– А мы ее нашли, – закончила Холли.

– Но ботинки получить без нее он не смог, – сказал Пит.

– Нам остается выяснить, зачем ему нужно было отделаться от них на какое-то… – Холли внезапно осеклась.

– Что такое? – насторожился Пит, Глаза его сразу обратились к зеркалу. – Там Хорек, – сказал он.

Хорек входил в дверь торгового центра. Когда друзья стали наблюдать за ним, они заметили, что по следам Хорька движется и тот ночной взломщик.

– Это тот тип, который налетел на тебя у автобусной остановки, – вспомнила Миранда.

– Он, – кивнула Холли. – Я говорила, что он все время следил за нами.

– Мне это не нравится, – решительно заявил Пит. – Нужно идти в полицию.

– И я так считаю, – сказала Миранда. – Но сначала нам надо улизнуть от них.

Хорек шагал быстро и напряженно всматривался в лица.

– Не шевелитесь, – зашептал Пит. – Вдруг он пройдет мимо. Он не ожидает, что мы почти у входа.

Холли затаила дыхание. Она следила за отражением Хорька в зеркале. Он шарил глазами по толпе. Затем внезапно изменил направление и теперь опять смотрел прямо на нее, ускоряя при этом шаги.

– Ребята, – вскрикнул Пит, – он видит нас в зеркале! Смываемся!

Миранда бросилась в противоположную сторону. Пит вернул ее.

– Не туда! Нам надо прорваться к выходу.

– В той стороне тоже есть выход, – сказала Холли.

– Там, где эскалаторы и лифты, – подтвердила Миранда.

– Побежали! – уже на ходу бросил Пит.

– Стойте! – остановил их продавец. – Не забудьте свою видеокассету. – И он протянул Миранде пакет.

Миранда схватила его и понеслась за Холли и Питом.

Но бежать в такой толпе было почти невозможно. На бегу ребята едва успевали увертываться от шагающих в обе стороны покупателей.

– Он тоже бежит, – задыхаясь, сказала Миранда, когда умудрилась оглянуться.

– Уже недалеко, – старалась поддержать дух своих друзей Холли. – Если мы выскочим в те двери, нам тогда нужно сразу к стоянке машин, чтобы затеряться, верно?

– Надеюсь, – буркнул Пит.

Никогда раньше торговый центр не казался Холли таким огромным и таким тесным.

На повороте у эскалатора их немного занесло, но выход уже был перед носом. И вдруг…

– Нет, только не это! – вскрикнула Холли.

На дверях висело объявление:

«По техническим причинам выход закрыт. Пользуйтесь другим выходом».

Каждую секунду из-за поворота мог показаться Хорёк.

Миранда измерила глазами расстояние, которое они пробежали, и заключила:

– Мы в ловушке.

– Нет! – крикнул Пит. – Бегом туда! – И он бросился к тому эскалатору, который полз наверх.

Холли ж Миранда впрыгнули на эскалатор сразу за ним.

О тому чтобы идти по ступенькам, не могло быть и речи. Там яблоку негде было упасть. Сам же эскалатор полз как черепаха. Ребята стояли на нем, продолжая всматриваться в толпу.

– Вон он! – крикнула Миранда.

Хорек стоял у запертой двери и читал объявление.

Хорек вскинул голову и в то же мгновение увидел их.

Миранда стала бледнее полотна.

– Это я виновата! Что я наделала!

– Он не сможет пробраться через толпу. Мы все равно будем наверху раньше, – сказала Холли,

– Но куда мы денемся наверху? Там нет выхода, – не могла успокоиться Миранда.

А Пит тем временем бубнил себе под кос:

– Пожалуйте, мистер Хорек, на эскалатор. Пожалуйте, прошу вас.

– Что с тобой? – удивилась Холли. Питер повернулся к ней и таким же тихим голосом объяснил:

– Если он ступит на эскалатор, он застрянет. И нам останется только перейти на тот, который идет вниз.

Холли видела, как Хорек прошел мимо лифтов и уже занес йогу над ступенькой эскалатора, как вдруг в двух шагах от него открылась дверь лифта, и он выбрал лифт.

– Проклятье! – завопил Пит. – Только этого нам не хватало! Хоть бы он застрял!

– Мы уже почти наверху. Может, успеем, – выдохнула Холли.

Верхний этаж был уже как на ладони. Холли разглядела обувной магазин, перед которым тянулась длинная витрина» вся уставленная обувью разных фасонов и размеров. За обувным магазином были двери лифта. Только бы успеть подняться… Однако двери лифта открылись раньше. Хорек вышел и остановился, поджидая их.

Эскалатор вез ребят навстречу неминуемому. У них не было ни малейшего шанса скрыться. Холли посмотрела на фирменный пакет, и у нее возникла идея.

– Быстро дай мне ботинки. – Она протянула руку, понимая, что из зала ее пока не видно. Взяла фирменный пакет из рук Миранды и тут же отдала его обратно, но уже без свертка с ботинками. – Сунь туда кассету, – успела сказать она.

Миранда удивилась, но сделала так, как велела Холли.

Теперь Холли повернулась к Питу.

– Я должна избавиться от ботинок, – быстро проговорила она. – Сотвори какую-нибудь свалку, чтобы отвлечь внимание Хорька.

Пит хотел было задать вопрос, но не успел. Ступеньки эскалатора выпрямились и стали плоскими. Они приехали. Холли умоляюще посмотрела на Пита.

– Сделай хоть что-нибудь!

Пит вытаращил глаза, стал шататься и спотыкаться, когда должен был сойти с эскалатора. Потом громко закричал и повалился на пол, увлекая за собой и Миранду.

Люди сгрудились за ним, и кто-то нажал аварийную кнопку «стоп». Эскалатор замер. Холли, пригнувшись, проскочила. Она заметила, что Хорек пробирается к свалке, но в ее сторону он даже не взглянул. В мгновение ока она спрятала башмаки и юркнула обратно.

Блюститель порядка был тут как тут, и вокруг собралась толпа. Холли вернулась вовремя. Хорек орал во все горло:

– Они украли у меня ботинки!

– Зачем им нужны были ваши ботинки? – удивленно посмотрел на него охранник.

Хорек указывал на Питера и Миранду. Миранда держала пакет за ручки.

– Пусть они отдадут мне эту сумку!

– Хорошо, хорошо, только, пожалуйста, не горячитесь, – сказал охранник. Потом обратился к Питеру и Миранде: – Я знал, что вы попадете в беду. Давайте разберемся, что у вас в этой сумке.

Миранда подняла глаза и увидела Холли. Та подала ей знак, и Миранда отдала пакет. Хорек почти что выцарапал его из рук охранника. Надо было видеть его лицо, когда он извлек оттуда видеокассету.

– Ботинки? – спросил охранник.

Хорёк набросился на Пита и Миранду.

– Где еще одна девчонка? Где ваша подруга?

Охранник шумно набрал в грудь воздуха.

– Так, послушайте, – сказал он. – Я не знаю, о чем вы говорите, но терпеть ваши фокусы я больше не могу. Здесь ботинок нет. – Тут он заметил Холли. – А вот и другая девочка.

– Они у нее! – заорал Хорек.

– Где? – спросил охранник. – Или я ослеп, или при ней ничего нет. Кроме тех башмаков, что на ней. – Он поскреб в затылке. – А зачем вы устроили этот кавардак на эскалаторе?

– Я споткнулся? – сказал Пит.

Охранник покачал головой.

– Ребятня! – махнул он рукой. – От вашего брата только и жди неприятностей. А сейчас, друзья, отправляйтесь-ка отсюда, пока не случилось чего похуже.

Охранник обращался к ребятам, а Холли следила за Хорьком, который прохаживался у витрины обувного отдела.

– Давайте, давайте, нечего вам тут делать, – охранник посмотрел и на Хорька.

Хорек повернул в сторону эскалатора, который шел вниз. Холли видела, как он исчез в глубине проема, подняла глаза и помертвела от страха. В нескольких шагах стоял, уставившись на нее, ночной грабитель в своих двухцветных ботинках. Холли сделала шаг к охраннику, и грабитель растворился в толпе.

– Видать, с приветом, – сказал охранник, провожая взглядом Хорька. Потом посмотрел на ребят.

– Вы тоже хороши. А ну, марш, марш отсюда!

– Разве вы не собираетесь арестовать его или задержать? – вылезла с вопросом Миранда.

– За что? – спросил охранник.

– Не знаю, – сказала Миранда. – Ну за то, что он преследовал нас.

Охранник покачал головой:

– Делать мне больше нечего, кроме как разных психов задерживать. Арестовывать это не по моей части. Я связываюсь с полицией по мобильнику. И не думайте, что полиция погладила бы вас по головке. Что-нибудь бы нашлось. А сейчас сыпьте отсюда! И помните, – бросил он, отходя, – что я слежу за вами.

Ребята посмотрели ему вслед. – Эх, надо было сказать ему, – покачала головой Миранда.

– Он бы не стал слушать, – возразил Пит. – Ну, подумай, разве мы не украли ботинки?

– Выходит так, – нехотя согласилась Миранда.

– Куда ты дела ботинки? – спросил Пит у Холли.

Холли еле сдерживала улыбку.

– Я поставила их туда, где Хорек их ни за что не увидит.

– Куда?

– Угадайте.

– Да ну, как это можно, – фыркнула Миранда. – Говори!

– Я подскажу. Вспомните тот старый фильм «Шарада», который я пересказывала вам.

– Про марки? – сощурилась Миранда. – Ты послала их куда-то по почте?

Холли рассмеялась и кивнула головой в сторону обувного магазина у лифта.

– Гораздо проще. Я поставила их на стенд перед магазином.

– Ты с ума сошла! – испугался Пит. – На открытую витрину?

– Лучшего места не найти, – продолжала смеяться Холли. – Кто заметит пару ботинок среди сотни таких же.

– Вот почему ты вспомнила про марку, – обрадовался Пит.

– Как видите, сработало, – гордо усмехнулась Холли.

– Сработает, если никто не захочет их купить.

Слова Миранды были как холодный душ.

– Что? – обомлела Холли. – Я об этом не подумала.

– Лучше пойти прямо сейчас и взять их, – предложил Пит. – Тем более мы сможем рассмотреть их и понять, что в них особенного.

Они повернули к обувному отделу.

– Так и есть! – ахнула Миранда. Она смотрела на высокого худощавого мужчину, стоявшего у стекла.

– Что там? – спросила Холли. Но тут же увидела все сама. Кто-то и вправду нацелился купить именно эту пару.

– Надо же, как нарочно! – простонал Пит, когда мужчина снял ботинки со стенда и понес их к продавцу.

– Пошли скорей, – заторопила ребят Миранда. – Мы не должны упустить их.

– Сделаем вид, что выбираем что-то себе, – подсказывал по дороге Пит, – и что эти ботинки нам до фонаря.

– Где он? – почти беззвучно, одними губами спросила Миранда.

– Вон стоит, – сквозь зубы ответила Холли, демонстративно разглядывая тяжеленные черные бутсы.

Мужчина разговаривал с продавщицей, держа ботинки в руке.

Поодиночке ребята вертелись рядом с беседующими между собой продавцом и нежданным покупателем.

– У вас есть точно такие же сорок третьего размера? – спросил мужчина.

Миранда застыла, когда продавщица взяла из его рук ботинки.

– Боюсь, что это не наш товар» – сказала она, сдвинув брови. – Не понимаю даже, как они попали на стенд. Я сейчас позову заведующего.

– Только не это! – застонала Холли.

У Миранды загорелись глаза. Вот мгновение для крутого поворота. Она вынырнула из-за стенда с другой стороны.

– Ой-ой-ой! Вы случайно взяли туфли моего отца, – затараторила она, мягко беря башмаки из рук продавщицы. – Он оставил их на минутку, когда примерял другие. Бедняга! Он так и потопал в носках. – Она улыбнулась самой приятной улыбкой и повернулась к продавщице и покупателю спиной. Глаза ее обратились сначала на Холли и Пита, потом на дверь.

Пит и Холли поняли все без слов, и все трое с небрежностью, на какую только были способны, вышли в главный зал торгового центра.

Холли оглянулась. И продавщица, и покупатель стояли с открытыми ртами.

– Ну как? – спросила Миранда.

Пит расхохотался.

– «Оскара» я тебе обещаю, – сказал он и вдруг осекся. Он судорожно схватил башмаки из рук Миранды. И полушепотом сказал: – Гляньте на эскалатор, наш друг Хорек.

Холли увидела его сверлящие глаза. Он поднимался на эскалаторе.

Послышался щелчок, и открылась дверь лифта.

Они втиснулись в лифт и, когда вышли из него, Хорек уже ехал по эскалатору вниз, безжалостно расталкивая стоящих на нем людей.

– Выбора нет, – выпалил Пит. – Делаем ноги!

– Сюда! – заорал Пит.

Они мчались как сумасшедшие через весь огромный зал к главному входу. Они неслись так быстро, что Холли едва могла расслышать крики им вслед. Она оглянулась только тогда, когда они прорвались через входную дверь. Уже с улицы она снова увидела дежурного охранника, который смотрел им вслед и разговаривал по своему радиотелефону.

Глава X
В ТУПИКЕ

– Куда мы бежим? – спросила Холли, когда они проталкивались по многолюдной Хай-стрит.

– В полицию – ответил на ходу Пит. – Не знаю, как вас, а меня эти типы пугают.

Холли оглянулась.

– Ой, нет! Все!

– Что все? – задыхаясь, спросила Миранда.

– Хорек, – сказала Холли. – Он скова гонится за нами.

– Быстрей, – шепнула Миранда. – Сюда!

Она завернула в первый переулок, Холи и Пит – за ней.

– Куда он ведет? – спросил Пит.

– Понятия не имею, – призналась – но это лучше, чем Хай-стрит.

Можно хотя бы бежать быстро,

– Куда бежать? Это тупик, – сказала Холли.

Перед ними, была кирпичная стена.

Они повернули обратно. Какой-то человек тем временем заворачивал в тупик.

– Это он! – вскрикнула Миранда и невольно отшатнулась в сторону кирпичной

стены. Хорек шел им навстречу с лицом, искаженным злобой.

Ребята инстинктивно подошли ближе друг к другу.

– Нас трое, – сказала Холли.

– А их двое, – прибавил Пит.

Холли увидела темный силуэт за спиной Хорька. Ока узнала его сразу.

– Это ночной грабитель, – шепнула она Питу.

Хорек подходил все ближе.

– Что будем делать? – пробормотала Холли.

– Отдай ему ботинки, – сказала Миранда. – Я не хочу, чтобы меня стерли в порошок из-за пары ботинок.

Холли еще раз посмотрела на того, кто был позади Хорька. Он шел за Хорьком крадучись, как будто хотел напасть на него сам.

Тем временем Хорек приближался к ребятам и на ходу крикнул:

– Отдавайте их!

– Что? – с невинным видом спросил Пит.

– Ботинки, – отрезал Хорек. – И побыстрей. Я не могу гоняться за вами целый день.

– Отдай их ему, – сказала Миранда.

Но Холли жестом остановила Пита.

– Нет.

И тогда заговорил тот второй:

– Ему не отдавай, – сказал ночной грабитель. – Я их заберу.

Хорек мгновенно развернулся.

– Бежим! – крикнула Холли.

Она проскочила мимо Хорька и вихрем полетела к началу проулка. Миранда успела тоже, а Пит нет.

– Отдай их мне! – снова прорычал Хорек.

И вдруг все услышали, как грабитель крикнул:

– Полиция!

Холли и Миранда увидели полисмена. Он шел к ним с рацией возле уха. При виде детей он раскинул руки, загораживая им дорогу,

– Эй, ребятишки, у меня к вам разговор!

– Там человек, который преследует нас, – сказала Холли.

– Два человека, – поправила ее Миранда. – Один из них взломщик.

Полисмен внимательно посмотрел на нее.

– Да, да, мне как раз сейчас сообщили из торгового центра насчет вашей компании, – сказал он. – Вы украли пару обуви, это правда?

– Как вам сказать, – замялась Холли. – Получается, что да, но…

– Никаких «но», – пробасил полисмен. – Ох, дети, дети, вечно вы что-нибудь натворите. И на что вам понадобилась пара ботинок?

– Мы точно не знаем, – попыталась объяснить Миранда, – но вы должны выслушать нас.

– Арестовать надо их, – показала Холли на Хорька и ночного грабителя.

Грабитель повернулся спиной, поднял воротник и опустил голову.

– Не выводите меня из себя, ребятишки, – сказал полисмен и достал блокнот. – Так, ваши фамилии. Начнем с вас, сэр, – он обратился к Хорьку.

Хорек облизал губы и вдруг стремительно бросился за ботинками. Пит едва успел отступить на шаг.

– Погодите, погодите, – сказал полисмен, – всему свое время.

Но Хорек не слушал его. Он подскочил к Питу, и руки его почти коснулись башмаков.

– Бросай их нам! – крикнула Холли.

Пит размахнулся и швырнул башмаки изо всей силы.

Хорек подпрыгнул, и ему едва не удалось подхватить один из них. Он полетел не так высоко, но все равно Холли оказалась проворнее и поймала его.

Второй ботинок, описав огромную дугу, с силой стукнулся об асфальт. Каблук отделился от башмака.

Полисмен остановился на полуслове. Холли, Пит и Миранда уставились на покореженный ботинок. Даже Хорек остолбенел.

На асфальте рядом с отлетевшим каблуком сверкала бриллиантовая брошь. – Ах, вот где собака… – начал было полисмен.

Хорёк стал тихонько отступать.

– Ну нет! – рявкнул грабитель, хватая его.

– Пусти меня! – взревел Хорек. Лицо его выражало только злость и страх. – Я не знаю, что это! Я вообще ничего не знаю.

Грабитель издал какой-то звук, похожий на храп, и полисмен заглянул ему в лицо.

– А-а, вот кто перед нами! – произнес полисмен торжественно. И, обратившись к юным детективам, проговорил быстро: – Стойте здесь, не двигайтесь. – Затем подошел к тем двум.

– Так, так, – сказал он. – Неужели я вижу старину Двухцветного? Чем промышляете?

– Он залез к нам в дом прошлой ночью! – крикнула Холли.

Полисмен посмотрел на нее пристальнее и спросил:

– Твоя фамилия Адамс?

Холли кивнула. Напряжение спало. Было понятно, что блюститель закона начинает им верить.

Полицейский что-то проговорил в рацию.

– Видишь, что ты наделал? – сказал Хорек грабителю, – Теперь мы оба на крючке.

Со стороны улицы появились еще два полисмена.

– Ну что ж, – сказал первый полисмен, – в участке разберемся. И вам, – обратился он к Питу, Миранде и Холли, – тоже лучше отправиться с нами.

– Вот так да-а! – воскликнул сидящий за столом сержант, почесав затылок. – Только представьте себе, кого бы поймали! Ведь это опытнейшие мастера по краже драгоценностей.

Холли, Питер и Миранда улыбались. Они даже не сразу связали обнаруженную брошь с той кражей, о которой читали в газете.

– Было совсем нетрудно, – с искренним великодушием сказала Миранда,

– А инспектор Симонс так не думает, – улыбнулся в ответ сержант.

Из коридора послышались шаги.

– Это он, – сказал сержант и вытянулся во весь рост.

Инспектор Симонс оказался огромным широкоплечим мужчиной.

Он сразу подошел к юным детективам и улыбнулся им.

– Ну вы молодцы, ребятки! Молодцы! – повторил он. – Вы оказали нам большую услугу. – Он вгляделся в лица и спросил: – Кто же из вас Холли Адамс?

Холли откликнулась.

Инспектор Симонс смотрел на нее с большим одобрением.

– Ваши мама и пана рассказали нам, что именно из одежды взломщика вам удалось запомнить. И это нам больше всего помогло.

– Но я видела только ботинки.

– А почему, вы думаете, у него кличка Двухцветный? – сказал инспектор, подняв высоко брови. – Двухцветные ботинки – его фирменный знак. Его марка. Когда мы это услышали, мы уже знали, за кем охотиться,

– А как они украли брошь? – спросила Миранда. – Мы ничего не знали.

Инспектор Симонс покачал головой.

– Они все ловко продумали. Двухцветный перерезал сигнализацию, а тот, кого вы называете Хорьком, вынул брошь из футляра, подложил туда фальшивку и спрятал брошь в каблук ботинка. Все, что ему оставалось сделать, – это сдать башмаки в починку. Если его схватят, броши при нем не будет.

– А почему Двухцветный преследовал Хорька? – спросила Холли.

– Потому что Хорек задумал перехитрить Двухцветного, – пояснил инспектор. – Захотел сам продать брошь. Но знал, что тот будет следить за ним.

– Хорек заметил его на параде машин, – сказала Холли, – и бросил бумажник на крышу автобусной остановки.

– Здесь и был его просчет. Обратно взять не удалось. Вы увидели и заподозрили его.

– Недаром же нас называют юными детективами, – сказал Пит.

Инспектор рассмеялся.

– Я слышал об этом. – Его глаза засияли весельем, и он добавил: – Надо быть настороже, как бы вы не отобрали наш кусок хлеба.

– Вам это не грозит, – быстро нашлась Холли. – Мы всегда рвемся поскорее связаться с полицией. Верно ведь? – посмотрела она на Миранду и Пита.

– Да! Что верно, то верно, – признался Пит.

Инспектор Симонс только улыбался в ответ. Потом он сказал:

– Мне нужно кое-что у вас уточнить. Может, вы что-то записывали, чтобы не забыть?

Холли полезла в карман и достала блокнот с кроликами.

– У нас здесь все записано. Все, – добавила она, – из того, что нам удалось увидеть и услышать.

– Гм-м, – промычал инспектор. – Не скажешь, что это похоже на официальный отчет. Вам хотелось бы иметь настоящую полицейскую записную книжку?

Дети переглянулись.

– Еще бы, – вздохнул Пит и посмотрел на Холли: – Конечно, если ты не очень привязалась к своим кроликам.

Холли засмеялась:

– Не нападай на кроликов, они сослужили свою службу.

– Но настоящий полицейский блокнот, – просияла Миранда, – это что-то.

– А полицейский блокнот послужит для чего-нибудь еще, – сказала Холли.

– Посидите здесь, – обратился к ребятам инспектор Симонс. – Я распоряжусь, чтобы дали три, для каждого из вас.

– Отпад! – закричал Пит, когда они вышли из здания полиции и каждый держал в руках свой собственный новенький блокнот.

– Что нам теперь нужно? – задала вопрос Холли, и сама же ответила на него. – Новое расследование. – В эту минуту она что-то увидела на ступеньках полицейского участка, нагнулась и подобрала,

– Что там? – спросила Миранда.

– Не знаю, – сказала Холли. – Клочок бумаги, похоже на обрывок письма. – В ее глазах сразу появился интерес. – Преступник мог выбросить записку, когда его везли в тюрьму. Может быть, это улика. Может быть, найдем остальное.

– А может быть на сегодня хватит уже тайн и загадок? – сказал Пит, Он отобрал у Холли бумажку, скомкал ее и выбросил в ближайшую урну.

– Неужели тебе даже не хотелось прочитать? – упрекнула его Холли.

– Мне больше хочется есть, поэтому мне все равно, что в твоей бумажке. Сейчас бы хороший, толстый бутерброд и кока-колы! Я умираю от голода.

– Тогда пошли снова ко мне, – смягчилась Холли, – и заодно посмотрим Мирандину кассету. Какой там фильм?

– Я и не заметила, когда брала, – сказала Миранда, доставая видеокассету. Лицо ее расплылось в улыбке. – Вы никогда не догадаетесь, что это!

Холли не выдержала и выхватила кассету из рук Миранды.

– Класс! – взвизгнула она от удовольствия и замахала ею перед Питом. – Взгляни! Это «Шарада»!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю