355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Хосе Фармер » Властелины мироздания » Текст книги (страница 18)
Властелины мироздания
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:37

Текст книги "Властелины мироздания"


Автор книги: Филип Хосе Фармер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

После двухмильного продвижения ползком, отряд подошел к зарослям кустов на берегу реки. Крона кустарника простиралась во все стороны от грибовидного ствола длиной три фута. Толстые винтообразные ветви, как и на деревьях, покрывали волоски, напоминающие вблизи иглы. С концов ветвей свисали кисти темно-красных ягод.

Вольф сорвал одну ягоду и понюхал. Было похоже на запах ореха пекона. Кожура была влажной и гладкой. Пока он колебался, Вала вновь первой отведала незнакомый плод, причмокивая от удовольствия. За полчаса она съела шесть штук, потом к ней присоединились остальные. Паламброн, решившийся последним, пожаловался что ему мало оставили.

– Кто же виноват, что ты такой трус, – хмыкнула Вала.

Паламброн промолчал и лишь свирепо взглянул на нее.

Вала отошла, и за нанесенное оскорбление пострадал Теорион.Решив, что тот осмелил проявить негодование, Паламброн ударил Теориона по лицу. Последний зарычал от ярости и прыгнул на обидчика, однако в последний момент он поскользнулся и упал ему под ноги. Паламброн покатился, как сбитая кегля, еле увернувшись от молотящего плавниками Теориона. Оба в бешенстве предпринимали тщетные попытки вцепиться друг в друга.

Наконец Вольф, не разделявший общего смеха, приказал прекратить драку.

– Пора, наконец, бросить эти детские выходки, которые только отнима-ют время. Предупреждаю, если еще раз повторится что-нибудь подобное, я сам займусь драчунами. И не лучеметом, жаль тратить заряды. Тех, кто начнет ссору, просто бросят одних или отправят назад. Наша сила в сплоченности, поэтому никаких раздоров быть не должно. Иначе Уризен лишь порадуется, видя как мы уничтожаем друг друга.

Теорион и Паламброн обменялись плевками, однако драку прекратили.

Молча скользя в бледно-пурпурном свете луны, отряд продвигался вперед. С приходом ночи тишина прекратилась. Полумрак наполнился отдаленным блеянием, похожим на овечье, вроде бы коровьим мычанием и мощным, как будто львинным, рыком. Пройдя еще одни заросли кустарника, путники увидели небольших двуногих животных, поедающих ягоды. Их тела покрывал коричневый мех. Большие щелевидные глаза поглядывали с мордочек лемуров, уши торчали как у зайцев. Верхние конечности кончались лапами, нижние присасывающимися дисками, сзади виднелись короткие кроличьи хвостики. Увидев пришельцев, они перестали есть и Воззрились на Властелинов, подергивая носами. Убедившись, что незнакомцы не являют собой опасности, вновь вернулись к ягодам. Однако глаз с путников не спускали и время от времени на них по-собачьи лаяли.

В это время из-за холма вышло четырехногое животное размером с норвежского лося, покрытое желтовато-бурым мехом и лохматое как овчарка; очертаниями оно напоминало лису. Ноги его заканчивались тонкими костя-ными коньками и оно довольно быстро катило к двуногим. Те пролаяли тревогу и все как один сорвались с места. Травоядные удирали со всей скоростью, какую позволяли присоски, но волк-конькобежец двигался быстрее. Вожак двуногих, видя что стаду не спастись, замедлил ход и отставал до тех пор, пока не поравнялся с самым медленным. Затем подтолкнул слабака, сбив его с ног, и побежал догонять остальных. Упавший завизжал и попытался встать на присоски, но тут же был снова сбит с ног рычащим волком-конькобежцем. Последовала короткая ожесточен-ная схватка, закончившаяся когда челюсти волка сомкнулись на шее двуногого.

– Вот вам и объяснение царапин, которые мы замечали на поверхности, – произнес Вольф. – Некоторые представители местной фауны – конькобежцы.

Некоторое время он молчал, насколько быстрее они могли бы передвигаться, если бы у них были коньки. Эта проблема угнетала его.

Отряд миновал еще одно животное – длинношее, с туловищем гиены, с оленьими рогами. Оно мирно вгрызалось в скалу, вырывала кусок массы и мерно жевало его. Тварь не сводила с них глаз, рыча от наслаждения, упиваясь вкусом скалы, и ее желудок урчал, как испорченный водопровод в старом доме.

Путники отправились дальше и вскоре подошли на расстояние трехсот ярдов к стаду местного подобия антилоп, пасущихся на скалах. Молодые детеныши резвились, бегая друг за другом и прижимаясь к матерям. Самцы предостерегающе заревели на незнакомцев, а один даже попытался последо-вать за отрядом. Белую шкуру антилоп покрывали ромбовидные узоры, на голове красовались закрученные рога, ступни оканчивались коньками.

Вольф, уже подыскавший место для ночлега, повел отряд в изогнутую амфитеатром ложбину, образованную четырьмя холмами.

– Первым на стрвжу встану я, – распорядился он. – Затем будет сторожить Лувах, потом Энион.

Энион запротестовал и осведомился, на каком основании Вольф выбрал именно его.

– Ты конечно можешь отказаться выполнить свой долг, – холодно заявил Вольф. – Но если ты будешь спать, когда придет твой черед, то вполне можешь проснуться в челюстях вот такого красавца.

Он указал на что-то за спиной Эниона, и тот повернулся так быстро, что не удержался на ногах. Остальные тоже посмотрели туда, куда указы-вала рука Вольфа. С вершины одного из холмов на них глядело огромное гривастое животное. Кошачье туловище венчала голова коротконогого крокодила, а ступни оканчивались большими чашками-присосками.

Вольф переключил лучемет на половинную мощность и выстрелил. Грива зверя окуталась дымом, а сам он скрылся за холмом.

– Настала пора сосредоточить официальную власть в одних руках, – произнес Вольф. – До сих пор мы, а точнее вы, уклонялись от решений, хотя и не возражали против того, что командую я. Главным образом потому, что слишком ленивы и слишком заняты своими делишками, чтобы набраться смелости и взять на себя ответственность. Больше откладывать нельзя. Без вождя, чьи приказы будут незамедлительно и безоговорочно выполняться в случае необходимости.

– Любимый брат, – сказала Вала. – Думаю, что ты уже доказал, что являешься человеком, способным повести за собой. Я голосую за тебя. К тому же у тебя есть лучемет, а это делает тебя сильнее всех. Конечно, если у кого-нибудь еще нет припрятанного оружия.

– Ты единственная, у кого достаточно одежды, чтобы спрятать оружие,– заметил Вольф. – Что же касается лучемета, то он будет у стоящего на страже. Я не пытаюсь этим сказать, что доверяю вам. Просто полагаюсь на здравый смысл. Думаю, что у вас хватит ума не использовать лучемет в корыстных целях. Утром же, надеюсь, мне вернут оружие.

Все согласились, заисключением Паламброна, заявившего, что он считает голосование бессмысленным, поскольку и так очевидно, что большинство за Вольфа.

– Брат, ты конечно не собирался выставлять свою кандидатуру, – съехидничала Вала. – Не верится, что подобное могло придти тебе в голову – даже несмотря на твой ужасный эгоизм.

Паламброн оставил ее слова без внимания и обратился к Вольфу:

– Почему меня не назначили на стражу? Разве ты мне не доверяешь?

– Завтра вечером ты первым будешь охранять нас, – сказал Вольф. -Давайте все спать.

Властелины улеглись на твердой постели из белых скал, а Вольф остался на страже. Издалека доносились звуки ночной жизни: резкий вой, писк, жалобное рычание, свист. Однажды послышался звон и хлопанье крыльев над головой. Время от времени он вставал и прохаживался, внимательно оглядывая холмы. По истечении получаса Вольф разбудил Эниона и передал ему лучемет. У него не было часов, но как и все Властелины он определял время без них. Еще ребенком он подвергался своего рода гипнозу позволившему ему чувствовать время с точностью хронометра.

Улегшись, Вольф некоторое время ворочался без сна. Он беспокоился о первой вахте следующей ночи, когда он доверит свой лучемет Паламброну. Ведь Паламброн ненавидит Валу. Устоит ли он перед искушением убить ее во сне? Вольф решил непременно переговорить с ним утром. Брат должен понять, что смерть одного из них повлечет за собой смерть всех остальных. Конечно, он может перебить их всех, но тогда останется одинок, Властелины терпеть не могли друг друга, но как ни странно, еще больше они страшились одиночества. Если бы не чрезвычайные обстоятель-ства, они бы ни секунды не оставались вместе, однако в данной ситуации их объединял страх перед отцом, да и каждый чувствовал себя спокойнее, имея товарища по несчастью.

Вольф уже засыпал, когда ему в голову пришла идея. Он даже выругался, почему это не пришло ему в голову раньше? Ведь не было никакой необходи-мости ползти на карачках по этой гладкой поверхности – они могли бы передвигаться гораздо быстрее не лодках. Да и находились бы в большей безопасности… Утром следует поразмыслить, что тут можно сделать.

На рассвете Вольф разбудили крики и рев. Вскочив, он увидел что Тармас стреляет в гривастое животное, похожее на того льва-аллигатора, которого он отпугнул, опалив шерсть. Зверь быстро спускался с холма, шлепая присосками. Позади него лежали три мертвые самки. Выживший хищник успел подойти на расстояние десяти футов, затем упал с пере-резанной пополам мордой.

Тармас продолжал палить, уставившись на тушу. Вольф заорал, чтобы тот выключил лучемет – луч врезался в холм. Тармас очнулся от шока и выключил оружие, но к тому времени большая часть заряда была израсходо-вана. Вольф, изрыгая проклятия, отобрал лучемет. Теперь у него оставалась последняя энергообойма.

Властелины принялись за работу. Ножами Теориона и Валы они по очереди срезали с мертвого животного жесткую кожу. Дело шло медленно, поскольку работники из них были никудышные. То и дело подскальзывались на стекловидной поверхности и не могли удержаться, чтобы не поспорить с Вольфом, раздраженно заявляя о бесполезности занятия. Ну где достать остов для лодок, о которых он говорит, да и не хватит этой шкуры на обтяжку.

Вольф велел им замолчать и продолжать работу. Он знает, что делает.

С Лувахом, Валой и Теорионом он направился к ближайшему кустарнику. Здесь опять пришлось воспользоваться лучеметом, чтобы прикончить поедав-шее ягоды животное. Подобие китайского дракона зашипело, стоило им приблизиться. Кожа его была вся в складках и толстая как броня, так что пробить ее можно только лучом полной мощности. Вольф нацелился и выстре-лил по глазам. Но заряд ударил в костяной щиток перед мордой зверя и не причинил существенного вреда. Дракон лишь замотал головой. В конце концов Вольфу удалось пробить броню с тыльной стороны черепа. Хищник задергался в смертельной агонии и рухнул на землю, задрав в небо зубча-тые пластинки и крошечные присасывающие диски, с помощью которых он передвигался.

– Если так будет продолжаться, то скоро у нас не останется ни одного заряда, – вздохнул Вольф. – Хоть бы этот миг не настал.

Осмотрев кору кустарника, Вольф убедился, что она достаточно крепка. Однако предстояло обрубить кусты, срезать соответствующим образом кору, сплести остов – работа требовала массу усилий и времени, тем более что меч был один и наверняка затупился бы. Именно тогда, взглянув на кате-дракона (как он назвал его), Вольф увидел готовое судно. Ну не совсем готовое, но для его завершения надо было положить гораздо меньше усилий, чем на постройку лодки по первоначальному плану.

Твердо сжимая в руке меч, Вольф отделил двигательные пластинки кате-дракона от костяной брони. Затем, орудуя мечом и ножом, из туши удалили внутренности. К этому времени к убитому катедракону подошли остальные Властелины и все работали по очереди. Кровь забрызгала их с ног до головы, залила площадку и сделала поверхность еще более скользкой. Чуть поодаль появилось несколько львов-аллигаторов, привлеченных запахом крови.

Обезумев от кровавого аромата, они напали на кораблестроителей, так что Вольфу вновь пришлось прибегнуть к лучемету.

В результате всех трудов Властелины получили в свое распоряжение довольно сносное каноэ длинною в шестьдесят футов. Рот и ноздри оказа-лись единственными отверстиями, доставившими много беспокойства. Этот дефект устранили, выгнув полую переднюю часть лодки кверху и привязав к ней плащом Валы несколько валунов. Все камни обеспечили достаточную нагрузку, чтобы нос не мог распрямиться и такими образом удерживался над поверхностью воды – по крайней мере они надеялись, что так будет. И вновь Вольфу пришлось потратить энергию из лучемета, чтобы выжечь куски хрящей из кровавого мяса, прилипших к внутренним стенкам костяной брони. Затем, ползая на коленях, Властелины потянули свое сооружение к реке. Добравшись до берега, путешественники принялись забираться в лодку-дракон, переваливаясь борта. Они делали это парами, чтобы судно не перевернулось. Когда все кроме Вольфа и Валы были внутри, эти двое спустили лодку на воду. К счастью склон был пологим. Как только каноэ заскользило по воде, Вольф с Валой ухватились за борта и втянулись внутрь.

Луна, приносящая ночь, скрылась за горизонтом и лодка поплыла по течению, два Властелина остались дежурить на веслах, в то время как другие попытались заснуть. Вскоре небо озарилось ярким пурпуром. Путешественники миновали каньон и вновь выплыли на широкое пространство между холмистыми берегами. День прошел без происшествий. Властелины с трудом терпели вонь мяса и крови, от которых невозможно было избавиться. Ворчали, что прошлой ночью почти не сомкнули глаз, подшучивали над тем, что им нечего есть, болтали о том, что их ждет, когда они отыщут “врата”, ведущие к отцу.

Так минули день и ночь. Утром на вторые сутки каноэ проплыло широкий поворот, и путники увидели посреди реки белый купол скалы, вершину которого венчала пара золотистых шестигранных “врат”.

 Глава 10

Сидя на берегу реки, куда вытащили лодку-дракон, Вольф обдумывал, как добраться до “врат”. Вскарабкаться по отвесной гладкой стене пытаться бесполезно. Единственный способ, пожалуй, забросить наверх веревку и зацепить ее за что-нибудь. Гексагоны слишком широки, чтобы накинуть петлю. Остается абордажный крюк – и то, если допустить, что по ту сторону “врат”, то есть на другой планете, есть за что зацепиться.

Если нарезать шкуры животных полосами и связать их, то будет веревка, хотя сначала надо будет продубить кожу, чтобы она стала гибкой. Металл для крюка тоже представлял проблему.

Возможно где-нибудь в этом мире и есть металл, но добраться до него было практически невозможно. Поэтому оставалось одно, и он не очень расчитывал на то, что к его плану отнесутся благосклонно.

Так и вышло. Ни Вала, ни Теорион не желали расставаться со своим оружием.

Вольф тщетно проспорил с ними, убеждая несколько часов, в том, что если они сейчас не отдадут нож и меч, то их со временем ожидает медлен-ная смерть.

Наконец, после решительного отказа Теориона, Вольф заявил:

– Ну хорошо, оставайтесь при своем упрямстве. Но если мы отыщем другой способ добраться до “врат”, вас с собой не возьмем. Клянусь в этом! Вы навеки останетесь здесь, в этом тусклом мире ледяных камней и будете влачить здесь жалкое существование до тех пор, пока вас не сожрет здесь какой-нибудь зверь, или пока вы не умрете от старости.

Оглядев сидящих рядом Властелинов, Вала улыбнулась и сказала:

– Ладно. Можешь взять мой меч.

– Моего ножа ты все равно не получишь! – воскликнул Теорион.

Властелины не вставая заскользили к нему. Теорион встал и хотел бежать – огромные ступни давали ему возможность передвигаться по стекло-видной поверхности лучше, чем другим, но Вольф потянулся и схватил его за лодыжку. Теорион упал и все кучей навалились на него. Он сопротив-лялся изо всех сил, но в конце концов расплакался и сдался. Потом скуля и ругаясь, отошел в сторону и в одиночестве уселся на берегу реки.

Похожим на мел камнем Вольф расчертил меч Валы, поставил лучемет на полную мощность и быстро вырезал треугольник. Потом уложил еще три и положил поверх еще несколько круглых пластинок, вырезанных из лезвия. С помощью лучемета он сварил три кругляшка и зубца в единое целое. Затем охладил в воде, вновь разогрел и придал им слегка изогнутую форму. Наконец согнул еще одну полоску меча в петлю и приварил к концу зубца так, чтобы можно было привязать веревку.

Нож не понадобился, и Вольф отдал его Теориону. Рукоять с остатками лезвия отдал Вале – там еще было что-то вроде короткого меча. Все лучше, чем вообще никакого оружия, как он заметил.

Изготовление веревки заняло несколько дней. Убить животных, а потом нарезать их шкуры полосами не составило труда, но вот с дублением было хуже. Несмотря на все поиски – отыскать дубильные вещества не удалось. Наконец Вольф решил смазать самодельную веревку жиром животных и таким образом добился успеха.

И вот на рассвете, когда зашла пурпурная луна, лодку-дракон подвели к скале с “вратами”. Властелины гребли против течения, удерживая каноэ на месте, а Вольф стоял на носу. Размахнувшись, он метнул крюк под арку.

Трехзубый крюк пролетел “врата” и исчез. Вольф потянул за веревку и лодка причалила к основанию скалы. Вольф решил было, что крюк зацепился, но тот вдруг выскочил из “врат” и упал в воду. Неустойчивое равновесие лодки нарушилось и они попадали в воду. Но им удалось ухватиться за перевернутую лодку. Вольф удерживал веревку и крюк.

Полчаса спустя они повторили маневр.

– Попытка – не пытка, – утешил товарищей Вольф, – это старая земная поговорка.

– Одолжи мне свои поговорки, – буркнул Ринтрах. – Я промок как старая крыса, и я чувствую себя просто жалким. Думаешь, есть смысл еще попытаться?

– Разве у нас есть выбор? Но – к делу! Вспомню-ка старые универси-тетские денечки.

Властелины непонимающе посмотрели на него, а затем неохотно вновь повели лодку. На этот раз Вольф исполнил более сложный бросок. Он направил крюк на самую верхушку гексагона, высотой по крайней мере 12 футов, что вместе со скалой составляло 42 фута над уровнем воды. Бросок удался и зубцы зацепились на другой стороне сооружения.

– Попал! – крикнул он, ухмыляясь и потянул веревку за свободный конец. В этот момент лодка скользнула вдоль правой стороны скалы, Вольф приказал грести против течения, что Властелины и попытались сделать, но безуспешно. Лодка начала поворачиваться, влекомая течением вокруг скалы. Вольф, стоя на носу, знал, что если будет сносить с лодки, то еще немного и зубцы соскользнут.

Ухватившись за веревку покрепче, Вольф повис и лодка ушла от него. Он попробовал упереться о скалу ногами, но ноги соскальзывали с гладкой поверхности. Пришлось подтягиваться вверх, перебирая руками покрытые салом полоски кожи, а это было нелегко, так как скала изгибалась довольно отлого и веревка плотно прилегала к ней, а наиболее сильное натяжение приходилось на то место, где он держался. Ему приходилось с силой проталкивать руки между веревкой и скалой.

Хоть и медленно, но все же Вольф поднимался. Он уже прошел полпути, когда раздался треск, чуть слышный в шуме водоворота. У основания скалы натяжение веревки ослабло и, вскрикнув от неожиданности, Вольф плюхнулся в воду.

Когда Вала с Энионом вытащили его из воды, он обнаружил, что на крюке отломилось два зубца. Теперь они валялись где-то на дне реки.

– И что же теперь делать! – застонал Паламброн. – Ты изломал все оружие, израсходовал почти всю энергию лучемета, а мы так и не прибли-зились к “вратам” ни на шаг. Наоборот, мы еще дальше от них. Посмотри на меня, с меня течет, как со старой крысы, вытащенной из омута, а как я устал! О Лос! Как я устал!

– Что делать? Зондировать почву^(игра слов: “зондировать почву” -“запускать змея”), – сказал Вольф. – Еще одно выражение землян…

Он замолчал. Вдруг глаза его расширились и он пробормотал:

– Интересно…

– Ну нет! – всплеснул руками Паламброн. – Довольно с меня твоих экзотических идей.

– Экзотические или нет, но это идеи, – отрезал Вольф. – И пока что я единственный, кто что-то может предложить…, а не только скулить, ныть и злословить.

Некуоторое время он лежал на спине, устремив взгляд в пурпурное небо, и жуя кусочек мяса, который дал ему Лувах. Насколько фантастична мысль о воздушном змее? Даже если его удасться изготовить, выйдет ли что-нибудь из этого? Нет вряд ли. Каким большим не делай змея, он не долетит с тяжелым крюком через шестигранник-гексаген. “Погоди-ка, – сказал он себе, – что если перелетит?” Вольф застонал. Нет ничего не получится.

Неожиданно он сел и воскликнул:

– И все-таки можно! Только потребуется не один, а два!

– Чего “два”? – осведомился Лувах, очнувшись от дремоты.

– Не змея, конечно.

– Кто говорит о змеях? – удивился Лувах.

– Два человека и две лодки – тогда можно будет забросить, – Вольф в возбуждении почти кричал. – Да как сработает. Хо-хо! А я уже начал думать, что иссяк. Ладно, все равно ясно, что от вас благодарности не дождешься. Ведь все эти тысячелетия ваши мозги работали только в одном направлении: как бы только убить друг друга! Ни на что другое не годились.

– Ты устал, – тихо сказала Вала, – ляг и отдохни.

Она улыбалась ему. Чему она радуется, удивился Вольф. Ведь сама промокла до нитки. Тело наверняка ломит от усталости, да и случившимся расстроена небось не меньше других.

Неужели она все еще любит его, скрывая чувство под маской ненависти? Скорее просто гордится тем, что он не опускает руки в унынии, как остальные, а продолжает бороться и искать выход.

Или она делает только вид, что питает к нему симпатию? Но если так, то что таится под напускным самолюбием?

Ответа не было. Но Вольф знал, что никоим образом нельзя доверять ни любезным речам, ни кажущемуся благородству Властелинов и не без оснований.

К тому времени, как остов второй лодки закончили плести, Вольф наметил первоначальный план. Будет лучше, если к скале с “вратами” подойдут не две а три небольшие лодки.

Используя стволы, ветви деревьев и полосы шкур для крепления Вольф изготовил подобие высоких козлов. Четыре стойки сооружения укрепили на трех плетеных лодченках и на большой лодке-драконе. Тщательно растолко-вав Властелинам, что им нужно делать, Вольф приступил к осуществлению плана. Лодки с гигантскими козлами со всеми предосторожностями спустили на воду. Образуя прямоугольник, они медленно двинулись от берега. Пока Властелины подталкивали лодки, Вольф взобрался по одной из стоек на верхние мостки. Сооружение слегка покачнулось, но устояло.

Пловцы первыми забрались в лодку, стараясь равномерно распределить вес, и первыми принялись грести к скале с “вратами”. Поначалу было нелегко согласовывать движения легких лодчонок, больше похожих на корзины. Однако после неудачных попыток путешественники все же направили неуклюжие суденышки к скале. Вольф раскачивался на перемычке, поглядывая на белый купол с двумя золотыми гексагонами. Перед самой скалой он крикнул Властелинам грести против течения, чтобы смягчить толчок при столкновении – козлы держались на честном слове и вполне могли рассыпа-ться от удара.

Предыдущий раз Властелины выбирали правые “врата”, поэтому теперь Вольф решил выбрать левые. Однако лодки несло ветром, и помост сместился к правому гексагону. Проверив, хорошо ли прикреплен к поясу лучемет и поправив веревку, Вольф присел на корточки и, когда постройка с громким треском врезалась в скалу, прыгнул вперед и влетел во “врата”.

 Глава 11

У Вольфа не было ни малейшего представления о том, что ждет его по ту сторону “врат”. Он мог попасть на другую планету, а мог и оказаться в крепости Уризена. Однако вряд ли Уризен достаточно позабавился с ними, поэтому наиболее вероятным казалось то, что “врата” вели на третью из планет, вращающихся вокруг Аппирмадзума. Другое дело, что он мог свалиться в яму с дикими зверями или в пропасть.

Каменный склон холма оказался приятной неожиданностью. Вольф довольно удачно приземлился на вытянутые руки, чуть не врезавшись в гладкий валун. Оглядевшись он понял, почему зубья крюка выскользнули из “врат”, при первой попытке. Основание гексагона на этой стороне изобило-вало гладкими, но не скользкими камнями, так что зацепиться было не за что.

Вольф усмехнулся, поняв, что отец предвидел вариант с крюком и весьма эффективно пресек всякую возможность их использования. Но сын обошелся и без них.

Мерцающая пустота арки гексагона отличалась от “врат” через которые они прошли в водный мир, этот выход не был однонаправленным. По той или иной причине Уризена не беспокоило, вернутся ли они на планету пурпурного неба. Скорее всего он понимал, что вряд ли у них возникнет такое желание.

Вольф немного спустился по склону холма и привязал конец веревки к дереву, потом вернулся к “вратам”, швырнул свободный конец сквозь “врата”. Тот исчез. Вскоре веревка задергалась, и под “вратами” показа-лась Вала. Вольф помог ей пройти, и они оба принялись встречать Властелинов, взбирающихся по веревке.

Когда Ринтрах, последний из отряда, оказался в безопасности, Вольф просунул голову во “врата”, чтобы бросить прощальный взгляд на покинутый мир. Глядел он одно мгновение, поскольку благоразумно опасался, зная, что его голова находится на расстоянии 20000 миль от туловища. А выклю-чить “врата” – такая шутка вполне в духе Уризена.

Помост, соединявший верх козел, все еще находился в трех футах от “врат”. Конечно, через некоторое время течение раскачает лодки, и шаткое сооружение рухнет в воду.

Вольф убрал голову из под арки с чувством, будто вытащил ее из под гильотины.

По идее Властелинам следовало ликовать, но уж слишком измотали их тяжелые труды, да и будущее своей неизвестностью вселяло тревогу. Теперь уже не было сомнения, что они находятся на другом спутнике Аппирмадзума. Темно-желтое небо нависло над равниной покрытой густой высокой травой и зарослями кустарника. Растительность походила на земную, хорошо знакомую Вольфу. Ветки усыпали ягоды самых различных форм, цветов и размеров.

Плоды однако имели одно общее свойство – неприятный запах. Неподалеку от “врат” виднелся берег моря. Широкая полоса желтого песка тянулась до самого горизонта. В противоположной стороне вздымались скалистые холмы. Один из них напоминал очертания человеческого лица. Чем больше Вольф смотрел на него, тем более уверялся, что физиономия ему знакома.

– Похоже, отец подает нам знак, – заметил он спутникам. – Глядите-ка какой указатель он поставил на дороге к следующим “вратам”. Сомневаюсь, правда, что с нашей стороны было бы разумно следовать по предложенному пути.

И Властелины направились по равнине к отдаленному горному кряжу. Вскоре они подошли к широкой реке и двинулись вверх по течению. Вода в реке оказалась приятной на вкус и чистой. Путешественники поели мяса и ягод, которые принесли с собой из светло-пурпурного мира. Вскоре из-за горизонта выплыла луна принесшая ночь. Розовато-лиловое ночное светило, как и на других планетах, едва озаряло тусклым светом сгустившиеся сумерки.

Отдохнув ночью, Властелины вновь отправились в путь и шли весь следующий день. Отряд продвигался в молчании: все устали, посбивали ноги и нервничали, потому что у них не было оружия. Их молчание сливалось с нависшей над местностью тишиной. Не кричал ни один зверь, не слышалось пения птиц, не видно было даже признаков животной жизни. Несколько раз путникам мерещились лесные существа, но приблизившись, они ничего не находили.

Так прошло три дня. По мере продвижения черты лица на скале станови-лись отчетливее. На второй день к вечеру они узнали лицо Уризена. Казалось, он глядел на них сверху вниз и усмехался. Властелины стали еще молчаливее и нервознее, не в силах избежать пристального взгляда каменных глаз.

На четвертый день они подошли к подножию горы и остановились под крутым подбородком Уризена. Чуть поодаль в твердой скале телесного цвета виднелись отверстия – узкий каньон, протянувшийся до вершины горы, высотой по меньшей мере в 10000 футов.

– Похоже, кроме этого ущелья, пути наверх нет, – произнес Вольф. – Конечно, можно обследовать гору со свех сторон, но по-моему мы попросту потратим время.

– Зачем нам делать то, к чему нас подталкивает отец? – спросил Паламброн.

– У нас нет выбора, – ответил Вольф.

– Считаешь, что мы должне плясать под его дудку? Чтобы попасть прямиком к нему на вертел? – возмутился Паламброн. – Нет уж хватит с меня походов! И так нет никаких сил.

– И где же ты обоснуешься на отдых? – осведомилась Вала. – Здесь? В этом раю? Ты видно не только глуп, но и слеп: у нас почти не осталось припасов. Мясо кончается, и мы съели сегодня утром последние ягоды. До сих пор мы не видели в этом мире ничего съестного. Ты можешь попробо-вать местные плоды, но я лично думаю, что они ядовиты.

– О, Лос! неужели ты хочешь сказать, что Уризен собирается заморить нас голодом? – восклилнул Паламброн.

– Если мы не отыщем пищу, то безусловно умрем с голоду. А ничего съестного нам найти не удасться, если мы будем стоять здесь.

Вольф повел отряд в каньон. Властелины шли по гладкому голому камню, бывшего некогда дном горного потока. Теперь река обмельчала и бежала на несколько футов ниже берегов. По краям прохода росли кусты.

Путники весь день поднимались по извилистому ущелью.

В тот вечер они съели остатки припасов. Когда наступил рассвет, Властелины поднялись с пустыми желудками и мрачной уверенностью, что на этот раз счастье покинуло их. Вольф вел отряд вперед, без устали подгоняя спутников. Он полагал, что чем быстрее они выйдут из каньона, тем легче отыскать что-либо пригодное в пищу. Рыбы в реке не было. И не было заметно даже насекомых.

На второй день вынужденного голодания путники увидели первое живое существо. Они брели в молчании и, обогнув с подветренной стороны поворот, застали зверя врасплох. Двухфутовое травоядное стояло, как кенгуру на задних лапах и сжимало ветку передними лимуроподобными лапами. Увидев незнакомцев, оно застыло, судорожно оглянулось и бросилось наутек большими скачками, вытянув стрелой длинный хвост.

Вольф бросился в погоню, но остановился, увидев с какой скоростью оно скачет. Отбежав на сотню ярдов, животное вновь замерло и оглянулось. Шоколадного цвета голова вызывала в памяти мордочку чистокровного персидского кота, вот только красивые уши торчали, как у северо-африкан-ского зайца.

Вольф вновь двинулся вперед, но животное испуганно прыгнуло и скрылось из виду. Он решил, что было бы неплохо обзавестись дубинками на тот случай, если прыгун вновь встретится на пути. С этой целью он нарезал из кустарника тяжелых сучьев.

Паламброн поинтересовался, почему Вольф не убил животное лучеметом.

Вольф объяснил, что старается экономить энергию.

– И кроме того, эта тварь так быстро поскакала, что я не был уверен, попаду ли в нее.

Однако Вольф понимал, что в следующий раз придется позабыть про энергию и стрелять в любом случае: Властелины нуждались в пище. Они продолжили путь. Прыгуны попадались еще несколько раз, но видимо предупрежденные первым, держались на недосягаемом расстоянии. Два часа спустя путники подошли к широкой расщелине в стене ущелья. Вольф спустился по ней и обнаружил, что проход ведет к углублению. Оно располагалось на тридцать футов ниже каньона и было около трехсот ярдов шириной и четыреста длиной. Дно бокса густо поросло кустарником, среди которого он заметил пасущегося прыгуна.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю