355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фида Хасснайн » В поисках исторического Иисуса » Текст книги (страница 2)
В поисках исторического Иисуса
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 02:34

Текст книги "В поисках исторического Иисуса"


Автор книги: Фида Хасснайн


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

Глава 2
ЛАДАКХ: ЗЕМЛЯ БУДДЫ

Будда родился примерно в 563 г. до н.э. Он был царевичем, который отрекся от роскоши дворцовой жизни, чтобы найти причины страдания, болезни, нищеты, старости и смерти. Он вел жизнь аскета-подвижника до тех пор, пока не достиг просветления. Затем он проповедовал свое учение отказа от насилия, мира и сострадания. Буддизм распространялся в Индии во время жизни Будды и после его ухода.

Приблизительно через 300 лет после ухода Будды великий император Ашока стал покровительствовать миссионерской деятельности с целью распространения учения Будды. По общему мнению, он послал приблизительно 80 000 миссионеров – монахов и монахинь – в Среднюю Азию, Китай, Шри-Ланку, Персию, Вавилон, Сирию, Палестину и Египет. Таким образом, даже если реальное число миссионеров было меньшим, буддизм может рассматриваться как религия, которая подготовила почву для появления христианства. Поскольку мои поиски исторического Иисуса Христа связаны с буддизмом и поскольку первоначально я был вдохновлен на эти поиски в Ладакхе местными буддийскими ламами, мне следует представить эту область моим читателям.В 1950 г. все внимание в Гималаях сфокусировалось на Тибете, когда после маоистской революции в Китае эта главным образом буддийская страна попыталась сохранить свою независимость, а Китай решил захватить ее. Молодой Далай-лама 14-й, мирской и духовный глава буддийского Тибета, уехал в Индию. Последовавшие вслед за этим события обострили серьезный пограничный спор между Китаем и Индией. Китайцы оккупировали малонаселенную часть Ладакха, известную как Аксай-чин, которая стратегически важна для Тибета, и в 1959г. китайские пограничники напали из засады на подразделение индийской армии внутри Ладакха. В 1960 г. правительства Индии и Китая решили, что должностные лица обоих правительств должны встретиться и исследовать все исторические документы, относящиеся к пограничному вопросу.

В это время я занимал пост директора Государственного архива, в ведомстве которого находились хранилища в Джамму, Шринагаре и Лехе. Я был направлен исследовать, проверить и изучить все исторические документы, отчеты, сводки, карты и другие материалы. Я посещал Ладакх и раньше, но в связи с моим новым назначением я совершил много поездок туда с целью обнаружения первоисточников. В одну из моих официальных поездок в Ладакх в январе 1961 г. из-за сильных снегопадов я был отрезан от внешнего мира в Лехе, столице Ладакха, и во время этой вынужденной задержки я случайно наткнулся на документ, относящийся к Иисусу Христу. Это событие вызвало во мне любопытство и побудило меня заняться поисками исторического Иисуса.

Находящийся на расстоянии более 600 км на север от Дели и на северо-восток от Кашмира, Ладакх – один из наиболее высоких регионов мира, ограниченный горной системой великих Гималаев на юге и горной системой Каракорума на севере. Он представляет собой обширное бесплодное плоскогорье из песка и молодых гор, лишенное растительности. Эта горная пустыня разделена на части верховьями реки Инд, которая течет в Пакистан. Плотность населения в этом регионе – одна из самых низких в мире. -Несмотря на свой сложный ландшафт, Ладакх обладает своеобразной привлекательностью и очарованием. Его песчаные пустыни и горы различных оттенков вызывают ассоциации с лунной поверхностью.

В течение столетий этот регион был важным торговым центром на старом шелковом пути между Средней Азией и Индийским субконтинентом. Но его главная привлекательность – в его буддийской культуре. Посещение этого региона – незабываемое переживание, и многие из известных путешественников, такие как Фа-Хиен, Оу-Кинг, Марко Поло, Муркрофт, Тербек, Вигне, Куннингхам, Нотович, Форсайт, Свен Хедин и Хино, посетили эту волшебную землю лам.

«Древние хроники Ладакха», называемые Ла-двагс-ргьял-рабс, написанные на тибетском языке, были обнаружены немецким индологом Херманном Шлагинтвейтом, который перевел их на немецкий язык. Этот перевод был издан в 1866 г.1 Сейчас Ладакх известен как «Малый Тибет», но ранее он назывался Мар-юл, или «Низкая земля» (низкая относительно Тибета). Китайский монах Фа-Хиен, который пришел в Ладакх примерно в 400 г., упоминал его под названием Киа-чха.

История Ладакха ведет отсчет по меньшей мере с 400г. до н.э., когда Саргьял основал царство Ладакха и Тибета. О последующих династиях и правителях сегодня известно мало. Царская династия правителей Ладакха была основана Скьид-иде-дьима-гоном в 842 г. Он расширил свое господство на Балтистан вплоть до Гилгита и основал столицу своего царства в Шае, недалеко от Леха. В настоящее время в Шае находятся красивый дворец и буддийский монастырь, в котором имеется позолоченная статуя Будды высотой 13 метров, украшенная драгоценными камнями.

Правление ладакхских царей продолжалось до 1840г., когда в этот регион вторгся Догра, раджа (царь) Джамму, и захватил его. Позже, когда британское правительство Индии продало долину Кашмира Гулабу Сингху, радже Джамму, за 75 000 рупий, этот раджа объединил все области и основал государство Джамму, Кашмира и Ладакха в 1846 г.

Народ Ладакха представляет собой смешанную расу, включающую монов, дарадов и монголов. Они практиковали полиандрию (многомужие) еще с древних времен, как и тибетцы. Люди Ладакха – правдивые, добродушные, веселые, дружелюбные и честные. Они искусны в приготовлении пищи и напитков и стараются сделать пребывание своих гостей комфортным и счастливым всеми возможными способами и средствами. Семья в Ладакхе устроена по матриархальному принципу, когда жена и мать обладают верховным правом.

Буддизм в Ладакхе исповедуется в форме ламаизма (ваджрая-на) в традиции желтых (Гелуг) и красных (Ньингма) шапок. В каждом монастыре есть ламы и чомо, подобно тому как у католиков имеются монахи и монахини. Весь Ладакх усеян буддийскими монастырями, известными как гомпы.

Гомпа есть почти в каждой деревне. Наиболее важные находятся в Хемисе, Шае, Ликире, Ламаюру и Алчи. Одна из наиболее Примечательных особенностей, связанных с гомпами, – это мистические спектакли, которые представляют ежегодно с приходом весны, а также танец очищения, исполняемый ламами традиции красных шапок из Хемиса.

В настоящее время до Ладакха можно добраться по наземной дороге или воздушным путем. Имеется хорошая автомобильная дорога из Шринагара в Лех, а из Леха – в Манали и Шимлу. Из-за снегопадов эта дорога доступна только с июня по ноябрь, рва проходит через перевалы Зоджи Ла и Драсс (4108 м над уровнем моря), – вероятно, самые холодные места в Евразии за пределами Сибири. Строительство этой дороги было закончено к 1965 г., й стимулом к ее появлению послужил военный конфликт между Индией и Китаем. До этого в Ладакх можно было попасть только верховыми (конными) тропами, когда требовалось по крайней мере две недели, чтобы добраться в Лех из Шринагара, и даже это можно было сделать только в летние месяцы.

ЛЕХ

Моя история началась в январе 1963 г., когда я должен был отправиться в Лех в поисках документов бывшей царской семьи Ладакха, представляемой рани (царицей) Парвати. Она жила в Стоке в старом дворце одна, так как ее двое детей учились в г. Дехра Дун. В это время до Леха можно было добраться только военным самолетом, и мой коллега и я прибыли из Джамму с надеждой вернуться через день или два.

Мы приехали на джипе, чтобы нанести визит царице во дворце в Стоке. Нас приняли у парадного входа ее приближенные. Поскольку это было мое первое посещение царицы, я принес подарки для нее – общепринятые белые шелковые шарфы, которыми мы Должны были обменяться с хозяйкой дворца. Мы прошли в зал, в котором находились царские реликвии—доспехи, картины, посуда, костюмы и деревянная мебель. Затем нас провели в хорошо украшенную комнату с современной мебелью. Когда я поднял глаза, яувидел поразительно красивую леди, одетую в царственное одеяние и изящно сидящую на троне. На ней были парча и бриллианты, и ее головной убор, усыпанный синей бирюзой, был великолепен

Мы все поклонились и предложили ей наши шарфы и подарки. Царица поблагодарила нас. Затем всех нас попросили усесться, и нам были поданы местные деликатесы. Когда я сообщил ей о моей миссии, она ответила, что все документы семейства должны быть предоставлены в мое распоряжение. Она повелела своим подчиненным помогать мне и попросила, чтобы я посетил ее на следующий день, когда я смогу пообедать с ней.

Подданные царицы Ладакха любят ее и называют ее гьялму – «царица». Ее настоящее имя —Дескит Вангмо, а ее индийское имя, выбранное во время ее свадьбы с царем Ладакха, —рани Парвати Дэви. Она вышла замуж в 1950 году, и у нее было четверо детей. Со своей светлой кожей и стройной фигурой в ее царском облачении она напомнила мне королеву Шотландии Марию. Ее улыбка была подобна сиянию солнца. Она стала вдовствующей царицей в зрелом возрасте, и теперь все ее внимание было сосредоточено на обучении ее детей. Позже, когда я беседовал с ней о ее мучительных личных переживаниях, она говорила как философ, разъясняя мне истину о страдании и тоске так, как это было изложено Буддой.

С помощью местных должностных лиц и переводчиков я провел обзор всех исторических отчетов, и работа была закончена за два дня. Теперь я хотел спешно отправиться с этими документами назад в Дели. Через неделю мой коллега и я стали волноваться, потому что за это время ни один военный самолет не приземлился в Лехе. Мы сделали запрос, и нам сообщили, что плохая погода не позволяет совершить вылет.

Эта неделя была потрачена на сбор документов и посещение дворца в Шае и монастыря Хемис. Царица Ладакха выдала специальные распоряжения смотрителям обоих этих мест, чтобы они показали мне хранящиеся там бесценные материалы. Я использовал возможность посещать местную мечеть Джамиа для пятничных молитв (поскольку я —мусульманин) и встречался с разными людьми. Но когда неделя подошла к концу и мой коллега, который чувствовал себя не очень хорошо, стал волноваться, поскольку ему не терпелось отбыть назад, самолет так и не прилетел. Погода была пасмурной. Мы завершили нашу командировку и находились в довольно подавленном настроении:

ЦЕРКОВЬ МОРАВИАНСКОЙ МИССИИ

Прошли недели, а самолета все не было видно, поскольку стояла плохая погода. Чтобы убить время, мне нужны были книги на английском языке, которые, как мне сказали, имелись в церкви моравианской миссии. Здесь я встретил его преподобие Чаттана Фунтчука, который руководил миссией. Он отвел меня в библиотеку и предоставил ее в мое распоряжение. Я проводил дни, внимательно изучая книги и рукописи в этой библиотеке и наслаждаясь восхитительными беседами с моим новым другом – его преподобием Фунтчуком.

От него я узнал, что в начале XIX столетия некоторые немецкие путешественники упоминали о древних реликвиях нестори-анских христиан в Монголии, Средней Азии, Тибете и Ладакхе. Несториане были христианской сектой, признанной еретической Вселенским собором в Эфесе в 431 г. и мигрировавшей в Персию, а позже распространившейся вплоть до Монголии и Китая. Эти новости вызвали большой интерес среди миссионеров в Германии. Братья Хейде и Пагелл решили посетить Монголию и Тибет.

Они приплыли в Калькутту в 1853 г. и обратились за разрешением к правительству Индии. В течение трех долгих лет они ждали этого разрешения, которое так и не было предоставлено. Они использовали эти годы для изучения тибетского языка у буддистов Ладакха, Лахула и Спити. Отказавшись от предыдущего плана, вместо этого они начали совершать евангелистские туры в Занскар и Ладакх.

В 1885г. немецким миссионерам удалось основать первую мо-равианскую миссию в Ладакхе, расположенную в Лехе. В следующем году они построили церковь для новообращенных. Эти миссионеры проделали много полезной работы в области сельского хозяйства, образования и медицинского обслуживания. Некоторые из них, такие как А.Х. Джаешке, Уильям Хейде, Г.Сандберг, А.Х. Франке и Карл Маркс (не политический философ) написали авторитетные работы о Ладакхе. После Первой мировой войны немцы были высланы из Ладакха, и их миссионерская деятельность была продолжена британскими и швейцарскими подданными. После Второй мировой войны коренные жители взяли в свои руки управление церковью и миссией. Соответственно с течением времени его преподобие Чаттан Фунтчук принял на себя ведение дел миссии.

Однажды я наткнулся на связку дневников, написанных по-немецки моравианскими миссионерами. Его преподобие Фунтчук объяснил мне, что все повседневные события регистрировались ими в этих дневниках. Однажды я случайно увидел заголовок на странице 118, написанный красными чернилами: «Св. Ис-са». Расспрашивая его преподобие Фунтчука, я выяснил, что эта запись относилась к посещению Ладакха Николаем Нотовичем и обнаружению некоторых ракописей, в которых говорилось о св. Иссе. Я сфотографировал обе страницы и сделал записи. Я предположил, что Исса – не кто иной, как Иисус. Соответственно во время следующего посещения моравианской миссии я стал обсуждать мою догадку с его преподобием Фунтчуком. Он уклонился от всех моих вопросов, и на этом дело закончилось.

Вернее, я так думал.

Глава 3
ЛЕГЕНДА ОБ ИИСУСЕ В ЛАДАКХЕ

Вернувшись в Кашмир, я перевел две сфотографированные страницы дневника доктора Маркса из моравианской миссии. Эти две страницы содержали спорную информацию об Иисусе Христе. Эта запись была сделана в 1890 г., в ней было упомянуто имя Николая Нотбвича – русского путешественника, который сломал ногу возле Хемиса в Ладакхе и находился на лечении у врачей моравианской миссии.

В дневнике упоминалось утверждение Нотовича о том, что он видел тибетские рукописи об Иисусе в монастыре Хе-мис. Содержание этих рукописей разъяснял Нотовичу обладающий глубокими знаниями лама в течение тех месяцев, когда он находился в миссии. В рукописях говорилось о путешествиях Иисуса по Индии. Это показалось мне интересным, и я решил продолжить исследование этого вопроса. Для этого мне необходимо было найти дополнительную информацию о Николае Нотовиче.

Я написал письма нескольким друзьям в Индии и за границей и сообщил им о дневнике моравианской миссии и его содержании. К моему счастью, мой хороший немецкий друг док-Тор Франц Сачсе написал мне, что он видел книгу Нотовича На немецком языке и что он пытается раздобыть английский перевод через библиотеку Британского музея в Лондоне. Через несколько недель я получил фотокопию книги «Неизвестная жизнь Христа» написанной Николаем Нотовичем и изданной в Лондоне в 1893 г. Она была переведена с французского языка Виолеттой Криспс.

НОТОВИЧ

Кем был Николай Нотович? Он родился в Крыму в 1858г. Его родители были евреями, но он и его брат Осип Нотович в молодости обратились в православную веру. Он начал свою карьеру как журналист и позже стал автором примерно дюжины книг. Его главный интерес заключался в социополитическом изучении русских людей. Он также глубоко изучал религию и написал книгу «Правда о евреях», которая была до некоторой степени антиеврейской. Из-за этой книги он был осуждаем евреями и восхваляем христианами.

Николай Нотович писал на французском и русском языках, и его книги читались в политических кругах (Гитлер упоминает направленные против иудаизма письменные высказывания Нотовича в своей автобиографии «Майн кампф»). Его книги есть в различных"библиотеках Европы. Но именно его книга об Иисусе Христе сделала его известным. Эта книга вышла вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» а затем на английском под названием «Неизвестная жизнь Христа»

Во время турецкой войны конца 1870-х Нотович осуществил ряд поездок по Востоку. Посетив Балканы, он путешествовал по Средней Азии и Персии, добравшись до Индии в 1887 г. Посетив Золотой Храм (сикхов) в г. Амритсаре, штат Пенджаб, Нотович приехал в Равалпинди, откуда он отправился к тому месту, которое он называл «долиной вечного счастья» – Ладакх. Нотович поехал в Каргил, откуда он отбыл на пони по маршруту Каргил – Лех. У него были кули (местные носильщики) и все необходимое снаряжение, включая лошадей и палатки. В Мулбеке на реке Вакха он посетил два монастыря и увидел известный наскальный барельеф будды Майтреи высотой более 7 метров, высеченный из камня около 700 г. Затем в компании переводчика он пошел в небольшой буддийский монастырь, расположенный за холмом выше в горах. , Мы прошли через ряд комнат с низким потолком, стены которых были заполнены полками с множеством больших образов Будды различных размеров. Ламам визиты европейцев нравятся гораздо больше, чем визиты мусульман. Я попросил моего собеседника объяснить это подробнее, и он ответил следующее: «Мусульмане не связаны с нашей религией. Совсем недавно во время своей победоносной кампания они обратили множество наших людей в ислам силой. Что касается европейцев, то это совершенно другое дело: они не только исповедуют совершенные принципы монотеизма (единобожия), но и имеют почти такие же основания считаться последователями Будды, как и сами ламы Тибета. Единственная ошибка христиан заключается в том, что, приняв великие доктрины Будды, они полностью отделили себя от него, создав для себя другого Далай-ламу, единственного среди нас, кто обладает даром лицезрения лицом к лицу величия Будды и силой служить в качестве посредника между землей и небесами»1.

Нотович узнал, что у христианства и буддизма имеется общее основание. Тогда он задал ламе дополнительные вопросы, на которые тот ответил следующее:

Мы также почитаем того, кого вы считаете Сыном единого Бога. Воистину дух Будды был воплощен в святой личности Иссы, который без помощи огня или меча распространил знание нашей великой и истинной религии во всем мире. Исса великий пророк (проповедник), один из Первых после двадцати двух будд. Его имя и деяния приведены в наших писаниях.

Когда Нотович спросил его об этих писаниях, лама сказал ему, что оригинальные рукописи можно найти в Лхасе в Тибете, а копии следует искать в главных монастырях. Поскольку его собственная гомпа была небольшой, у него не было копий этих рукопсей. Нотович решил найти эти рукописи в главном монастыре.

Из Мулбека он направился в Лех и спустя несколько дней отправился в большой монастырь Хемис, один из главных монастырей Ладакха. Ему показывали священные реликвии, изображения и статуи. Он также видел танец очищения, исполняемый ламами в масках. Он приводит красочное описание актеров, их музыки и знаков, используемых танцорами. После этого главный лама провел его на основную террасу в качестве гостя, где он объяснял ему значение танцев и говорил об учении Будды Шакьямуни. Улучив благоприятную возможность, Николай Нотович спросил об информации про Иссу, о которой он узнал от ламы в Мулбеке. Главный лама сказал:

Буддисты относятся с глубоким уважением к имени Иссы, но о нем самом известно мало, и почти никто не знает что-либо об Иссе, за исключением тех главных лам, которые читали рукописи, относящиеся к его жизни. До настоящего дня приходило бесчисленное множество будд, подобных Иссе, и до нас дошло 84000 рукописей, изобилующих деталями жизней каждого; но мало кто прочел больше одной сотой части от их общего количества. Действуя согласно установленной традиции, каждый студент или лама, посещающий Лхасу, должен принести в подарок одну или большее количество копий [рукописей Лхасы/ монастырю, к которому он принадлежит: наша гомпа, наряду с другими, уже обладает внушительным количеством таких копий. Среди них должны находиться описания жизни и деяний будды Иссы, проповедовавшего святое учение в Индии и среди сынов израилевых и приговоренного к смерти язычниками, чьи потомки с тех пор встали на путь тех принципов, которые он тогда проповедовал и которые, как мы верим, являются нашими2.

Во время экскурсии Нотович упал с лошади, и его правая нога была сломана ниже колена. Его отнесли в Хемис и разместили в лучшей палате, и с ним общались и ухаживали за ним главный и другие ламы. Наконец, уступив его настойчивым просьбам, главный лама принес два больших перевязанныхтома и прочел ему биографию Иссы. Рукописи первоначально были написаны на языке пали и позже были переведены на тибетский, а их копии хранились в различных буддийских монастырях. Нотович тщательно записывал все, что переводилось ему в течение тех дней, когда он находился в монастыре. Он сделал дальнейшие наблюдения:

Различные /рукописи/, содержание которых было передано мне буддийским ламой монастыря в Хемисе и которые я разместил согласно их порядку следования, чтобы придать им последовательный смысл и сделать их соответствующими правилам литературного сочинения, в действительности могли быть словами св. Фомы, а исторические наброски были сделаны его собственной рукой или же под его руководством.

Нотович вернулся в Россию и показал свои записи градоначальнику Киева, сказав ему, что он хочет опубликовать свое открытие. Градоначальник отговорил его от публикации этих заметок. Годом позже Нотович поехал в Рим и показал свою рукопись кардиналу в Ватикане. Тот также отговорил его, сказав, что этой публикацией он наживет себе массу врагов. В то же время кардинал предложил ему деньги в качестве компенсации его расходов, связанных с путешествием, и попросил передать рукописи ему. Нотович отказался быть подкупленным и уехал в Париж, чтобы найти издателя, который возьмется опубликовать его произведение. Он общался с кардиналом Ротелли, своим знакомым в Париже, который также выступил против публикации работы Нотовича.

Однако эти записи все-таки были изданы: вначале на французском языке под названием «Неизвестная жизнь святого Иссы» в 1890 г., затем в Нью-Йорке на английском под названием «Жизнь святого Иссы» , также в 1890г., и, наконец, в 1895г. в Лондоне под названием «Неизвестная жизнь Христа» Позже книга появилась на немецком, испанском и итальянском языках. Книга Нотовича породила массу споров среди христиан-

ских ученых. Информация о присутствии Иисуса в Индии до его распятия на кресте поколебала основы христианства. Реакция была очень похожей на панику: некоторые ученые сомневались в достоверности записей Нотовича, другие сомневались в самом существовании Нотовича, а кто-то еще – в существовании буддийского монастыря Хемис. Повсеместно выдвигались обвинения в том, что приводимые в книге сведения о длительном путешествии Иисуса являются подделкой и обманом.

Нотович отвечал публично, заявляя о своем существовании и приводя имена людей, которых он встречал во время своих путешествий в Кашмире и Ладакхе. Он также упомянул, что ватиканская библиотека обладала 63 полными или неполными рукописями, связанными с Иисусом, из Индии, Китая, Египта и Аравии на .различных языках. Он также предложил вернуться в Тибет в компании общепризнанных востоковедов, чтобы проверить подлинность древних шлок (стихов), содержащихся в его компиляции. Во французском журнале «Мир» он заявил, что по-прежнему считает себя православным христианином, и посоветовал его клеветникам ограничиться простым вопросом выяснения существования буддийских рукописей в Хемисе.

ДОСТОВЕРНОСТЬ РУКОПИСЕЙ ПОДТВЕРЖДЕНА

В 1812 г. Мир Иззут-улах отправился в Ладакх, а затем посетил Среднюю Азию. После своего возвращения он опубликовал заметки на родном для него персидском языке, которые позже были переведены на английский Хендерсоном3. Мир Иззут-улах состоял на службе в Ост-Индской компании, которая управляла индийским доминионом от имени британского парламента до 1857 г. Он был послан в Среднюю Азию для сбора сведений о стратегических, социальных, политических и военных силах Бухарского Царства в Средней Азии.

Они держат скульптуры живших ранее святых, пророков и лам в своих храмах для медитации на них. Некоторые из этих фигур, как считают, представляют одного пророка, который живет на небесах, что должно явно указывать на Иисуса Христа. Пожилой человек сообщил мне, чщо он совершенно точно выяснил, что некоторые части Библии были поведаны тибетцам. Они утверждают, что их первоначальное священное писание было на языке, который теперь стал непонятным*.

Эти интересные наблюдения, сделанные в 1812 г., указывают на существование скульптурного образа Иисуса в буддийских монастырях. Но наиболее важное наблюдение связано с некоторыми частями Библии, помещенными в буддийские священные писания. Николай Нотович упоминает о рукописях в 1893 г., но Мир Иззут-улах сообщает об этом еще в 1812 г. Эти сведения дают дополнительную поддержку утверждению Нотовича о том, что он видел рукописи в Хемисе.

Я был убежден в искренности Нотовича и попытался выяснить, не видел ли кто-либо еще эти рукописи. Я обнаружил, что в 1922 г. индуистский монах Свами Абхедананда, ученик жившего в XIX в. ведантиста Свами Рамакришны, был в Хемисе и узнал о св. Иссе.

Свами Абхедананда, родившийся в 1860 г., вступил на путь монашества еще с детства и путешествовал по всей Индии между 1888 и 1895 гг. Обретя святость, он уехал в Северную Америку и жил там в течение 25 лет до 1921 г. Он читал лекции по духовным темам в Северной и Южной Америке, Европе и в других местах, вернувшись в Индию в 1922 г. Он был очарован Иисусом Христом, и после прочтения книги Нотовича у него возникло любопытство. Он отправился в Лех с целью выяснения фактов5 и обнаружил рукописи в Хемисе. Ему сказали, что описание жизни св. Иссы было истинным, и показали копию оригинальной рукописи, которая хранилась в Лхасе в Тибете. Ниже приводится цитата из книги о его путешествиях, написанная его учеником на бенгальском языке:

Он добрался до монастыря Хемис 4 октября 1922 г. и нашел манускрипт о неизвестной жизни Иисуса Христа, который ранее был записан русским путешественником Николаем Нотовичем, и с помощью ламы-настоятеля он получил переведенную копию описания важных частей жизни Иисуса, включив ее в свою книгу «Кашмир о Тибба-те» на бенгальском языке.

Это убедило меня, что придет время, когда рукописи будут найдены в Хемисе или в каком-нибудь другом тибетском буддийском монастыре. В своем разъяснительном письме, написанном его издателю, Нотович сообщил, что он узнал от главного ламы монастыря Хемис о существовании очень древних записей о жизни Иисуса Христа в архиве Лхасы в Тибете. Об этом же говорит и Свами Праджняананда в интервью с Ричардом Диком, мужем киноактрисы Джанет Бок. Свами сказал, что оригинальный манускрипт написан на языке пали и что эта рукопись хранилась в монастыре Марбура в Тибете, но что сейчас ее там уже нельзя найти7.

ПОДАВЛЕНИЕ И СОКРЫТИЕ

В поисках рукописей я возвращался в Ладакх несколько раз, но напрасно. Его преподобие Чаттан Фунтчокуехал в Дарджилинг и больше не отвечал за моравианскую миссию. Я стал расспрашивать о дневниках докторов миссии, две страницы из которых я сфотографировал ранее. Дневников там уже не было. Мне было грустно, что я не мог увидеть рукописи об Иисусе в монастыре Хе-миса. Возможно, ламы спрятали их.

Возможно, Ахмед Шах добыл эти рукописи? Я сделал это предположение, прочитав записи Николая Рериха о его встрече с ламой—настоятелем монастыря Хемис, который сообщил ему, что «многие мусульмане хотели бы обладать этими рукописями». Это утверждение наводит на размышления о том, почему мусульмане хотели бы заполучить эти рукописи. Намекал ли он на Ахмеда Шаха? Из мусульман только представители секты ахмадийя (о которых будет рассказано позже) могли быть заинтересованы в получении рукописей для своей миссионерской деятельности.

Если бы им удалось заполучить их, они бы издали их. Я думаю, что ламы спрятали рукописи, опасаясь за их безопасность.

Открытия, сделанные Николаем Нотовичем, стали «красной тряпкой» для церкви, и она разработала планы опровержения его открытия, одновременно намереваясь выкрасть эти рукописи. Американская миссия сделала все необходимые приготовления, чтобы посетить Ладакх с целью проверки открытий, сделанных русским автором. Такие попытки были сделаны также и христианской церковью в Индии. Кое-кто даже отрицал существование какого-либо буддийского монастыря в Хемисе, в то время как другие отрицали существование некоего русского по имени Николай Нотович.

Однако частые посещения иностранцами монастыря Хемис вызвали подозрения у лам, которые могли принять дополнительные меры предосторожности и спрятать эти древние записи своих священных писаний. Снеллгроув8, который посетил Ладакх в 1974г., признал, что ламы, кажется, убеждены в том, что все иностранцы стараются украсть все, что плохо лежит, и фактически у них имелись весьма серьезные потери.

Открытие Николая Нотовича подтвердилось в 1928 г., когда профессор Николай Рерих провел экспедицию через Среднюю Азию в Ладакх и Кашмир. Он ссылается на рукописи и легенды о Христе, существующие в различных регионах Азии. В своей книге «Сердце Азии» он написал, что посетил Хемис и что ему показали множество рукописей. Он засвидетельствовал, что эти документы и рукописи о Христе обычно хранятся в самой темной части подземных книгохранилищ монастыря Хемис.

Знаменательно, что лама-настоятель также сказал ему, что многие мусульмане хотели бы обладать этими рукописями9. Это уходит своими корнями к 1890-м годам, когда миссия христианской церкви Индии наняла Ахмеда Шаха и профессора Дугласа, чтобы уничтожить тибетские «евангелия». Ахмед Шах провел четыре года в Ладакхе и, как он позже признался в своей книге «Четыре года в Тибете»10, единственной целью посещения им Ладакха было «опровержение находок Николая Нотовича»11. Профессор Дуглас из государственного колледжа Агры посетил Ладакх для «исследований» и написал, что произведение Нотовича было насквозь фальшивым12. С того времени многие бы поддержали утверждение13 Джона Форсстрома о непрерывно продолжающейся практике церкви «отслеживать, покупать, изымать и воровать древние документы, относящиеся, среди прочего, к жизни Иисуса в Индии и его смерти в Кашмире»

В 1921 г. смелая путешественница Хенриетта Меррик посетила Хемис, и ей рассказали о легенде об Иисусе Христе, содержащейся в ценных документах. Она написала:

В Лехе имеется легенда об Иисусе, которого называют Иссой, и в монастыре Хемис хранятся ценные документы, возраст которых составляет тысячу пятьсот лет ив которых говорится о тех днях, которые он провел в Лехе, где его с радостью приняли и где он проповедовал14.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю