Текст книги "В поисках исторического Иисуса"
Автор книги: Фида Хасснайн
Жанр:
Религия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Город Марри, расположенный в 70 км на восток от Таксилы, является идиллическим горным курортом на границе Кашмира. Когда Иисус был в этих местах, Марии было уже по меньшей мере семьдесят лет. В мире нет других могил девы Марии. Могила, расположенная с востока на запад, согласно иудейской традиции, находится на контрольно-пропускном пункте Пинди за границей города, и доступ к ней сейчас перекрыт военными из-за ее близости к границе Кашмира. Во времена Иисуса местные жители этого региона исповедовали индуизм, и здесь нет никаких индийских могил, потому что индийцы кремируют умерших, а их пепел рассеивается. Когда этот регион был захвачен мусульманами в VII в., все памятники «неверных» были разрушены. Однако могилу Марии сберегли – возможно, из-за того, что она была одной из «людей Писания», почитаемых в исламе.
ПОЗДНЕЕ ИНДИЙСКОЕ ХРИСТИАНСТВО
Марко Поло рассказал людям Запада об индийских христианах в 1295 г. Он прибыл в Индию из Китая и, вернувшись, сообщил о христианах, поклоняющихся могиле апостола Фомы в Милай-пуре на восточном побережье юга Индии. Христиане были также и на западном побережье вокруг Малабара. Имеются также и более ранние свидетельства об этих христианах42. Античный историк Тертуллиан упомянул Индию в списке тех стран, которые были известны в Риме как охваченные влиянием христианства. Эфраим (306—373 гг.) написал о миссиях Фомы в Индии, а Анорбий (около 305г.) внес Индию в список стран, на которые христианство оказало влияние. Кроме того, одного из участников Никейского собора называли «епископ Иоанн всей Персии и большой Индии»43.
В евангелии от Матфея на арамейском языке, которое датируется примерно 180 г., сообщается о миссионерском путешествии Пантена из Александрии. Около 300г. Давид, епископ Басры (Парфия), отправился в Индию и проповедовал там с большим успехом. Согласно Филосторгию, около 335г. император Константин послал епископа Теофила в Индию с целью реформирования христианской церкви в Индии. В конце IV в. Симеон из Месопотамии упоминает о мученической смерти индийских христовых «чужестранцев». Космас Индикоплеуста весьма полно приводит подробности своего путешествия в Индию около 525г. Он обнаружил христиан в Шри-Ланке и на западном побережье Индии «в Мале (Малабаре) и в месте по имени Каллиана (Кальян около Бомбея)», где он упоминает местонахождение епископа, который когда-то жил в Персии44.
Наконец, имеются датированные надписи на мечети в разрушенном городе Фатехпур Сикри, построенной Акбаром Великим (1542—1605гг.) около 1569г., в которых говорится:
Иисус (мир ему) сказал: «Мир – это мост. Пройдите по нему, но не стройте на нем свой дом! Тот, кто ожидает час, может ожидать вечность! Мир – всего лишь час: проведите его в преданности, ибо все остальное не имеет никакой ценности».
Другая надпись в другой части мечети говорит:
Иисус (мир ему) сказал: «Мир – это гордый дом, примите это как предупреждение и не стройте на нем!»
Пацифист по природе, Акбар был доброжелателен к последователям всех вер, и при его дворе были и миссионеры-иезуиты из Португалии, хотя у них не было первоисточника, где бы приводились эти высказывания Иисуса. Евангелие от Фомы, собрание 114 высказываний Иисуса, в начале каждого высказывания приводит вступительные слова «Иисус сказал...», но это евангелие было недоступно в течение примерно 1600 лет вплоть до XX столетия. Таким образом, единственный другой правдоподобный ответ заключается в том, что заявления Иисуса пришли от индийских христиан Фомы.
Глава 16
ПРОРОК ХАЗРАТ ИССА
ИСЛАМСКИЕ ИСТОРИКИ
Имеется много исламских преданий, связанных с Иисусом Назореем. Они датируются VI в. Согласно одному преданию:
Иисус, сын Марии, был человеком с красноватой кожей, предпочитавшим белую одежду, с длинными волосами, которые он никогда не намазывал маслом. Обычно он ходил босиком и мог ходить по поверхности воды.
Абу Хурайра говорит, что, будучи спасен после распятия, Иисус продолжил свою чудесную одиссею. Аллах вел его через странствования и спасал его от дальнейшего преследования1.
Иисус и его мать были вынуждены мигрировать из Иерусалима в далекие страны, перемещаясь из одной страны в другую2. Согласно исламским преданиям, Иисус прожил 120 лет. Это предание приписывается Хазрате Аише Сиддике, жене пророка ислама, Хазрата Мухаммеда. Она говорит, что пророк однажды сказал ей, что Иисус, сын Марии, дожил до глубокой старости и прожил 120 лет3. Различные высказывания Иисуса записаны мусульманами.
Иисус, сын Марии, мир ему, сказал: «Тот, кто жаждет этого мира, подобен тому, кто пьет морскую воду. Чем больше он пьет, тем сильнее его жажда, пока она не убьет его»4. Иисус, сын Марии, мир ему, сказал: «Мир состоит из трех дней: вчера, которое прошло, от которого вы не получаете ничего; завтра, про которое вы не знаете, достигнете ли вы его или нет; и сегодня, в котором вы пребываете, – так пользуйтесь же им!»5
Однажды Иисуса, сына Марии, мир ему, спросили: «Как вы себя чувствуете этим утром?» Он ответил: «Неспособный предвосхищать то, на что я надеюсь, или откладывать то, чего я боюсь, связанный моей работой со всем, что у меня есть, находящимся в руках других, – нет более убогого человека, чем я»6.
Прежде чем мы рассмотрим исламские упоминания о перемещениях Иисуса по Востоку, нам следует выяснить, являются ли
Йузу Асаф и Иисус Назорей одним и тем же лицом. Иисус известен подмножеством имен.
ИМЕНА ИИСУСА
При рождении его должны были назвать Еммануил – «с нами Бог»7. Одно из его более ранних имен было Иошуа (Лозпиа), но евангелия воздержались от того, чтобы называть его этим именем, потому что тогда он был бы известен как Иошуа II, поскольку уже есть один Иошуа в Ветхом Завете. На арамейском языке Иисуса звали Иесу (Леей), на языке урду – Йусу (Уизи), на персидском – Йузу (Уиги), на арабском – Исса (1зза).
В Кашмире Иисус был известен под именем Йузу, которое происходит от арамейского Иесу, подобно тому как на урду его имя звучало как Юсу. Оно также происходит от первоначального имени Иисуса – Иошуа. Удивительное совпадение заключается в том, что Йузу Асаф – еврейское имя, в котором Йузу соответствует Иесу, а Асаф означает «собиратель, пастырь», или же это имя могло иметь некую связь с Асафом, который сочинил несколько псалмов в Ветхом Завете. О том, каким образом Иисус стал известен в Кашмире как Йузу Асаф, сообщается в работе муллы Надри «Тарикх-и-Кашмир». Он пишет:
Я обнаружил в древних индуистских работах, что Исса, Дух Аллаха, принял имя Йузу Асаф в Кашмире8.
Это очень важная и значимая информация. Я также обнаружил археологическое свидетельство, поддерживающее эту точку зрения. Мне стало известно, что надпись внутри Такхат-и-Сулеймана («Трона Соломона») сообщает:
«В этом году Йузу Асаф провозгласил о своем пастырстве – в году 54 (78 г. н. э.)».
Он был Юсу, пророк сынов Израилевых. К настоящему времени я собрал достаточное количество свидетельств о том, что Иузу Асаф и Иисус – одно и то же лицо. Дальнейшее подкрепление этой точки зрения пришло в результате изучения рукописей Мертвого моря, в которых было раскрыто, что Асаф адн Йа Асаф – мистическое имя Иисуса9.
СВЯТОЙ КОРАН
Мои исследования странствований Иисуса показали, что Ба-силид из Александрии, Мани из Персии и Юлиан (331—363 гг.) открыто заявляли, что Иисус не умер, а мигрировал в Индию. Возможно, что церковь заставила замолчать эти голоса: каждого учили верить в то, что Иисус отдал свою жизнь за наши грехи.
Ситуация на Востоке была иной, и на всем протяжении Средней Азии, Тибета, Ладакха, Кашмира и Индии люди продолжали придерживаться той точки зрения, что Иисус посещал эти места. Это заставило меня искать первоисточники, относящиеся к исламу. Святой Коран – первоисточник исламского знания об Иисусе, который почитается мусульманами как один из самых главных пророков Бога. Позвольте мне процитировать:
Вслед за пророками Мы отправили Ису, сына Мариам (Марии), с подтверждением истинности того, что было до него в Торе. И Мы даровали ему Евангелие, а в нем – свет и праведный путь в подтверждение тому, что в Торе, и ниспослали наставление для богобоязненных10.
Святой Коран рассказывает о чудесном рождении Иисуса такими словами:
О Мариам! Воистину, Аллах избрал тебя, очистил [в вере/ и возвысил над женщинами миров.
О Мариам! Будь покорной Господу твоему, падай ниц и поклоняйся вместе с теми, кто поклоняется.
О Мариам! Воистину, Аллах словом Своим сообщает тебе радостную весть: [ты родишь сына]. Имя его – Масих (Мессия) Иса, сын Мариам. [Он будет/ почитаем в этом и будущем мире и приближен [к Аллаху/. Он будет разговаривать с людьми [еще/ в колыбели, и взрослым будет он из числа праведников. Она сказала: «Господи! Как может быть у меня ребенок, – ведь не касался меня ни один мужчина». Сказал [ангел/: «Именно так! Аллах создает то, что пожелает. (Коран, 3:42—47)
Святой Коран отвергает официальную версию распятия Иисуса на кресте такими словами:
За их слова: «Воистину, мы убили Мессию, Ису, сына Мариам, посланника Аллаха» (но они не убили его и не распяли, а это только показалось им); воистину, те, которые расходятся во мнениях по этому поводу, находятся в сомнении и не ведают ничего о том, а лишь следуют за догадками. А они, конечно же, не убивали его. Это Аллах вознес его к себе, а Аллах велик, мудрп.
Эта цитата заставила меня заняться более глубокими исследованиями вопроса о том, выжил ли Иисус после распятия. Представляется, что ислам с его разнообразием философских направлений и представлений может владеть ключом к знанию о том, выжил ли Иисус. Святой Коран подвергает сомнению достоверность истории распятия Иисуса на кресте, и у мусульман также имеется много легенд о том, что кто-то другой был распят вместо Иисуса и что он был вознесен в теле на небо Богом. Но эти легенды не поддерживаются Кораном или аутентичными преданиями.
В одном стихе из Корана, который стал источником жарких споров между различными сектами мусульман, говорится следующее:
О Иса! Я упокою тебя, вознеся тебя ко Мне, и очищу тебя от тех, кто не уверовал 2.
Выражение «вознеся тебя ко Мне» породило замешательство, и некоторые мусульмане полагают, что Иисуса забрал Бог или вознес на небо живым. В связи с этим вопросом мусульмане осыпали бранью друг друга. Этот вопрос был рассмотрен в университете аль-Азхара в Каире, и его ректор вынес следующую фатву (закон Корана), или вердикт:
а) в святом Коране нет ничего, что подтверждало бы факт вознесения Иисуса в теле на небо;
б) Бог заставил его умереть естественной смертью и затем вознес его;
в) тот, кто отрицает его вознесение в теле, не является вероотступником13.
Теперь ясно, что, во-первых, в то время как Коран отобразил историю распятия Иисуса на кресте, много причудливых и фантастических легенд появилось не только у христиан, но также и у мусульман. Во-вторых, в то время как христиане, под влиянием догм культа Митры, остававшихся с римских времен, начали верить, что Иисус умер на кресте для искупления первородного греха, мусульмане начали верить, что Иисус, как пророк Бога, не мог умереть проклятой смертью на кресте, и, следовательно, был вознесен в теле на небо Богом.
Для иудеев распятие на кресте – отвратительная форма смерти, предназначенная для преступников. Для мусульман распятие на кресте – проклятая смерть с уничижительным оттенком. В силу этого мусульмане превозносят и почитают Иисуса, утверждая, что он был вознесен Богом к Себе. Однако у мусульман существуют две точки зрения в отношении этого вопроса: согласно одной Иисус был жив во время вознесения, а согласно другой – он умер естественной смертью.
Это противоречие привело меня к обнаружению личности Мирзы Гулама Ахмада, основателя секты ахмадийя. Он заявил, что Иисус умер естественной смертью и не вознесся на небо в облике человеческого существа, т.е. в теле. Это вызвало большое негодование среди мусульман. Из-за этого Мирзу Ахмада не только критиковали и осуждали, но и публично объявили вероотступником. Мирза Ахмад родился в 1835г. в Кадиане, Индия, и умер в 1908 г. Он написал восемьдесят книг по исламу и основал секту ахмадийя.
Он провозгласил себя пророком Бога и новым воплощением (вторым пришествием) Иисуса Христа. Это его заявление причинило массу беспокойства его последователям. Как бы там ни было, все это показало, что необходимо осуществить подробное исследование мусульманских произведений вообще и произведений секты ахмадийя в частности. Я установил контакт с ними и получил необходимые материалы, относящиеся к данному вопросу. Наиболее важным среди них была исследовательская работа, подготовленная основателем этой секты.
«МАСИХХИНДУСТАН МЕЙН»
Работа «Масих Хиндустан Мейн», или «Иисус в Индии», написанная Мирзой Гуламом Ахмадом и изданная после его кончины в 1908г., является результатом большого исследования. В 1890г. в своей работе «Изалах Аухам» он отстаивал точку зрения, что, согласно священной Библии и святому Корану, Иисус избежал проклятой смерти при распятии на кресте из-за вмешательства божественной воли и что он тайно ушел из Палестины на поиски потерянных племен израилевых. Его работа с интересом читалась его последователями.
В 1899г. калиф Нур-уд-Дин, который жил в Кашмире, сообщил Мирзе Гуламу Ахмаду, что в столичном городе Шринагаре находится гробница, которая считается могилой пророка Йузу Асафа, пришедшего в Кашмир из далекой земли в древние времена. Дальнейшие исследования показали, что Йузу Асаф был не кем иным, как Иисусом. Имея в своем распоряжении это доказательство, Мирза Гулам Ахмад приступил к составлению труда, всесторонне освещающего эту тему, но он остался незавершенным. Несмотря на это его исследовательская работа уникальна во многих отношениях.
Главный тезис, подробно излагаемый в этом произведении, заключается в том, что Иисус Христос избежал проклятой смерти на кресте, был вылечен его учениками, затем ушел в Кашмир и через много лет умер там. Иисус осуществил это путешествие с целью поиска потерянных племен израилевых.
Глава 17
РОЗАБАЛ
ГРОБНИЦА ИУЗУ АСАФА
В исследовательской работе Мирзы Гулама Ахмада не только упоминается гробница Иисуса, но и приводится длинный список первоисточников на персидском и арабском языках, в которых говорится о жизни Иисуса на Востоке. Первым делом я посетил гробницу Йузу Асафа в Розабале в г. Шринагар, столице Кашмира. В то время я был директором Археологической службы штата Джамму и Кашмир, и я мог не просто посетить этот памятник, но также и осуществить реставрационные работы.
Вскоре я узнал, что эта гробница глубоко почиталась мусульманами, и я не мог надеяться на проведение каких-либо серьезных исследований или раскопок – никто не позволил бы мне вскрыть эту могилу для проведения исследований. Я посетил ее много раз и собрал очень ценную информацию о ней. Я также сделал открытие, от которого у меня на сердце потеплело и которое убедило меня, что я иду правильным путем.
Гробница Йузу Асафа известна как Розабал, или «могила святого или знаменитого (в Кашмире)». Она расположена в летней столице Кашмира – городе Шринагаре в его старой части в районе Анзимар на улице Кханьяр, примерно в 4 км от Лалчо-ука. Местные жители полагают, что пророк Йузу Асаф пришел в долину Кашмира из Египта две тысячи лет назад. Он проповедовал и рассказывал те же самые притчи, что и Иисус, и он был пророком из числа «людей Писания» – Авраама, Моисея, Иисуса и их последователей.
Легенды о пребывании Йузу Асафа в Кашмире пришли из Персии и Афганистана, а также они имеются и в самом Кашмире: пророк по имени Йузу Асаф пришел в эту долину и был похоронен в этой могиле. Мне удалось найти эту информацию во многих печатных книгах и рукописях, хранящихся в Библиотеке исследований Востока в Шринагаре. Мое дальнейшее исследование этих рукописей принесло большие плоды, и, кроме того, выяснилось, что имеются также рукописи на санскрите, в которых упоминается Иисус. Все эти рукописи будут обильно цитироваться на последующих страницах.
Как директор Археологической службы штата Джамму и Кашмир, я был заинтересован в том, чтобы узнать больше об этой могиле. Я встретился с ее хранителями и поинтересовался о юридическом статусе этой собственности. Пожилой человек по имени Сахибзада Гулам Мохиуддин представился как хранитель этой могилы. Он показал мне юридический документ, относящийся к этой могиле.
У древних строений долины Кашмира есть одна необычная деталь, которая сразу бросается в глаза. В подавляющем большинстве случаев вход в эти сооружения находится с восточной стороны. Что касается могил, то иудеи кладут своих умерших в направлении восток-запад, а мусульмане кладут их в направлении север-юг. Другая общая особенность древних зданий в Кашмире– то, что они делались из камня, поскольку кирпичи начали использовать только в средние века. Нынешнее здание не принадлежит кдревнему периоду, но оно было построено поверхдревнего сооружения.
Существующее строение сделано главным образом из кирпичей и дерева. Здание прямоугольной формы помещено на древнее сооружение, которое размещено на насыпи из земли. В здании имеется прихожая, пристроенная к восточной стороне главного здания, с дверью, выходящей на север, и внутренней дверью (сейчас уже заделанной), выходящей на запад. У этого здания по три окна на северной и южной сторонах, пять окон на западной и четыре окна на восточной стороне. Все окна сделаны из дерева, с решетчатой конструкцией, в центре которой размещен деревянный крест. В центре двери главного входа, также сделанной из дерева, изображен крест.
Внутри здание представляет зал с расположенным посреди него внешним прямоугольным склепом, сделанным из дерева и украшенным решетчатыми панелями со всех четырех сторон (см. рис.). В этом деревянном склепе имеются два стеклянных окна – одно на южной стороне, для входа во внутренний саркофаг, а другое – в северо-восточном углу склепа с выходом на восток, через которое можно видеть каменную плиту с резным изображением отпечатков стоп Йузу Асафа. Другая плита установлена на полу в противоположном юго-западном углу могилы на южной стороне с внешней стороны склепа.
Внутри деревянного склепа имеется главный деревянный саркофаг, украшенный замысловатыми узорами на южной и северной сторонах. Этот деревянный саркофаг покрыт священной плащаницей. Никому не позволяется входить в деревянный склеп. Те же ограничения относятся и к деревянному саркофагу внутри этого склепа. Ввиду моего официального положения и моих дружеских отношений с хранителями мне разрешили пройти внутрь деревянного саркофага.
Во время посещений гробницы я обнаружил плиту с рельефным изображением отпечатков святых стоп, на которых запечатлены следы ран. Я также обнаружил одну прямоугольную каменную плиту в южном углу – возможно, это был указатель могилы или же некая реликвия. Но наиболее интересными находками были деревянный крест и высеченная из камня вертикальная плита высотой около полуметра. Внутри этого деревянного саркофага находится искусственное надгробие меньшего размера на южной стороне. Все эти реликвии были сфотографированы мной.
Позвольте мне теперь описать цоколь и особенности подземной части этого здания. Когда во время моих исследований я вошел внутрь деревянного саркофага, мне показалось, что я стою на крыше другого здания, которое было полым и находилось подо мной. После долгих размышлений я стал проверять внешние стороны этого здания, чтобы выяснить, нет ли там еще одного сооружения под существующим строением. Обнаружилось, что под внешними стенами нынешнего здания имеются каменные стены из обтесанных камней, которые свидетельствуют о том, что подземное каменное сооружение является древним.
В древних работах имеются упоминания о том, что многие люди посещали эту могилу в поисках благословений. В кашмирских произведениях, написанных много десятилетий назад, говорится о двери во внутренний склеп, из которого, как говорят, иногда можно было чувствовать запах мускуса1. Эта каменная дверь, которая сейчас не видна, была сделана из декоративных резных плит. К счастью, у нас есть фотография ее верхней части, сделанная Кхваджей Назиром Ахмадом, который проводил исследовательскую работу на эту тему и опубликовал ее2.
Мои обследования показывают, что каменные стены, которые в настоящий момент находятся целиком под землей, образуют стены древнего сооружения, в котором содержатся святые мощи Йузу Асафа. Сейчас проход к внутренним комнатам не виден, поскольку наносы, поднявшие уровень пола, скрыли его. С восточной стороны дома возвышается земляная насыпь, на которой были построены частные дома. Раньше в этом месте находились могилы двух видов, одни были ориентированы в направлении север-юг, а другие – в направлении восток-запад, указывая на их соответственно мусульманское и иудейское происхождение. Но теперь все могилы переориентированы в направлении север-юг, чтобы показать, что они принадлежат только мусульманам. Но имеются фотографии могил, сделанные два десятка лет назад, на которых видны отличительные признаки иудейских могил.
Идея проведения пробных раскопок несколько раз приходила мне на ум, и в этой связи я много общался с хранителем и управляющим комитетом, но никто так и не согласился на подобные эксперименты в этом священном месте. Конечным результатом исследований было то, что гробница остается закрытой для любого вида научных исследований.
ДЕКРЕТ ОТ 1194 г. ХИДЖРЫ
Хранитель гробницы показал мне юридический документ, имеющий отношение к ней. Это декрет, датированный 1194 г. хиджры (мусульманского летосчисления, 1194 г. хиджры Кашмира соответствует 1766г. н. э.) и выданный главным муфтием Кашмира. Это подлинный документ, должным образом скрепленный печатями и заверенный. Ниже я привожу его перевод:
Печать судьи ислама, мулла Фазил, 1194 г. в Верховном суде, управление изучения и благочестия царства Кашмир. Заявление присутствующих: Рехман Хан, сын Амира Хана, утверждает, что еще с древних времен многие цари, титулованные лица, министры и множество простых людей посещают эту священную гробницу Йузу Асафа, пророка Аллаха, и совершают пожертвования деньгами и натурой.
Требование: «Я утверждаю, что я – единственный и абсолютный претендент, наделенный правом принимать эти пожертвования, и никто другой не имеет каких бы то ни было прав на эти пожертвования. Я прошу, чтобы судебным приказом эти права были предоставлены мне и чтобы никому другому не позволялось нарушать эти права».
Вердикт: В настоящее время данный Верховный суд, после должного рассмотрения свидетельств, приходит к следующему заключению:
Выло установлено, что во время правления раджи Гопа-датты, который построил и восстановил много храмов, включая Трон Соломона на холме Соломона, Йузу Асаф пришел в долину Кашмира. Относившийся к царскому роду («Сын Давидов». – Прим. перев.), он был благочестивым, святым и оставившим мирские устремления. Он проводил все свое время в молитвах и медитации. Людям Кашмира, которые стали идолопоклонниками после всемирного потопа во времена Ноя, был послан Йузу Асаф как пророк для народа. Этот великий пророк проповедовал единство Бога (учение о единстве всего сущего). Когда он испустил последний вздох, он был похоронен в этой гробнице, которая известна как Розабал. В 871 г. хиджры Сайд Насир-уд-дин, потомок Хазрата Имама Моисея Разы, был похоронен около могилы Йузу Асафа. Повеление: Поскольку эта святыня посещается большим количеством верующих и поскольку проситель Рехман Хан – наследственный хранитель этой святыни, приказываем наделить его правом принимать все пожертвования, и никто другой не имеет никаких прав требовать эти пожертвования.
РЕЛЬЕФНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ СТОП ИИСУСА ХРИСТА
Однажды в 1975 г. я посетил гробницу Йузу Асафа вместе с моим коллегой профессором Гуламом Мохиуддином. Мы молча вошли в деревянный саркофаг через боковое окно. К своему изумлению, я обнаружил один деревянный крест, который я сфотографировал. Я также обнаружил камень в углу, в котором была вырезана ниша для лампы. В другом углу находилась закрепленная в полу каменная плита, покрытая различными наслоениями.
Мы очистили ее и, к нашему изумлению, увидели на ней рельефное изображение стоп со следами ран. Я сделал несколько фотографий этой плиты. На следующий день я взял с собой г-на Бхана, хранителя государственного музея, и он сделал гипсовый слепок с этой плиты. Результат был просто чудесным. Было ясно, что тот, кто высек в камне это изображение, видел Йузу Асафа с этими следами ран. Иисус был прибит к кресту гвоздями, и один из них пронзил его стопы. У Йузу Асафа и Иисуса имелась одна общая примета: следы ран на ступнях.
У меня ушло много месяцев на то, чтобы проверить и исследовать эту каменную плиту с запечатленным на ней изображением стоп. Каменная плита прочно закреплена в углу саркофага, и ее поверхность тщательно отполирована. Она черного цвета и благодаря полировке хорошо отражает свет. Резное изображение было необычным, потому что, во-первых, на нем были изображены рельефные следы ран, и, во-вторых, на «отпечатках» стоп с внутренних сторон подошв также были показаны две подкладки. Спустя много лет выяснилось, что эти выступы – очевидное доказательство подлинности рельефных изображений стоп.
Один немецкий ученый3, который приехал с целью проведения серьезных исследований этих рельефных изображений стоп, сообщил мне, что эти подкладки имели специальное предназначение. Во время своих странствий Иисус мог помещать их под середину ступней таким образом, чтобы менее нагружаемые в этом случае зарубцевавшиеся раны в передней области подошв не болели и не воспалялись. Это необычное изображение подошв показывает, что резчик хорошо знал об этом и что сделанное им резное изображение ран на стопах является точным и подлинным. Он видел раны на подошвах, из-за которых стопы были деформированы и опухали. Поэтому он изобразил деформированные стопы – одна стопа немного отличается от другой.
Кроме того, в одной стопе имеется небольшая впадина, или отверстие, которое показывает, что один гвоздь пронзил обе стопы, помещенные друг на друга. Все это было разъяснено мне этим немецким ученым, который приехал с целью изучения этой каменной плиты. Он поздравил меня с этим открытием.
Тем временем я получил письмо от Курта Верны из г. Людвигс-бурга в Германии, который просил меня выслать ему фотокопии каменной плиты. Этот ученый первым обратил внимание мировой общественности на изображение Иисуса Христа на Туринской плащанице. Курт Берна даже обратился в Ватикан и настоял на научном исследовании этой плащаницы, потому что он утверждал, что Иисус Христос не был мертв, когда он был обернут этим полотном. Он любезно выслал мне копию своего отчета об этой каменной плите. Позвольте мне процитировать его отчет:
В этом случае обнаружение воспроизведения гвоздевой раны на левой стопе около пальцев ноги представляет очень большой интерес, причем гвоздевая рана на правой стопе воспроизведена точно на том месте, где, согласно классическому представлению, она должна быть. Это означает, что этот человек был распят таким образом, что его левая стопа была помещена над правой и что только один гвоздь пронзил обе стопы.
Они не обязательно являются действительно отпечатками стоп человека, покоящегося в этой гробнице. И все же изготовитель этих рельефных изображений ясно указал, что человек, чье тело покоится под надгробной плитой, был распят, и что у него имелись соответствующие следы в этих местах на подошвах стоп, характерные знаки!
Факт: в этой гробнице покоится тело распятого человека, но если мы посмотрим на священную плащаницу Христа, хранящуюсяв Турине, томыобнаружим, чтонакрестелевая стопа была прибита гвоздем над правой, потому что левая нога внутри плащаницы была более согнутой и онемевшей, чем правая. Это еще один знак, подтверждающий, что человек, который был обернут Туринской плащаницей, и человек, тело которого лежит в гробнице Шринагара, – одно и то же лицо!4
Это письмо от Курта Верны, исследователя Туринской плащаницы, представляло интерес, поскольку это было первое заявление, соединяющее Йузу Асафа из Розабала в Кашмире со священной плащаницей Иисуса Христа, хранящейся в кафедральном соборе Турина в Италии!
ВАРЛААМ И ИОАСАФ
Гробница Йузу Асафа в Кашмире привлекла внимание христианских ученых-миссионеров, которые не были готовы принять тот факт, что Иисус похоронен в Кашмире. В 1895 г. были изданы две книги, в которых приводилась история Варлаама и Иоасафа5. В них утверждалось, что Йузу Асафа ошибочно принимали за Иоасафа, который, как считают, был не кто иной, как Будда, согласно этим книгам.
Эта история – отзвук несторианекого сюжета, и в ней говорится, что Иоасаф был единственным сыном индийского царя по имени Авенир. При его рождении астрологи предсказали, что он станет христианином. Его отцу не хотелось, чтобы сын стал христианином, поэтому он держал Иоасафа во дворце в роскоши. Однажды Иоасаф получил у отца разрешение выйти за пределы дворца. Вид больного и слепого человека опечалил царевича. Затем он встретил Варла-ама-пустынника, христианина, который рассказал ему о Христе, его распятии на кресте и воскресении. Иоасаф обратился в христианство и был крещен Варлаамом. После этого Иоасаф проповедовал христианство в Индии, кстати, сжигая при этом буддийские и индуистские храмы. В конечном счете Иоасаф пришел в Кашмир и умер там6.
Эта легенда на первый взгляд напоминает выдумку, изобретенную для того, чтобы создать путаницу вокруг гробницы Йузу Асафа в Кашмире. Также следует отметить, что эта история родилась в Индии и была обнародована христианскими миссионерами в то время, когда они столкнулись с фактом существования гробницы Йузу Асафа в Кашмире.
ЛОНДОНСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ 1978 г.
В 1978 г. в Лондоне проводилась международная конференция, темой которой было «Избавление Иисуса от креста». Эта конференция была организована лондонской мусульманской организацией «Ахмадийя». К тому времени я уже был достаточно известен как исследователь утерянных лет Иисуса. По этой причине организаторы пригласили меня выступить, и темой моей лекции была гробница Йузу Асафа.
В самом начале организаторы конференции заявили, что они не ставят своей целью выказывание неуважения к какой-либо религии или религиозной доктрине. Их единственная цель заключалась в том, чтобы обнаружить истину, очистить Иисуса, праведного пророка Бога, от ложного обвинения в том, что он умер проклятой смертью, и восстановить его полную невиновность. Иудеи утверждали, что они осуществили казнь Иисуса на кресте и что поэтому он стал проклятым в соответствии с утверждением во Второзаконии, 21:22—23, где ясно сказано: