355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Феликс Разумовский » Сердце Льва » Текст книги (страница 22)
Сердце Льва
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 03:16

Текст книги "Сердце Льва"


Автор книги: Феликс Разумовский


Соавторы: Дмитрий Вересов

Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Стражи Родины (1979)

А потом вошла рыжеволосая красавица с потрясающе эффектной фигурой. Форменный, в талию китель плотно облегал ее стан, грудь была объемиста и высока, стройные ноги в лаковых лодочках… Чудо как хороша была оперативница из Ленинграда.

– Капитан Воронцова, – по всей форме представилась она, с легкостью уселась в предложенное кресло и превратилась в статую командорши. Деловитость, собранность, субординация…,

– Ну вылитая мать, вылитая! Та тоже, бывало… Генерал грузно встал. Капитан Воронцова вскочила, как на пружине, вытянулась в струночку. Обогнув массивный стол, генерал вплотную подошел к ней, с ласковым прищуром заглянул в зеленые глаза, положил руки на плечи и мягко, но весомо вдавил обратно в кресло.

– Сиди, Леночка, сиди… Вот, значит, ты теперь какая… А я тебя еще совсем крохой помню, дошколенком. В белом платьице, во-от с таким бантом, на утреннике в честь годовщины Октября. Стихи декламировала, да бойко так, с выражением: «Когда был Ленин маленький, с кудрявой головой, он тоже бегал…» А в зале мама, бабушка, переживают, гордятся. Гордятся и переживают… – Генерал помолчал немного. – А ведь я, Леночка, начинал под крылом вашей бабушки, безусым еще лейтенантишкой. И вот, как видите… Строгая была, но справедливая и принципиальная… Кстати, как там Елизавета Федоровна, на заслуженном, так сказать? Как увидите, от меня большой ей привет…

– Это едва ли получится… – тихо проговорила капитан Воронцова. – Бабушка пережила маму всего на три месяца. Инсульт.

– Да, да… – пробормотал генерал, запоздало вспомнив, что сам же подписывал телеграмму с соболезнованиями и распоряжался насчет венка от сослуживцев.

Он возвратился на свое место и совсем иным тоном, казенно-бодрым, продолжил:

– А пригласил я вас, товарищ капитан, собственно, вот по какому поводу. Ваша работа по объекту «Волчонок-1» заслужила весьма высокую оценку, и руководство в моем лице приняло решение в связи с успешным завершением очередного этапа операции поощрить вас денежной премией в размере трех окладов, а также внеочередным отпуском продолжительностью в двадцать восемь суток… Что такое?!

Воронцова шмыгнула носом и беззвучно, словно рыба, выброшенная на сушу, глотнула воздух. Отдышавшись, она пролепетала:

– Но как же… Как же так, товарищ генерал? Почему с завершением? Ведь рано или поздно та сторона попытается вступить в контакт. Непременно попытается – родная же кровь, сыновья, насколько известно, единственные. А он хоть и гад, и изверг, но человек же все-таки…

– Вибрируете, любезнейшая Елена Михайловна. – Генерал улыбнулся сколь возможно тонко. – Только тревоги ваши беспочвенны. О завершении всей операции можно будет говорить только тогда, когда этот матерый вражина будет сидеть вот здесь и, глотая сопли, давать признательные показания. А вот лично вас, Елена Михайловна, признано целесообразным перебросить на новый объект.

– Волчонок-два? – упавшим голосом спросила Воронцова.

– Ну что вы, дорогая, нельзя же бесконечно В загружать такого ценного сотрудника мелкой работой. Здесь будет зверь покрупнее. Объект «Шакал».

Подчеркнуто небрежно, словно богатый дядюшка, презентующий любимой племяннице ключи от новенького авто, генерал придвинул Воронцовой стопочку цветных фотографий.

– Взгляните, может, узнаете кого.

На всех фотографиях, в разных сочетаниях и в разных позах запечатлен был примерно десяток мужчин, явно американцев по одежде, выражению лиц и роду занятий – они самозабвенно играли в гольф на роскошной зеленой лужайке.

– Этот, – сказала Воронцова, указав на две фотографии. – Профессор Собаччи, психолог из Мичиганского университета. Он у нас зимой лекции читал.

– А в свободное время ухлестывал за симпатичной аспиранточкой по фамилии, кажется, Тихомирова, – хохотнул генерал.

– Но своего не добился, – улыбнулась в ответ капитан Воронцова. – Совсем не в моем вкусе. Кстати, об этом контакте я представила исчерпывающий отчет на имя полковника Жаркова.

– Да, меня ознакомили… А больше никого не узнаете? Этого лысого, например?

– Нет, товарищ генерал.

– Контр-адмирал Джон Пойндекстер, начальник разведки ВМС США. Бакли из сенатского подкомитета по обороне, Фергюссон, комитет начальников штабов. Остальных не знаем… Интересные друзья у простого провинциального профессора! Или непростого?

– Выходит, непростого, товарищ генерал. – Вот это вам и предстоит выяснить, товарищ капитан. Надежные источники сообщают, что через три недели наш профессор кислых щей прилетает в Ленинград с одной-единственной целью – предложить руку и сердце неуступчивой аспирантке Тихомировой. Есть мнение, что аспирантка это предложение примет.

– Слушаюсь, товарищ генерал.

– И славненько!

Генерал потер руки, вновь поднялся из-за стола. Встала и Воронцова. Генерал приблизился, заключил ее в отеческие объятия.

– Знаю, дочка, чужбина – не сахар, но знаю еще одно – ты выдержишь, не посрамишь славной чекистской фамилии Воронцовых-Тихомировых. Так надо!.. Мы, конечно, с оформлением ПМЖ потянем, сколько можем, погуляй напоследок по родине-то, березкам русским поклонись, могилкам родным, как знать, доведется ли еще… Если есть просьбы какие – давай, не стесняйся.

Воронцова отступила на шаг и, опалив генерала изумрудным пламенем глаз, четко проговорила:

– Просьба одна, товарищ генерал. Прошу разрешения вплоть до отъезда вести объект «Волчата».

Братья (1980)

Андрон спал. Прямо в пальто, на стуле, привалившись к стенке и широко раскрыв рот. Его красивое волевое лицо во сне было детским и беззащитным. В ногах валялись две пустые банки из-под пива, но «Белая лошадь» была едва почата, граммов на пятьдесят, не более. Яства, заморские и отечественные, так и остались нераспечатанным, – видно, трехдневный банкет на барской даче на время отбил аппетит.

Тиму не хотелось будить его, но стоило ему лишь приблизиться, Андрон открыл ясные, насмешливые глаза.

– Свалили гостюшки?

Сонный или бодрствующий, он все равно не мог слышать ничего из того, что творилось внизу, – стены и перекрытия в доме были что надо, для такого хозяина, как фельдмаршал Брюс, строили на совесть…

– Отнюдь. Праздник продолжается. Наш заграничный друг и меценат пребывает в полнейшем отрубе в комнате Варвары Ардальоновны, зато мадам… – Тим тряхнул боксерским халатом, в который облачился по пути сюда. – Переодевайся. Неудобно заставлять даму ждать.

Он протер дырочку в заиндевевшем окошке, посмотрел на зимний ночной пейзаж, промурлыкал, подражая Нани Брегвадзе:

– Снегопад, снегопад, если женщина про-осит…

– А ты уверен?.. – спросил Андрон.

– На все сто пездесят… Иди, дружок, оттрахай ее во все дырки. За себя и за того парня. Не посрами звание русского мужика. Махания шашкой на сей раз не будет, гарантирую.

Ох, не шибко понравились Андрону эти интонации, но на тот момент, когда он это понял, он уже стоял в одних трусах. Обратного хода не было. Опять же, инстинкт…

Набросив на плечи халат Тима, Андрон устремился по винтовой лесенке вниз, а Тим, хватив из горла «Белой лошади», приложил к голой груди брошенный Андроном свитер.

Потом до поздней январской зари мотался по заснеженным улицам.


Эпилог

– Укол! – прохрипел профессор Собаччи. Вид его был ужасен – лоб и щеки испещрены багровыми, узловатыми шрамами, похожими на насосавшихся крови пиявок, нос напоминал сырой рубленый бифштекс. Тощее тело, беспомощно извивающееся на запятнанных шелковых простынях, покрывали иссиня-черные, сочащиеся сукровицей пятна. Руки и ноги были накрепко привязаны к кроватным спинкам.

– Сорок минут, – хладнокровно отозвалась миссис Собаччи, продолжая красить губы. – Как по-твоему, этот оттенок смотрится не очень вульгарно?

– Уко-ол!

Миссис Собаччи страдальчески поморщилась и вздохнула.

– Ты меня достал…

Тело на кровати отчаянно изогнулось.

– Развяжи меня!

Миссис Собаччи отвернулась, раскрыла ящик резного трюмо.

– Ты, сука, слышишь, развяжи!

Заложив руки за спину, миссис Собаччи не спеша приблизилась к изголовью. На ее прекрасном лице застыла полуулыбка.

– Как ты меня назвал, милый?

– Сука, сука, жестокая бессердечная сука!

Миссис Собаччи нависла над супругом.

– Повтори, будь добр, я не расслышала.

Профессор Собаччи судорожно распялил рот. Но не успел издать ни звука – молниеносным движением жена втолкнула в образовавшуюся дыру кружевной батистовый платочек. Вторым движением она прижала к чудовищно распухшим губам оранжевую ленточку скотча. Собаччи задергался и замычал.

– Отдохни, лапушка…

Не обращая более никакого внимания на истерзанного мужа, она закончила макияж, разгладила воображаемые складочки на элегантном сиреневом жакете, глянула напоследок в зеркало, довольно поцокала язычком и направилась к дверям. Профессор проводил ее мученическим стоном.

– Лобби, – бросила она лифтеру в красной ливрее.

Паренек, поразительно похожий на молодого Андрея Миронова, улыбчиво подмигнул ей, и убранная красным бархатом стальная махина бесшумно стронулась вниз.

Лифтер с веселым восхищением глазел на нее. Сложив губки бантиком, она замурлыкала по-русски:

– А бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк…

– You and I will bum this town… [12]12
  Мы с тобой поставим этот город на уши ( англ.)


[Закрыть]
 – не растерялся бойкий лифтер.

Но назначить ей свиданку в угловом «Макдоналдсе» так и не успел – лифт растворил ажурные литые створки, и, сделав мальчику ручкой, миссис Собаччи выплыла в необъятный беломраморный холл.

В этот час в чайном салоне было малолюдно – большинство гостей потребляло ланч в расположенном по соседству ресторане. Миссис Собаччи улыбнулась мгновенно подошедшей с ее столику симпатичной мулатке и ласково пропела:

– Эспрессо, пожалуйста… И рюмочку коньяку.

– Какого именно, мэм? «Мартель», «Отар», «Хеннесси»?..

– «Луи-Трез», конечно.

– О-о, – уважительно пропела мулатка, даже здесь, в «Плазе», далеко не каждый клиент позволяет себе выложить семьдесят пять баксов за полторы унции жидкого французского солнышка.

Неторопливо отхлебнув принесенное, миссис Собаччи щелкнула серебряной «Зиппо», с кайфом затянулась длинной черной «шерманкой» и откинулась на бархатном пуфике.

Да, здесь вам не тут. Сбылась мечта идиотки. Миссис Собаччи взглянула на сверкающий на запястье «патек-филипп» и поднялась. Еще есть время пробежаться по бутикам, расположенным в противоположном крыле холла. Кстати, намедни приглядела в «Кардене» премиленькую юбочку а-ля гитана…

В номер она возвратилась, сопровождаемая коридорным, увешанным красивыми коробочками и пакетиками.

– Сюда, пожалуйста, – показала она на столик в просторной прихожей. – Дальше я сама.

Еще не хватало, чтобы этот лопоухий малолетка узрел ее благоверного. Лучше получи десятку и отвали премного благодарный…

Через три минуты после укола профессор сказочно преобразился. Побледнели и опали рубцы, перестали кровоточить язвы. Лишь испарина, бледность да остаточная припухлость напоминали его прежнего, еще совсем недавно ужом извивавшегося на пятиспальной кровати.

Он сел, растирая занемевшие запястья, и виновато посмотрел на жену.

– Прости, солнышко, я был несносен. Но зуд был так нестерпим. Кто бы мог подумать, что обыкновенная осетровая икра способна вызвать столь мощную аллергию.

Миссис Собаччи усмехнулась и чмокнула мужа в висок.

– Дорогой мой, если лопать ее столовыми ложками и запивать галлоном шампанского, как вчера, такая аллергия выскочит у любого… Как тебе это? – Она продемонстрировала ладошку, где на безупречно наманикюренном пальчике поблескивало тоненькое золотое колечко с шестиуголь-.ным топазом, обрамленном переливчатой алмазной крошкой. – Правда, мило? И стоит всего шесть с половиной сотен.

– Милая, ты вовсе не обязана отчитываться о каждой пустяковой трате…

На алых губках миссис Собаччи таяла улыбка. Она присела на козетку рядом с кроватью.

– Понятно… Знаешь, я давно хотела спросить тебя, да все как-то повода не было… Мы третью неделю живем в этом навороченном отеле, номер плюс завтрак – девятьсот долларов в день, с чаевыми, считай, тысяча… Рестораны, варьете, мировые премьеры на Бродвее, ночные клубы – один твой вчерашний сумасшедший ужин с бочонком черной икры и левиафаном «Дом Периньона» обошелся в тысячу триста. Всяких шмоток и побрякушек я с твоей подачи накупила тысяч на сорок, не меньше. У вас тут каждый профессор без выслуги лет столько зашибает, или ты еще даешь уроки игры на скрипке? Или ты незаконный сын Рокфеллера?

– Ну, не Рокфеллера, конечно, – после напряженной паузы проговорил Собаччи, – но от матери я унаследовал кое-какие акции, а когда ты, детка, согласилась стать моей женой, я дал себе слово, что наш медовый месяц станет для нас воплощением самых дерзких мечтаний…

Собаччи потянулся к жене набухшими губами, но она отвела лицо.

– Кстати о любви, детка… Мне не хотелось поднимать эту тему, но раз ты заговорил первым… Не кажется ли тебе, что ты, мягко говоря, манкируешь своими супружескими обязанностями. У нас с тобой и в Союзе по этой части было не очень, а уж здесь и вообще – ни разу. Ни разу! Или ты, дорогой мой, возлюбил меня исключительно за ум и выдающиеся душевные качества?

На профессора Собаччи было жалко смотреть, но она смотрела.

– Да-да… – наконец выдавил он, – союз душ, высокие платонические отношения.

Миссис Собаччи расхохоталась – громко и неприятно.

– Браво! В точку! В яблочко! А знаешь ли ты, любезный супруг мой, точный смысл слова «платонический»? Платон ведь, помимо того, что был великий философ, был еще и великий педераст! Махровый, упертый и принципиальный. И когда вчера у «Петроссяна» ты начал хватать за ляжки этого смазливого официанта…

– Я был пьян, Хелен, пьян как свинья и не сознавал, что делаю!

– Разумеется, не сознавал! В противном случае продолжал бы и дальше ломать комедию… Давай, Брэд Собаччи, раскалывайся, чистосердечное признание зачтется. Возможно, мы еще придем к взаимоприемлемому решению.

Профессор сполз на ковер и, стоя на коленях, обхватил руками ее ноги.

– Хелен, дорогая, ты права, о как ты права, хотя твоя правда так жестока! Будь терпелива и милосердна! Ты – моя последняя надежда стать нормальным человеком, нормальным мужчиной! Все началось, когда мне было двенадцать лет. Меня изнасиловал пьяный отчим и пригрозил…

– Боже мой, Брэд, избавь меня, ты не на приеме у психоаналитика! К тому же ты, дорогой мой, сугубо врешь. Не в том, конечно, что ты голубой, как небо над Испанией, это я, извини, поняла с первого взгляда, – как-никак дипломную работу по психологии сексуальных отклонений написала. Врешь ты в том, что твоя ориентация причиняет тебе страдания. Тебе, голубчик, не женщина нужна, а ширма. А для этого нет ничего лучше русской бабы. Безропотной, неприхотливой, юридически безграмотной и по гроб жизни благодарной за билет из ада в рай… Зачем? Допустим, чтобы устроиться в такое ведомство, где геев не сильно жалуют. Скажем, Пентагон?

– Ну все! – Брэд Собаччи поднялся с колен. – Ты права, довольно ломать комедию!

Решительным шагом он подошел к окну, из ящика стоявшего там письменного стола достал щегольской замшевый портфельчик, раскрыл, чем-то щелкнул и извлек из потайного отделения желтый конверт.

– Это тебе! По договору я должен был вручить его только через десять дней.

Миссис Собаччи настороженно приняла конверт.

– Что там?

– Понятия не имею. Я не в деле, я всего лишь курьер.

Миссис Собаччи раскрыла конверт, вынула несколько листочков, плотно исписанных мелким четким, очевидно женским, почерком. Пробежав глазами первые строки, она вскрикнула и стремительно побледнела.

– Ты сядь, – участливо предложил Собаччи, но она не слышала его. Напряженно шевеля губами, она вчитывалась в послание, сомнамбулически подошла к холодильнику, нащупала початую бутылку «Столичной», изрядно приложилась…

– Что там? – нарушил долгое молчание профессор.

Лена Тихомирова выронила письмо и разрыдалась, громко, отчаянно, как плачут маленькие дети.

Собаччи растерянно подошел, робко положил руку на вздрагивающее плечо.

– А мне говорили, что это должно тебя очень обрадовать… – начал он, но Лена не дала ему договорить, заткнула звонкой и хлесткой пощечиной.

– Ты что?! – завопил профессор, а Лена продолжала осыпать его размашистыми, неприцельными ударами.

Он присел, прикрывая ладонями лицо.

– Сволочь, сволочь! – крикнула Лена по-русски, бросилась к платяному шкафу и принялась выгребать оттуда завидные приобретения последних дней.

Дорогая одежда в беспорядке летела на пол, пушистый желтый ковер покрылся многоцветными волнами шелка и бархата, норки и парчи, твида и кашемира. Лена остервенело топтала это трепещущее великолепие, вскрикивая:

– Гад! Гад! Гад!

Забежав от греха подальше за массивное кресло, профессор осведомился:

– Дорогая, что с тобой? Может быть, врача?

Миссис Собаччи в изнеможении опустилась на кучу тряпья и подняла на мужа зареванные изумрудные глаза.

– Ты мне одно скажи, – устало произнесла она. – Только одно…

– Да, милая?

– На хрена я все это говно покупала?

* * *

«Трагический финал медового месяца»

(«Майами Хералд», 21 февраля 1980)

В 5:30 утра 19 февраля в полицейском участке Ки-Уэст, Флорида, раздался телефонный звонок. Звонивший мужчина, находившийся в крайне взволнованном состоянии и назвавшийся доктором Брэдфордом Собаччи, сообщил, что около полуночи его жена, миссис Хелен Собаччи, отправилась купаться на морской пляж и до сих пор не вернулась. В 7:15 прибывшая по вызову группа в составе лейтенанта Паэлья и детектива-сержанта Хаггиса обнаружила на пустынном морском берегу в миле от бунгало, арендованного молодой парой, прибывшей из Нью-Йорка, пляжную сумку, шорты и майку, принадлежавшие, по словам доктора Собаччи, его пропавшей супруге. Там же был обнаружен и купальный костюм – очевидно, миссис Собаччи предпочитала купание о-натюрель. В сумке оказались ключи от бунгало и кредитная карточка «Виза» на имя Хелен Собаччи. Никаких следов борьбы или насилия усмотрено не было.

Показания доктора Собаччи подтверждаются свидетелями, находившимися в ту ночь в баре «Горячий краб» и слышавшими разговор супругов. Бармен Пулькерио Рефиньо особо подчеркнул, что молодая женщина заказала только безалкогольное пиво, тогда как ее спутник оказал явное предпочтение виски. По фотографии миссис Собаччи два свидетеля опознали в ней женщину, в одиночестве направлявшуюся к пляжу.

Хотя доктор Собаччи, 34 года, профессор психологии Мичиганского университета, и миссис Собаччи, 26 лет, урожденная Тикомирофф, официально состояли в браке более полугода, вместе они прожили лишь один последний месяц – после того, как доктор вывез молодую жену из мрачного Ленинграда, Россия. Большую часть этого месяца молодожены провели в Нью-Йорке, предаваясь всевозможным увеселениям. «Мне так хотелось устроить моей крошке незабываемый праздник, – поведал нашему корреспонденту убитый горем супруг. – Мы надеялись, что теперь, когда ей удалось наконец вырваться из ледяного ада Империи Зла, все беды позади». По словам тех, кто успел познакомиться с очаровательной миссис Собаччи, она была человеком общительным, жизнерадостным, прекрасно владела английским, с восторгом отзывалась о своей новой родине, делала крупные покупки и строила планы на будущее. «Депрессия, нервный срыв, самоубийство? О, только не Хелен!» – заявила нам по телефону одна нью-йоркская дама, пожелавшая остаться неизвестной.

Капитан Сэм Фетуччини, начальник полиции Ки-Уэст, сообщил, что полиция не жалеет усилий в поисках миссис Собаччи. Задействованы силы береговой охраны и пограничной авиации, однако пока безрезультатно. «Мне жаль об этом говорить, но шансов обнаружить Хелен живой или даже мертвой практически нет, – сказал капитан Фетуччини, печально глядя на фотографию улыбающейся русской красавицы, рыжеволосой и зеленоглазой. – Ее либо унесло в океан коварным отливным течением, либо она стала жертвой акул-людоедов, изредка подплывающих к нашим берегам…»

Капитан оказался прав – тело Хелен Собаччи так и не было обнаружено.


Конец первой книги

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю