Текст книги "Якорь спасения"
Автор книги: Фанни Райдер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
– Ты должен осознать, малыш, – смягчилась она, – что этого самого будущего у меня не так уж и много. И я все время стараюсь сделать так, чтобы ты это понял.
Флойд взволнованно попытался протестовать, но почтенная дама была непреклонна.
– Смиряйся с этой мыслью. Я, например, хорошо ее усвоила. Теперь – о главном. Меня волнует твоя судьба. Волнует твое одиночество. Ты – последний мужчина в семье. А я хочу в оставшееся мне время еще увидеть своего правнука. Будущего хозяина…
– Как бы тебе не пришлось коротать это самое оставшееся тебе время в суде, борясь с выставленными тебе исками! – нервно предостерег он.
– Вот видишь, Фло, ты сам себя выдал. Вместо того чтобы заботиться о будущем ранчо Ламберти, ты тратишь время на нелепые подозрения. Так ведь и рехнуться можно.
– Это потому, бабушка, что я тебя люблю, – сникнув, произнес он.
Создавалось впечатление, что они уже не раз выясняли отношения подобным образом. И каждый раз дискуссия заканчивалась ничем!
Флойд ушел, проворчав на прощание, что бабушка сама утомляет себя излишним вмешательством в его жизнь.
– Не волнуйтесь так сильно, Карен, – вмешалась, очевидно, только что появившаяся в гостиной миссис Амелия Тэнниш.
– Как же я могу не волноваться? Ведь вся наша жизнь – бесконечная нервотрепка.
– Ну, вы оба – не сахар… Мальчика, конечно, надо воспитывать. – Затем Амелия уверенно добавила: – Вот увидите, он обязательно встанет на правильный путь.
В некотором смысле завязавшийся разговор был еще более не для постороннего уха, чем предыдущий. Элис постаралась подобраться к двери и прикрыть ее плотнее, но боль в ноге не позволила сделать этого.
– Иногда мне так не кажется. Не знаю, закончится ли когда-нибудь время расплаты за то, что мы сделали. – Голос Карен то звучал громко и уверенно, то бессильно затихал.
– Не надо себя терзать. Вы же были тогда уверены, что поступаете правильно.
– Это верно. Но, с другой стороны, мне все же хотелось бы, чтобы Фло как можно раньше задумался о том, что будет с ним, когда он доживет до моих лет…
– Так он же привязан к усадьбе не меньше вашего! Просто время еще не пришло почувствовать себя настоящим Ламберти.
– Не заговаривай мне зубы, Амелия. А два года назад?
– Опять заводитесь, мэм. Ведь его развод… – Экономка помолчала, возможно, давая понять, что все ясно без слов. – Не торопите парня. Время – лучший судья. А сейчас пора проверить, как там наша подопечная. Она, наверное, уже заскучала наверху.
– Прекрасная мысль, Амелия. Я тоже иду с вами. – Карен заметно приободрилась.
Лишь только на лестнице послышались шаги, Элис притворилась спящей.
– Куколка, видно, вам по душе, Карен? – Амелия шепотом произнесла это, когда они стояли уже на пороге.
– Это так. Может, потому, что Эл так напоминает меня в юности. Ты еще поймешь, как она нужна в нашей веселенькой компании. Мы ведь в той или иной мере все закомплексованы. Особенно Флойд.
– Ах, вот как… Любопытно, – хмыкнула Амелия.
Прошло уже несколько минут после того, как они осторожно прикрыв дверь, удалились на цыпочках, а Элис лежала тихонько и молила Бога, чтобы финал этой бредовой истории не оказался слишком трагичным.
Как только у послушного мальчика появится первый удобный шанс, он ее прихлопнет. Она была уверена, что Флойд пойдет на это, даже если остаток лет ему придется провести в тюрьме за убийство. Короче, внучеку и приемной внучке впереди ничего хорошего не светило.
Где провел вечер Флойд, осталось неизвестным, а вот сама Элис в компании обитательниц ранчо скоротала время за карточной игрой в своей новой спальне. Карен рассказывала о Брюсе, своем муже, умершем почти одиннадцать лет назад, и немного о своем «приятеле» Нейле, который, скорее всего, когда-то был больше, чем просто приятель.
Элис, в свою очередь, разоткровенничалась гораздо больше, чем, видимо, должна была. О том, как росла в рабочем квартале Детройта, о том, как умер отец, когда ей было всего девять, о том, как мать, чтобы добыть на пропитание, по ночам убирала пивнушки…
– А училась ты хорошо? – поинтересовалась Карен.
– По-разному. Когда я не бегала с ребятами целыми днями по дворам, все было в порядке. Конечно, иногда маме приходилось приструнивать меня за разболтанность…
Призадумавшись с грустью о чем-то своем, Карен убежденно произнесла:
– Мама должна в конечном счете гордиться тобой!
– Ей пришлось хлебнуть со мной, – честно призналась Элис. – Я почти проскочила мимо колледжа. Понадобилось несколько лет, чтобы осознать простую истину: или я иду учиться, или до конца жизни остаюсь в своем бедном детройтском квартале. Это еще в лучшем случае…
– А почему ты выбрала именно педагогику?
Элис пожала плечами.
– Я всегда любила детей. Умею найти подход к сложным подросткам. Сама была такой.
Почти до самого конца игры они обе сознательно или бессознательно обходили упоминания о Флойде. Однако в конце игры, во время одной из хитрых карточных комбинаций, Карен заметила, что ее внук здесь очень силен, причем освоил все тонкости с детства. Элис призналась, что хотела бы овладеть этим приемом. Карен сразу же пообещала раскрыть фамильный секрет. И хитро добавила, что Флойд, как-нибудь столкнувшись в игре с тем, что гостья знает решение комбинации, будет поражен. Личико Элис отразило невольное замешательство.
– Тебе не стоит бояться моего внука, – наставительно сказала Карен, заметив неладное. – Он не так плох, как может показаться на первый взгляд. Правда, я виновата в том, что с детства потакала всем его капризам и желаниям. Фло стал своенравным и считает, что мир должен вращаться вокруг него.
Элис не успела задать интересовавшие ее вопросы. А бабушка звонко чмокнула ее в щеку и попросила Амелию накрывать стол к ужину.
На следующее утро Элис проснулась, чувствуя себя почти сносно. Она откинула одеяло и села в кровати, ощутив, что голова больше не болит. Правда, все остальные повреждения еще давали о себе знать. Темноволосая голова Флойда просунулась в дверь. Надлежащих приветствий не последовало. Был задан только банальный вопрос о том, спокойно ли прошла ночь.
Сохраняя максимальное выражение независимости и достоинства, Элис потянулась за платьем, которое было заботливо разложено миссис Тэнниш на краю постели.
– Вы могли бы и постучать, – сердито заметила она, раздражаясь оттого, что платье никак не желало налезать на плечи. Вещи в ее городской квартире выбирал Флойд, и сейчас Элис искренне сожалела, что не написала подробный список. Этот ее наряд был явно не ко времени и не к месту.
– Я обещал Амелии только проверить, спите вы или нет. И не будить вас ни в коем случае. – Обиженно передернув широченными плечами, Флойд вальяжно вошел.
– Ну уж если вы правдой или неправдой очутились в моей комнате, – сказала Элис с напускной беспечностью, которой вовсе не ощущала, – то не могли бы вы помочь мне… добраться до ванной. Нельзя же мне ходить неумытой грязнулей!
Элис и опомниться не успела, как оказалась у Флойда на руках.
– Я просила только помочь мне! – Протест не был принят, и Флойд поставил ее на пол лишь посредине небольшой комнатки, примыкавшей к спальне.
– Спасибо. Мне неприятно быть такой обузой для вас!
– Бабушка была абсолютно права. Вы самостоятельно не справились бы, оставаясь в вашей городской квартире, – констатировал Флойд. И тут же язвительно продолжил: – Не представляю только, кто будет таскать вас по дому в случае моего отсутствия!
Элис не совсем уверенно заметила, что вчера вечером Карен и Амелия помогли ей вполне сносно.
Между ними опять возникло безотчетное, пьянящее притяжение. Элис смущенно потупилась. Его затянувшееся молчание было слишком красноречиво.
– Я буду ждать вас снаружи! – внезапно очнулся Флойд.
Пальчики Элис, лежавшие на его сильном плече, потерянно повисли в воздухе.
– Флойд!
– В чем дело?
Элис страшно не нравилось, что под его взглядом она слабеет и теряет дар речи. Столько событий, столько впечатлений, да еще холодная война с этим красавчиком… Разве можно спокойно выносить такое?..
– Слушаю вас, – уже поспокойнее напомнил он, скрестив руки на груди. Сейчас Флойд выглядел вполне миролюбиво. Ей тем не менее приходила мысль о том, что этот сотканный из мускулов хищник готов атаковать ее в любой момент!
– Зачем вы делаете все это? – беспомощно развела руками Элис.
– Ну вы же не ожидаете, что моя бабушка сможет доставлять вас туда, куда вам в данный момент надо?
Да, в этом была суть проблемы! Флойд намеренно искажал все, что она говорила, или смысл того, что она делала.
– Я имела в виду совсем другое. Зачем вы заставляете себя помогать мне, если это вам так неприятно и даже… – Сказать, что он просто ненавидит ее, Элис не решилась.
– Все, что делается вроде бы для вас, на самом деле я делаю ради моей бабушки.
Горькое разочарование охватило девушку, хотя, казалось бы, на этот счет у нее не было никаких иллюзий.
– Может, вы попробуете все же достать мне пару костылей? Тогда вам не придется постоянно находиться здесь и выполнять роль переносчика тяжестей…
– Ну, ясно, вы будете счастливы, если я исчезну куда-нибудь подальше… – Глаза Флойда недобро сузились. – Не рассчитывайте на это! Я спланировал так, чтобы находиться поблизости ровно столько, сколько будет необходимо.
– Какая приятная новость, – с приторно-сладкой улыбкой заявила Элис. Значит, он решил извести ее таким изощренным способом, подумала она. Погоди, дружок… Я тоже умею кусаться. Элис не намеревалась позволить Флойду стартовать прямо сейчас. – Вы убедили меня! Действительно, зачем мне костыли, если вы всегда под рукой… – А про себя прикинула, насколько ее чары действенны в настоящий момент.
– Леди, меня вам не заловить, будьте уверены! – В голосе Флойда звучала непоколебимая убежденность.
– Представим, как на практике осуществляется наше соглашение, – продолжала Элис с еще более умильной приторностью. – Я произношу слово «костыли», и могучий Флойд Ламберти подбегает ко мне, чтобы выполнить любое поручение?
– Поверьте мне, ближайший пункт моей программы – достать вам настоящие костыли. – Его губы опять брезгливо скривились, как будто прикосновение к Элис было ему физически неприятно.
А ее губы обиженно задрожали от одной мысли о такой реакции Флойда на нее. По выражению его лица Элис поняла, что уже изрядно допекла молодого хозяина ранчо. Но это отнюдь не радовало. Становилось грустно, что такая пикировка сохранится на все время их общения.
– А что, если… – томно вздохнула Элис, – нам выкурить с вами трубку мира?
– Вы считаете это возможным? – процедил Флойд, приближаясь к ней на шаг и пристально глядя на что-то позади Элис.
Она постаралась увидеть то, что рассматривал он так внимательно, и обнаружила, что – это ее собственное отражение в двух, расположенных друг против друга, зеркалах. Произошла безмолвная дуэль карих глаз с глазами цвета морской волны. Кто же здесь победитель, а кто побежденный? Флойд вплотную подошел к ней. Элис схватилась за край мраморной раковины, чтобы удержать равновесие.
– Я не так беспомощна, сэр, как вам кажется.
– Если бы вы подписали соглашение, я смог бы поверить вам!
Пространство, словно сконцентрировавшись в точку, давило на Элис, она готова была раствориться, растаять, чтобы избежать какого-то неизведанного ранее, чисто плотского ощущения, которое одновременно и пугало, и манило ее.
– По крайней мере вы ведете себя честно, а честность всегда покоряла старушку Карен, – обронил Флойд, видимо, в ответ на какие-то свои мысли.
Элис состроила неопределенную гримаску, потому что не очень поняла смысл последней фразы.
– Вы, наверное, забыли, что заявили бабушке о желании получить миллион долларов?
– Но это же была только шутка! Почему вы настолько не верите Карен? Почему вы считаете, что она сама не в состоянии дать отпор такой коварной особе, какой вы считаете меня?
– Бабушка, конечно, далеко не глупа, но сентиментальна и очень легко ранима. – Он опустил глаза. – Особенно, если чувствует себя в чем-то виноватой!
Элис заметила, как его взгляд скользит все ниже по ее бедру. В какой-то момент рука Флойда исчезла под шелковым краем ее платья. Коснувшись поврежденной ноги Элис, он с озабоченным видом проверил, не сместился ли гипс.
– Постоянно видеть вас рядом с собой для бабушки означает поддерживать в себе ощущение вины, – пробормотал Флойд задумчиво. – Вам не хотелось бы, мисс Редфорд, заняться чем-нибудь другим, кроме изображения из себя воплощенной беспомощности?
Слова, которые Элис собралась произнести, застряли у нее в горле. Она откашлялась и постаралась вывернуться из его объятий. Но не тут-то было! Еще секунду назад далекие мужские губы вдруг опалили ее жаром скрытого вожделения. Дистанция поцелуя! Ей не верилось, что она вообще способна думать о таких вещах.
А потом дистанция исчезла, и их губы слились в поцелуе. На какое-то мгновение Элис совершенно утратила чувство реальности. Но Флойд безжалостно отрезвил ее.
– Нравится корчить из себя недотрогу? – С клоунской галантностью он одернул ее незастегнутое платье. – Бабушка просто пластилин в ваших руках…
Ее словно окатили ледяной водой. Мерзавец! Старается показать, что полностью безразличен к ней как к женщине, в ярости решила Элис, а вслух произнесла:
– Карен заверила меня, что мне стоит лишь попросить… Но я не просила у нее ровно ничего! – Она гордо вздернула носик.
– Кроме миллиона долларов!
Элис грустно вздохнула.
– Я же пыталась объяснить вам…
– Во сколько обошлось бы нам выставить вас навсегда из нашей жизни?
Он все еще думает, что может купить ее! Элис была в бешенстве! Она подняла свои красиво изогнутые брови и небрежно повернулась к зеркалу.
– Дешево отделаться вам не удастся!
– Я и не думал о вас так плохо!
Каждой клеточкой своего тела Элис чувствовала волнующую близость мужчины. Но когда она открыла глаза, то убедилась, что Флойд намеревается сторожить ее за дверью.
– Не стоит утруждаться! – Мысль о том, что он, только что сказавший о ней столько гадостей, дожидается ее, бросила Элис в дрожь. – Я буду мыть голову, потом приму ванну. Это займет достаточно много времени.
– Ну тогда я пришлю Амелию.
– Спасибо, но только не сразу, – попросила она, лихорадочно запирая за ним дверь. – Я почти во всем могу обойтись сама.
Как только Элис убедилась, что он действительно ушел, началось самобичевание перед зеркалом.
Бездомная кошка, только что вылезшая из помойки, выглядела бы значительно симпатичнее. Волосы казались тусклыми и безжизненными. Синяки проступали еще заметней, чем вчера. Словом, как говорится – краше в гроб кладут! Да еще ко всему безобразные темные круги под глазами. И эту кикимору он целовал? – подумала Элис с тихим ужасом.
А еще – гнусная злобность этого истукана… Какая прекрасная награда за ее благородный поступок!
Будь оно все проклято! Зачем она порвала чек Карен? Ведь на эти деньги можно было устроить себе сногсшибательный отдых. На худой конец перебраться с Чарри в приличный пансион.
Значит, бабушкин внук уверен, что она не обойдется дешево? Достойно смеха! Тем не менее Элис почему-то совсем не хотелось смеяться.
4
К тому моменту, как миссис Тэнниш помогла Элис одеться и Флойд возвратился, чтобы снести ее вниз по лестнице, наступило обеденное время. Усадив девушку в кресло во главе стола, сам молодой хозяин расположился напротив.
Элис, подавив вздох, оглянулась, чтобы найти глазами Амелию и Карен. Ей вовсе не хотелось больше оставаться один на один с этим воплощением дьявола, но думать ни о чем другом, кроме того мимолетного поцелуя, она не могла.
– Вы употребили косметику? – Его слова прозвучали почти как приговор.
Но не могу же я оставаться тем чучелом, которым была утром? – чуть было не крикнула она, но только прикусила губу, чтобы удержаться и не произнести этого вслух. Вовсе не хотелось оправдываться перед каким-то напыщенным снобом. Она вообще не была намерена общаться с ним.
Через столовую вихрем пронеслась Карен. Еще ни разу Элис не видела ее столь энергичной.
– Я присоединюсь к вам через пару минут, – пообещала она, одарив «детей» лучезарной улыбкой. – Закопалась в сундуках! И теперь надо по крайней мере помыть руки.
Тишина в комнате сгустилась физически ощутимо к тому моменту, как принаряженная пожилая леди уселась за стол рядом с Элис.
– Ну как дела у нас сегодня? – Карен придирчиво изучала внешний вид своей новоиспеченной воспитанницы. – Неплохо, – констатировала она. – Судя по всему, ты уже идешь на поправку. Начала баловаться макияжем!
– Мне больше не хотелось выглядеть чучелом!
Миссис Ламберти авторитетно кивнула, как бы давая понять, что учитывает настроение подопечной.
– Сейчас я, пожалуй, позабавлю вас рассказом о своих трудах.
– Ты поведаешь нам эту интригующую историю сама или предпочитаешь, чтобы мы догадались? – иронично усмехнулся Флойд, в то время как миссис Тэнниш устанавливала посреди стола большую салатницу.
Элис не поднимала глаз, хотя чувствовала, что он искоса следит за каждым ее движением.
– Джек, муж Амелии, – пояснила она для Элис, – уверяет, что у нас где-то валяется пара старых костылей. Скорее всего, в одном из сараев. Помнишь, Фло, ковбойский праздник несколько лет назад, когда один из наших наемных работников неудачно попытался объездить Лорда? Так вот, его костыли сохранились, и я найду их, я откопаю их обязательно, а Джек приспособит их к твоему росту, Эл.
– Замечательно, – откликнулась Элис, подумав, что любое, самое уродливое приспособление все равно лучше, чем барахтаться в лапах Флойда.
– Стало быть, нашего мальчика можно не гонять сегодня в город, – резюмировала Карен.
Флойд хрипло рассмеялся.
– Я в любом случае не собирался туда тащиться. Неужели не ясно, что у меня дел по горло?
Однако, как ни странно, голос его звучал грустно, во всяком случае – разочарованно. Элис решила, что это по причине того, что у него не будет подходящего шанса сбросить ее вниз с самого верха лестницы.
Когда столовые приборы уже вовсю дружно звенели, Карен озабоченно поинтересовалась:
– Скажи-ка, Эл, что мы будем делать с твоей работой? Ведь, возможно, связавшись тогда со мной, ты упустила свой шанс. И теперь наш долг…
Глаза Флойда сузились.
– Похоже, я попал в агентство по временному найму. – Он недобро ухмыльнулся и положил себе новую порцию куриного салата. – А почему, собственно, прелестная мисс Редфорд не ищет применения своему педагогическому таланту в родном Детройте?
– Когда я в прошлом году закончила колледж… – Элис заметила, как брови Флойда изумленно взметнулись. Наверняка просчитывает, почему диплом оказался у нее лишь в двадцать шесть лет! – Я поступила не сразу после школы. Гораздо позднее. Ну, вот… В Детройте новичкам почти невозможно получить приличную работу. Даже с рекомендацией. И мой наставник посоветовал обосноваться в Цинциннати. Пусть временно, но зато в престижной школе, где закрепился один из его бывших студентов. Для меня это стало хорошей практикой. И теперь получить постоянное место гораздо легче именно здесь.
– Значит, теперь вы решили зацепиться на постоянном месте, – ехидно отметил Флойд.
– Естественно, если я где-нибудь найду постоянную работу, то постараюсь там зацепиться. – Элис откинулась в кресле и холодно сказала: – В Цинциннати мне во всяком случае нравится!
– Неужели у вас отсутствует чувство ностальгии? – продолжал замаскированно кривляться Флойд.
Элис эффектно показала свои жемчужные зубки. Она решила в полной мере ответить на его выпад:
– Я оставила свои данные в нескольких школах Детройта. Думаю, что хоть в одной из них может что-то и получиться. Но я не хочу назад. Мне гораздо больше нравится в Цинциннати!
– Это почему же? – не унимался Флойд. – А как же ваша семья? Неужели не скучаете по родным?
Элис была вынуждена напомнить ему, что по возвращении в Цинциннати она не собирается разбивать палатку у порога тамошней резиденции Ламберти.
– Вам вовсе не обязательно будет общаться со мной, хотя с Карен я надеюсь сохранить самые добрые отношения. Не исключено, что я привезу как-нибудь маму и сестричку туда.
– А они захотят приехать? – оживилась Карен.
– Моя мама соберется в течение одной минуты!
– Тогда можно позвонить для начала и пригласить их к нам? – Карен была в восторге от этой идеи. – Пусть подышат чистым воздухом после детройтской вони.
Элис показалось, что молодого хозяина сейчас хватит удар.
– Даже не представляете, как я признательна вам, – взволнованно начала она. – Но не все так просто…
Услышав это, Флойд принялся откупоривать вино к десерту.
– Моя мама – практически инвалид.
– О Господи! Пожалуйста, извини. А что с ней такое? – сочувственно спросила Карен.
– Всю жизнь она тяжело работала, чтобы прокормить меня и сестренку, – сказала Элис. – Но в последние пять или шесть лет ее скрутил артрит. Думаю, что совсем скоро она просто не сможет ходить самостоятельно.
– И даже при таких обстоятельствах вы не хотите быть как можно ближе к дому?
Флойд одновременно выступает и судьей и присяжным на моем процессе, с горечью отметила Элис.
– Думаю, гораздо более реальный вариант – забрать их сюда. Но для этого мне нужна стабильная работа.
– А как же ваши друзья? Вы что, по ним совсем не скучаете?
– Большинство моих соучеников по школе не таковы, чтобы сохранять с ними дружеские отношения.
И тут в их диалог врезалась Карен:
– У меня возникла прекрасная идея, Фло!
– Еще одна идея? – хмыкнул Флойд.
Карен сделала вид, что не заметила его сарказма.
– Тебе надо будет обязательно поговорить о нашей девочке с Ником, Фло. Как только будешь в Кливленде. Николас Грайвер – директор здешней школы, – пояснила она для Элис. – Закадычный друг Фло. От этого парня зависит предоставление любой вакансии в наших краях.
Скорее в аду наступят заморозки, чем этот злобный тип пойдет на такое, решила про себя Элис, отметив, что Флойд с подозрительным удовольствием задумался над этой идеей.
– Сомневаюсь, бабушка, что наша непостоянная красавица заинтересована задержаться именно здесь!
Элис чрезмерно звонко рассмеялась.
– У меня нет уверенности, что я не хотела бы! Цинциннати подходит мне больше Детройта уже хотя бы потому, что уютнее, теплее. – Ей нравилось следить за тем, как Флойд пытается преодолеть растерянность, но ответить себе честно, чего она хотела бы от него больше, Элис не могла. И как он только посмел поцеловать ее?
– Тебе понравится здесь еще больше, детка, – заверила ее Карен. – Не делай окончательных выводов, пока не ознакомишься с окрестностями. Только бы найти эти дурацкие костыли.
– Я очень жду столь великого события, – заявила Элис с шутливым энтузиазмом. И неотразимо улыбнулась Флойду. – Сколько лет ваша семья живет здесь?
Карен с гордостью пояснила, что уже три поколения Ламберти обитают на территории ранчо.
– Ваши предки были эмигранты из Европы?
– Нет, не мои, а Брюса! Помесь французов с итальянцами. По преданию, его прадед состоял в родстве чуть ли не с Наполеоном. Утверждать не берусь… Но отчаянных корсиканских головорезов в этом роду действительно хватало.
– Есть семейная легенда, – задумчиво начал Флойд. – Во время гонки фургонов у повозки знаменитого буяна Мишеля де Ламберти оторвалось колесо. Лет через десять на этом самом месте и появилось ранчо. Так мой прадед решил остепениться.
– Да… Иные были времена, – взгрустнула Карен. – Грешили люди, но и каяться умели. А сейчас мы имеем честь сидеть за столом, быть может, с последним отпрыском славного рода Ламберти.
Выразительные губы Флойда сжались в тонкую, упрямую линию.
– Бабушка, ты что, опять собираешься обсуждать эту тему?
Неожиданно Карен показалась сильно постаревшей, да и вообще после услышанного на душе у Элис появился неприятный осадок. Захотелось хотя бы немного побыть одной. Пусть уж семейные отношения выясняются без нее. Тем не менее она деликатно поинтересовалась:
– А других внуков или правнуков у вас нет? – Втайне Элис надеялась услышать что-нибудь новое о супружеской жизни Флойда.
– Нет, в наличии только один Фло! – Она многозначительно посмотрела на внука. – Кстати, его отец, мой сын, тоже был единственным ребенком. Он… разбился на самолете, когда Фло было пять лет.
– Карен, милая… – Девушка преисполнилась искренним состраданием к миссис Ламберти.
– А этот сорванец получил лицензию пилота раньше автомобильных прав. – Бабушка воинственно указала на своего послушного мальчика.
Волевой подбородок Флойда дрогнул. Чувствовалось, что тема полетов была горячей в спорах этой пары.
– Летную лицензию мне помог получить дедушка, – тихо пояснил он.
– А потом уже поставил в известность меня, – с обидой отозвалась Карен. – Брюс считал, что при такой воспитательнице, как я, Фло никогда не станет настоящим мужчиной.
Значит, с помощью самолета он самоутверждается как мужчина. Но ему-то чего волноваться? Девушки должны вешаться на шею такому красавчику. Исподтишка Элис глянула на Флойда. И встретилась с его взглядом, который полностью подтверждал ее мысли.
– Господи! Как вы только выжили, Карен, в царстве мужского шовинизма?! – в сердцах воскликнула Элис.
Карен со смехом подтвердила, что «это вовсе не простое дело». Но тут же всхлипнула:
– Брюс сошел бы с ума, узнав, что Фло – последний из владельцев ранчо Ламберти.
Ситуацию несколько разрядило появление экономки, которая церемонно предложила еще кофе. Дамы согласились, но Флойд накрыл свою чашку ладонью:
– Мне, к сожалению, пора.
– И ты еще имеешь нахальство утверждать, что любишь наше ранчо! Не можешь даже лишнюю минуту посидеть за обеденным столом. – Карен набросилась на внука, как собака на кость.
– Ты же знаешь, бабушка, что сегодня мое присутствие на сенокосе необходимо. Прости, но для обиды выбран не самый удачный повод.
Так вот чем от него так душисто пахло, когда он нес ее на руках, с опозданием сообразила Элис.
– Кстати, мисс Редфорд, как мне быть? Затащить вас в будуар до того, как я уйду из дома? – съязвил Флойд.
– Оставайся-ка с нами, Эл, – осадила его бабушка. – Пусть катится на свой сенокос.
Побуждаемая мстительным чувством, Элис незамедлительно согласилась.
Флойд демонстративно вытер ладони о джинсы, как бы стирая следы прикосновений к Эл.
– Мерси, мадам. Чао, мадемуазель! – Он стремительно направился к дверям, окинув на прощанье Элис каким-то загадочным, пристальным взглядом.
– Как бы мне хотелось быть уверенной, что ранчо Мишеля де Ламберти не придет в упадок после того, как вздорная… старуха Карен навсегда покинет этот бренный мир…
– Перестаньте, прошу вас! – не вынесла Элис. – Разве можно хоронить себя заживо?
– Когда-то я думала, что Брюс и Майкл вечны… – Ее скорбный взгляд отрешенно устремился вдаль. – Единственное, чему я бесспорно научилась за свой век… Жизнь коротка и никаких гарантий никому свыше не дано.
Конечно же, она абсолютно права. Никто не знает дня и часа встречи со смертью. Но вслух Элис сказала совсем иное, и две женщины интуитивно поняли друг друга:
– Больше всего на свете вы желаете, чтобы он был счастлив. А если Флойд не найдет того, кто ему необходим…
– Да он и не ищет, вот в чем беда! – Карен судорожно закрыла лицо руками. – Я уже устала от этих мыслей. Сменим тему. Договорились? Давай-ка лучше о тебе. У меня есть хорошая работенка на все лето. Я тебе ее дам!
Элис несколько опешила, но заставила себя собраться с мыслями.
– Стало быть, вы придумали мне какое-то занятие. Вы, видимо, хотите, чтобы я могла спокойно принимать от вас деньги?
– Не без этого, – честно призналась Карен. – Но отбрось все подозрения, а то будешь напоминать мне моего любимого внука. – Ее глаза сверкнули. – Тебе ведь нужна работа?
Элис колебалась с ответом, не понимая, куда она гнет.
– В ближайшее время твоя котировка останется низкой. Ты же – хромоножка. Не забывай!
Попадание оказалось предельно точным. Не случайно ведь Элис сто раз успела пожалеть о том, что легкомысленно порвала чек.
Чувствуя, что победа близка, Карен тут же подлила масла в огонь.
– Ты нужна здесь, детка. И я предлагаю тебе должность моей компаньонки. Такую работу ты сможешь выполнять и на костылях!
– Но вы вовсе не нуждаетесь в компаньонке. Ведь у вас есть…
– О чем вы тут шепчетесь? – заглянул в окно Флойд и, подтянувшись, перескочил через подоконник. В черной ковбойской шляпе он мог бы сыграть роль героя прерий в любом вестерне. Сейчас даже выражение глаз у него было подходящим.
– Ты же собирался уехать? – взволновалась Карен.
– Я передумал и решил побыть здесь. Точнее, собираюсь совершить благородный поступок. – Он вернулся к окну и извлек пару новеньких костылей. – Я укоротил их примерно на шесть дюймов. – Флойд поднес свое произведение к креслу, где сидела Элис. – Давайте проверим, хороший ли у меня глазомер.
Эл покорно поднялась с его помощью и сунула костыли под мышки. Ее плечи тут же поднялись почти до уровня ушей.
– Да, на сей раз я опозорился, – пробормотал пристыженный Флойд. – Вы значительно миниатюрней, чем мне казалось. Согласитесь, что определить рост человека довольно сложно, если видишь его все время только в сидяче-лежачем положении.
Нетрудно было догадаться, что он ее в очередной раз подкалывает. Но обижаться Элис почему-то не желала.
– Ладно, пойду подгоню эти подпорки окончательно. – Флойд с трагикомической миной перевел взгляд с костылей на Элис и обратно. Потом вышел из комнаты.
Женщины сразу же возобновили прерванный разговор.
– Знаешь, Эл, за минувшие два года у меня были жуткие перепады настроения, – сказала Карен. – Особенно плохо – в последние несколько месяцев. По этой причине мы оказались в Цинциннати. Флойд хотел показать меня Карлу Питнеру, известному психотерапевту, владеющему экстрасенсорикой. К нему приезжают даже из Европы.
Трудно было вообразить, что всегда бодрая и жизнерадостная Карен может пребывать в состоянии депрессии.
– Я решила так или иначе найти выход из этого кошмарного тупика. Стыдно признаться, но я ведь не случайно шагнула под автобус…
Элис была почти в шоке от услышанного.
– Только не подумай, дорогая, что я замыслила самоубийство. Слышишь? Мне нужна была встряска, чтобы вернуться в норму. Да не бросалась я под автобус! Просто отключилась и не видела, что происходит вокруг.
– Слава Богу! Тогда мне многое становится понятнее, – с облегчением произнесла Элис.
– А я, со своей стороны, ужасно сожалею, что моя беззаботность принесла столько вреда тебе, но, поверь, счастлива, что ты вошла в нашу жизнь. Ты как раз такая, какая мне и была нужна, и появилась, словно ангел-избавитель. Кроме того, ты нужна и Флойду, – заговорщически прошептала Карен.
– Что вы! Это исключено. Он же… – Как раз мысль о нем и лишила Эл способности произнести хоть слово.
– Ты заставила его переоценить многое и понять, какое огромное место в его жизни занимает усадьба. Хотя и произошло это в уродливой, неврастеничной форме. Ведь когда Фло узнал о возможности судебного иска и компенсации…