Текст книги "Поверь в мою любовь"
Автор книги: Фабио Ланзони
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
Глава 18
Ближе к вечеру все вышли к морю, Марко велел своим людям установить на берегу маленький стол и несколько плетеных стульев. Сам Марко, дон Джованни и Клаудио коротали время за сигарой, бокалом вина и игрой в карты. Что же касается донны Флоры, то она вышивала салфетки для Серафины и ее мужа. У ног Марко лежала, съежившись, Пэнси. Она изо всех сил старалась оставаться невидимой для ужасного попугая Цицеро, который наблюдал за всем происходящим с высоты пальмы.
Кристина с Витторио гуляли по берегу моря, сопровождаемые «отцом» Джузеппе, по обеим сторонам от которого шли дочери Ренальди.
Вечер был прохладным, свежим и удивительно красивым. Закат окрасил небо калейдоскопом розовых, золотых и оранжевых лучей, которые медленно опускались в море. Монотонно шумел прибой, осыпая берег фонтаном сверкающих брызг. Свежий морской ветер подгонял волны и трепал волосы гуляющим.
Жовита и Калиста с удовольствием болтали с Джузеппе и бросали пронзительно кричащим чайкам корки черствого хлеба. У шагавшей же впереди них Кристины и Витторио разговор был куда более серьезным.
– Расскажи мне о своей жизни в Венеции, – попросила Кристина.
На лице Витторио появилось мечтательное выражение.
– Наша семья живет на большой вилле за городом, которую окружают прекрасные виноградники. А еще у нас есть дом в Венеции и стекольный завод на острове, недалеко от города. Мы живем то на вилле, то в городском доме.
– Жизнь там, должно быть, очень разная и интересная.
Витторио улыбнулся.
– Да. Думаю, тебе покажется наша жизнь в Венеции более живой и совсем не похожей на монотонную и серую жизнь на этом острове.
Кристина молчала, задумавшись. О той жизни, культурной и цивилизованной, которая окружала Витторио, она, казалось, могла только мечтать. Но Кристина могла бы прожить и на необитаемом острове, если бы только с ней был один человек – Марко Главиано.
– Когда я подрос, мне стал давать уроки наш священник, отец Джорджио, – продолжал Витторио. – Я получил классическое образование, в которое входит греческий и латинский языки, искусство, литература и музыка, а также катехизис – краткое изложение христианского вероучения в форме вопросов и ответов.
Нерешительно посмотрев на девушку, он признался:
– Вообще-то, я хотел посвятить свою жизнь церкви, но у моего отца другие планы на этот счет. И теперь я должен буду продолжать деловую династию семьи.
– Понимаю, – сказала Кристина. Она успела уже догадаться, что ей достался не слишком-то пылкий жених: человек, сердце которого будет открыто в первую очередь Богу, а потом уже женщине. Этот фарс мог несколько затруднить планы Кристины, но, по крайней мере, поможет ему тогда, когда она бросит его и уйдет к Марко.
– Но тебе-то, наверное, не хочется избирать для себя такую жизнь? – спросила Кристина Витторио.
К ее удивлению его лицо осветила улыбка.
– Человек посвящает свою жизнь Богу и тогда, когда становится хорошим мужем, отцом и кормильцем, как мой отец.
– Да, это так, – согласилась Кристина, улыбнувшись Витторио в ответ.
– А ты, Кристина, – продолжил Витторио. – Какой была твоя жизнь на этом острове?
– Как ты уже сказал – очень серой и ограниченной, – ответила девушка и быстро добавила: – Хотя на меня оказывали влияние местный учитель и священник и, конечно же, дядюшка Марко. – К удивлению девушки, свои последние слова она сказала вполне серьезно.
Витторио кивнул.
– О да. Тебе просто повезло с таким чудесным дядюшкой, который окружил тебя заботой после того, как ты осиротела в таком раннем возрасте в… – Он замолчал и озабоченно нахмурился. – Это ведь было во Флоренции?
– Д-да, – запинаясь, произнесла Кристина. Она чувствовала себя крайне неуверенно, разговаривая с Витторио на эту тему, Марко практически ничего не рассказал ей о той истории, которую для нее придумал. – Конечно, я была еще очень маленькой, когда мы приехали сюда, в Новый Свет и практически ничего не помню о той своей давней жизни.
Витторио перевел взгляд на пенные, бушующие волны моря.
– Мне кажется, что жизнь здесь, у моря, в такой близи к источнику жизни, должна быть очень богатой и разносторонней. Это чувство знакомо и нам, живущим в Венеции.
Кристина кивнула, подумав о том, что этот человек вовсе не такой уж поверхностный, как ей показалось сначала.
– А как ты относишься к тому, что остаток жизни тебе придется провести в незнакомой стране? – поинтересовался Витторио.
– О, я просто счастлива, – воскликнула девушка. – Дядюшка Марко так много рассказывал мне о Венеции, что мне хотелось бы увидеть ее собственными глазами.
Витторио, казалось, понравился ее ответ.
– В нашем городе так много красивых мест, которые мне хотелось бы тебе показать. Это и здание оперного театра, и площадь Святого Марка, и Большой канал, а также множество величественных мостов. Нашу семью как одну из наиболее достойных часто приглашают на приемы и обеды во дворец главы Венецианской республики. Там ты сможешь увидеть много того, чего раньше себе даже представить не могла – великолепнейшие залы, украшенные золотом, бесценными скульпторами Сансовино и полотнами Тициана, Тинторетто и Веронеза. Наш город – один из самых культурных и почитаемых.
– Это и в самом деле очень интересно, – заметила Кристина.
– Значит, тебя совсем не огорчает перспектива того, что тебе придется покинуть свой дом и дядюшку? – настойчиво допытывался у нее Витторио. – Ведь мы ни разу с тобой раньше не встречались, и этот брак оговорили без нас.
Протянув руку, девушка коснулась руки Витторио.
– Витторио, я хочу, чтобы ты знал, что я уже дала свое согласие на наш брак.
Пораженный откровенностью девушки, Витторио удивленно уставился на нее. – Да, но…
– А как относишься ты к тому соглашению, которое заключили твой отец и мой дядюшка? – настойчиво допытывалась теперь уже Кристина.
Витторио откашлялся и, запинаясь, ответил:
– Конечно, я согласен со своим отцом. Думаю, я буду самым счастливым молодым человеком.
– Значит, все решено, – воскликнула девушка. Нахмурившись и сурово сжав губы, Витторио вовсе не казался уверенным.
– Ты должна понять, когда мы поженимся, наша жизнь будет основываться главным образом на семье и церкви.
– Да, да, конечно, я и сама очень набожна, – быстро согласилась со своим женихом Кристина.
– Это же говорит и твой дядюшка, – пробормотал Витторио не совсем уверенным голосом.
Кристина с трудом сдерживалась, чтобы не рассмеяться.
– Не волнуйся, Витторио. Через несколько дней, когда мы познакомимся с тобой получше, ты и сам сможешь убедиться в том, как я набожна.
– Да. Моим родителям, конечно же, хочется, чтобы мы обвенчались в церкви Святого Марка. Кристина прикусила нижнюю губку.
– О, значит, они хотят, чтобы наша свадьба состоялась в Венеции?
– Таково желание моей семьи, тем более, что уже скоро мы должны будем возвращаться домой. Надеюсь, мы успеем вернуться в Венецию к празднику Рождества, который состоится в декабре. Мы ведь и так уже пропустили один из самых больших наших праздников, который устраивается перед началом сбора винограда.
– Я понимаю твою тоску по родине.
– А твой дядюшка поедет с нами в Венецию, на свадьбу?
– Вряд ли, – ответила Кристина, в голосе которой прозвучали оттенки злости.
Молодые люди остановились перед большой удивительно красивой розовой раковиной, которая лежала у них на пути. Витторио нагнулся, поднял раковину, стряхнул с нее крупинки песка и торжественно вручил ее Кристине.
– Это творение нашего Создателя так прекрасно! И все же оно не идет ни в какие сравнения с той леди, которой я его дарю!
– Спасибо, Витторио, ты так любезен, – смущенно пробормотала девушка. Она взяла раковину и одарила Витторио одной из самых ослепительных улыбок, гордясь в душе тем, что так быстро сумела покорить сердце этого молодого человека.
Добравшись до того места, где бухта кончалась, гуляющие медленно повернули назад и снова пошли к Марко и остальным. Кристина слышала, как сильно развеселила дочерей Ренальди история Джузеппе о том, как в один прекрасный день к нему в огород забрался какой-то несносный козел. Когда гуляющие добрались, наконец, до игравших в карты, Кристина специально вложила свою руку в руку Витторио. Поначалу, взволнованный жених девушки одарил ее растерянным взглядом и пальцы руки его сильно дрожали, однако потом, когда он с силой сжал ее руку в своей ладони, настал черед удивляться Кристине.
Игравший в карты, Марко пристально вглядывался в приближающуюся к ним влюбленную парочку, которая держалась за руки и нежно смотрела друг на друга.
– Дядюшка Марко, посмотрите, что нашел для меня Витторио! – закричала Кристина, с гордым видом протягивая раковину.
Но Марко, казалось, лишился дара речи.
– Марко, ты что, забыл, что твоя очередь ходить? – с явным раздражением спросил его дон Джованни.
Находясь под впечатлением увиденного, Марко хотел было перетасовать карты, но пальцы совсем перестали его слушаться, и их выхватил из рук сильный морской ветер. Все трое мужчин бросились собирать карты, негромко ругаясь и переворачивая стулья. Пэнси же так напугал весь этот переполох, что она сорвалась с места и бросилась в джунгли.
Марко встретил ночь на подоконнике в своей комнате. Он сидел там, потягивая вино из бокала, и задумчиво глядел в черное, бездонное небо. За окном ветерок тихо шуршал листьями тропических деревьев. Ночной воздух был пропитан ароматом жимолости; где-то вдалеке гулко ухала сова.
В ногах кровати спала, тихонько посапывая, Пэнси. А вот Марко спать не мог, из головы его никак не шли мысли о Кристине. Весь вечер ему не давала покоя увиденная им на берегу моря картина: Кристина и Витторио гуляют, держась за руки, и нежно улыбаются друг другу. Марко не ожидал от себя такой острой реакции, пока не увидел Кристину с этим молодым человеком.
Он ведь сам решил, что девушка заслуживает лучшей доли, придумал для этого план и теперь начал пожинать первые плоды. Кристина казалась просто в восторге от Витторио и готова была отправиться жить с ним в Венецию хоть сейчас.
Боже! Кристина будет лежать в постели Витторио, отдавать ему свое восхитительное тело, носить его детей! Да, этот молодой денди просто счастливчик! Что же касается его… Сердце Марко разрывалось на части. Когда Кристина уедет, ему останется только глядеть в бездонное, усыпанное звездами небо и мечтать о ней, представляя ее лежащей в объятиях Витторио, в то время, как его объятия и сердце остались пустыми. Когда Кристина уедет, ему уже ничего более не останется.
Марко тяжело вздохнул и закрыл глаза, не представляя себе, как будет жить без Кристины. Да поможет ему в этом Бог! Только сейчас Марко понял, как много значит для него эта девушка, как трудно ему будет расставаться с ней. И все же призвание его было в другом, а Кристина вполне заслуживала лучшей доли.
Но, стремясь сделать для нее все как можно лучше, не йревращал ли он свою собственную жизнь в ад?
В комнате напротив Кристина лежала в постели и улыбалась в темноту, чрезвычайно довольная собой. Наконец-то она отомстила Марко почти за все свои страдания, когда прошлась сегодня вечером перед ним, держа Витторио за руку. Выражение острой тоски на лице Марко доставило ей величайшее удовольствие, а то, как он выронил из рук карты, и вовсе позабавило ее.
Он хочет ее! Кристина знала это почти наверняка! И хотя он еще и не был готов признаться в том, что не может без нее жить, он очень скоро это поймет и сделает ее своей женой. Теперь же остается только еще больше помучить его, сводя с ума Витторио, и он будет наконец принадлежать только ей.
Особенно после того, как она осуществит на деле свой план. Та роль, которую она собиралась уготовить Витторио, могла оказаться, конечно, и не очень приятной, но Марко придется винить в случившемся только себя за то, что он так и не научился держать свое слово. Кристина была готова даже пожертвовать своей девственностью, лишь бы сделать Марко своим!
Глава 19
Прошло несколько дней. Кристина и Витторио лучше узнали друг друга. Марко много времени проводил с доном Джованни. Друзья часто охотились, рыбачили и играли в карты. Донна Флора и ее дочери наслаждались безмятежным отдыхом и долгие часы проводили на берегу моря. Надеясь уберечь нежную кожу от нещадных лучей солнца, они надевали широкие шляпы и длинные платья. Джузеппе частенько прогуливался с Жовитой и Калистой, развлекая их своими веселыми историями; эта троица обычно сопровождала Кристину и Витторио, которые тоже любили бродить по острову.
Хотя Марко и тяжело было видеть Кристину и Витторио вместе, он старался не показывать виду. Ведь в конечном итоге план его удался на славу. Правда не обошлось и без несколько напряженных моментов, виной которым были пираты. Такой, например, как неудавшаяся попытка Джузеппе отслужить воскресную мессу или, когда Марко и дон Джованни наткнулись на упражняющихся в борьбе Аго и Винсента, или совсем уже сконфузившее дона Джованни происшествие во вторник, когда они с Марко случайно увидели, как Франциско и его женщина, абсолютно голые резвятся в бочке с водой. Но самым главным, пожалуй, было то, что Ренальди не сомневался в том, что его люди – это работники сахарной плантации, а Кристина – его племянница.
Но однажды днем, во время обеда, клубок его лжи стал распутываться. Марко и его гости живо обсуждали детали предстоящей свадьбы, сидя за обеденным столом. Обслуживала обедающих все та же молчаливая Юнис и ее помощницы. Кристина, сидевшая рядом с Витторио, была несколько озадачена, заметив, как ее жених и прислуживающая за столом Антония, снова украдкой посматривают друг на друга и застенчиво улыбаются.
Дон Джованни завел разговор о семейных традициях, пытаясь уговорить Марко отправиться вместе с ними в Венецию на свадьбу.
– Нам и в самом деле придется недельки через две уезжать домой, – объяснил он. – Я и так уже слишком долго остаюсь в стороне от дел. Что же касается свадебной церемонии, то, конечно, мы могли бы устроить небольшую службу и здесь, – он замолчал и многозначительно посмотрел на Джузеппе, которого эта перспектива явно привела в ужас, – но тогда все наши друзья и соседи пропустят это событие. И потом, разве не должны молодые люди жениться там, где будут жить дальше? На протяжении многих веков уважаемые в обществе венецианцы венчались в церкви Святого Марка. Потом же мы устроим настоящий праздник и, конечно же, пригласим на него всех почетных горожан. – И, словно подводя итог сказанному, дон Джованни решительно кивнул Марко. – Поэтому-то наиболее логичным для тебя решением будет вернуться с нами на родину, друг мой.
Марко нахмурился и слегка ослабил узел галстука.
– Я ценю ваше предложение, дон Джованни, но никак не могу оставить свои дела.
– Какие дела? – презрительно сморщился дон Джованни. – Ты имеешь в виду срезку и выжимку сахарного тростника? Разве у тебя нет человека, который мог бы проследить за подобными пустяками? Когда это ты успел стать таким ответственным, мой мальчик? И потом, неужели ты хочешь, чтобы на свадьбе твоей племянницы и единственной родственницы не было ни одного представителя от ее семьи?
Марко чувствовал себя в полной растерянности, пока в разговор грациозно не вмешалась Кристина:
– Но, дон Джованни, разве не вы, Витторио, донна Флора и ваши прелестные дочери теперь моя настоящая семья? – Она ядовито улыбнулась Марко. – Конечно, мне будет очень не хватать в Венеции дядюшки Марко, но я едва ли умру, если он останется здесь.
Марко стиснул зубы и ничего не ответил, а дон Джованни посмотрел на девушку с улыбкой.
– Да, да, конечно. – Повернувшись к Марко, он подмигнул ему. – Не правда ли, она – чудо?
– Да, – пробормотал Марко странно изменившимся голосом.
Донна Флора собиралась было вставить слово, как ее перебило громкое, непристойное пение, раздавшееся вдруг за дверью. Сквозь эти становящиеся все громче и отчетливее звуки слышался возмущенный голос Эспер.
– Немедленно убирайтесь отсюда, пьяные твари!
– Марко, что здесь происходит? – поинтересовался озадаченный дон Джованни, когда шум в коридоре усилился.
Пока сбитый с толку Марко пытался придумать более или менее подходящий ответ, в столовую ввалилось около шести неряшливо одетых женщин в сопровождении такого же количества нелицеприятного вида мужчин. Процессию возглавляла бывшая любовница Марко Роза.
Одежда всех двенадцати была грязной, мокрой, покрытой морскими водорослями; от всех изрядно попахивало спиртным. Они стояли, держа друг друга за руки, и громко распевали свою похабную песню, а некоторые из них размахивали пустыми бочонками рома. Завершала эту процессию взбешенная Эспер, чьи глаза-бусинки метали на Марко самые настоящие молнии.
Поначалу ошеломленные обедающие могли только смотреть на ворвавшихся в столовую. Марко сумел разобрать всего пару строк из их грязной песенки, но и этого было достаточно, чтобы привести в ужас кого угодно:
Задирай-ка свои юбки поскорей
И влезай на мою мачту – не робей.
Когда же смысл этой песенки дошел до каждого за столом, Ренальди дружно охнули от ужаса. Кристина поспешила спрятать улыбку за салфеткой, Марко простонал и закрыл лицо ладонью, а Джузеппе судорожно перекрестился и возвел глаза к небу.
Между тем пьяные мужчины и женщины, раскачиваясь взад и вперед, затянули другую, такую же грязную балладу. Солировала на этот раз француженка Моника.
– Марко, кто эти ужасные люди? – решительно спросил дон Джованни.
– Я впервые их вижу, – так же решительно ответил ему Марко.
Но, как только он произнес эти слова, из цепи поющих вышла Роза де Леон и нетвердой походкой подошла к нему. Она широко раскинула руки, и ее пышные груди, видневшиеся в глубоком вырезе насквозь промокшего платья, пришли в движение.
– Марко, сердце мое! Как давно мы не были вместе, мой большой, ненасытный жеребец!
И на глазах изумленных Ренальди Роза схватила Марко за пояс брюк, рывком заставила его встать на ноги и жадно поцеловала. Потом она отпустила Марко и, томно улыбнувшись, облизнулась. Марко тяжело опустился на свое место и с ужасом увидел, как донна Флора лишилась чувств, уронив голову прямо в тарелку с супом. Дон Джованни вскочил с места, чтобы поддержать супругу, а Джузеппе все это время пытался заслонить собой это ужасное зрелище от ошеломленных дочерей Ренальди. Что касается Кристины, то она одарила Марко убийственно тяжелым взглядом.
Как раз в этот момент в столовую вошла Антония с десертом на подносе. Когда один из пьяных мужчин попытался схватить девушку, она сумела все же увернуться от него. Но, к несчастью, подскользнулась на влажном полу, налетела на стол и опрокинула блюдо с рисовым пудингом прямо на голову бесчувственной донны Флоры. Витторио тотчас же поспешил на помощь перепугавшейся до смерти Антонии и своей матери.
Марко же оставалось только молить Бога о том, чтобы разверзлись небеса и избавили его от этого позора.
Войдя через десять минут в здание школы, Марко готов был провалиться сквозь землю. То, что произошло только что в столовой, могло быть названо одним словом – крах! И все благодаря Розе и ее развратным подружкам. Донну Флору, которая так и не пришла в сознание, уложили в постель. Все лицо несчастной было в рыбном супе, а ее модную прическу безнадежно испортил рисовый пудинг. Дон Джован-ни сейчас сидел у постели своей бесчувственной жены, а Джузеппе молитвами пытался привести ее в сознание. Что касается остальных Ренальди, то они разошлись по своим комнатам, укоризненно качая головами.
А вот Кристина, должно быть, сейчас хохотала от души над его неудачей. В этом Марко был уверен. Исходя из негодующего взгляда, которым дон Джо-ванни наградил его, унося из столовой свою пострадавшую жену, Марко сделал вывод, что все планы относительно замужества «племянницы» грозят вылететь в трубу. Единственное, что Марко удалось пока сделать, – это принять надлежащие меры в отношении нарушителей порядка. Поскольку школа на острове большей частью не функционировала, он велел своим людям собрать всех пьяных и поместить их в здание школы. И вот теперь все двенадцать дебоширов сидели перед Марко за столами, распевая очередную грязную песенку, которая не могла все же перекрыть громкий храп пьяного Патрицио. Марко стоял за столом учителя и свирепо поглядывал на сидящих перед ним дегенератов; рядом с ним стояли трое его пиратов с мушкетами и саблями наизготове.
Марко удалось выяснить, что Роза, Моника и другие женщины уговорили шестерых испанских рыбаков из Гаваны отвезти их назад, на Isola del Mare. Что ж, он сделает так, чтобы планы Розы вернуться на остров окончились плачевно. Тем более, что она так его унизила перед друзьями; и теперь Марко хотел избавиться от этих пьяных дебоширов как можно скорее.
– Тихо! – грозно закричал Марко и звуки песни постепенно смолкли.
– Роза, объясни это вторжение, – потребовал Марко.
Роза похотливо улыбнулась ему и встала из-за стола.
– Сердце мое, я так по тебе соскучилась…
– Сядь! – резко оборвал ее Марко, опасаясь повторения того поцелуя. Когда же испанка опустилась на свое место, он сердито продолжил: – Тебе и всем остальным было заплачено, хорошо заплачено, чтобы вы покинули этот остров и никогда сюда больше не возвращались.
– Это так, но…
– А теперь объясни, какого черта вы вернулись!
– Сердце мое, не будь таким жестоким, – умоляюще произнесла Роза, обиженно надув губки. – Мне и другим женщинам нечего было делать в Гаване.
– Роза права, – заговорила Моника, робко поглядывая на Марко.
– Это было бессердечно с твоей стороны – услать нас отсюда, друг мой.
– Поэтому мы все и решили вернуться, – продолжила Роза и указала на мужчин, – а эти испанские рыбаки предложили подвести нас.
– В таком случае, им придется отвезти вас обратно! – рявкнул Марко.
Один из пьяных рыбаков испуганно посмотрел на него.
– О нет, капитан. Наше судно… оно погибло. Глядя на сбитого с толку Марко, Клаудио сделал шаг вперед и объяснил:
– Этот человек говорит правду, капитан. Эти пьяные идиоты посадили судно на рифы. Скорее всего, сегодня ночью отлив унесет его оттуда и оно потонет.
– Черт возьми! – вскричал Марко и, обращаясь уже к Клаудио, велел: – В таком случае, погрузите их всех на нашу шхуну и выбросьте… я даже не знаю где… ну, скажем, в Сент-Киттсе или Спэниш-тауне.
Этот приказ явно привел всех собравшихся в ужас. Все мужчины сейчас же заговорили по-испански и были далеко не в восторге от решения Марко.
– В чем сейчас проблема? – грозно спросил Марко Монику.
– Вы не можете отправить нас ни в Спэниш-таун, ни в Сент-Киттс, – ответила она. – На всех этих островах свирепствует чума.
– Ты лжешь, – не стал слушать ре Марко.
– Нет, капитан, это правда, – встал на защиту Моники один из испанцев. – Все эти острова подвергнуты изоляции. Туда не разрешают заходить даже за питьевой водой.
Марко простонал от досады. Потом, прикрыв рот ладонью, он тихонько сказал Клаудио:
– Что теперь будем делать? У нас нет времени отвозить их обратно в Гавану. Я пообещал дону Джованни, что его семья сможет уехать на нашей шхуне назад, в Бофорт.
Клаудио пожал плечами.
– Мы всегда можем вздернуть их на нок-рее.
К несчастью, рыбаки услышали циничное предложение Клаудио. Дружно взвыв от страха, они принялись просить о пощаде. Трое из них упали на колени и стали исступленно молиться, а двое других достали свои четки и в голос заревели.
Марко не мог долго выносить эту эмоциональную неразбериху.
Что могло быть хуже пьяных людей, обращающихся к религии?
– Тихо! – взревел он.
Мужчины тотчас же умолкли и с благоговением посмотрели на Марко. Тот пытался собраться с мыслями, но в этот момент Патрицио захрапел вдруг еще громче, и ему пришлось повернуться к «учителю» и рявкнуть:
– А ты, будь добр, заткнись!
Храп Патрицио стал и вовсе устрашающим, но постепенно затих.
Марко задумчиво почесал затылок.
– О чем мы говорили?
Испанцы обменялись недоуменными взглядами, женщины же и вовсе захихикали.
– Капитан, – осмелился заговорить один из рыбаков, – мы хотели бы наняться к вам на судно. Роза сказала нам, что если мы просто приведем ее и других женщин сюда, вы сделаете нас пиратами. – С этими словами рыбак расправил грудь и широко улыбнулся.
Марко, начиная вскипать, повернулся к бывшей любовнице.
– Роза, ради всего святого, что ты пообещала этим простофилям?
Испанка окинула Марко страждующим взглядом с головы до ног.
– Ты должен простить меня, любовь моя, – про щебетала она. – Что можно взять с влюбленной женщины, жаждущей вернуться к своему возлюбленному?
Марко раздраженно всплеснул руками и обратился к тому испанцу, который только с ним говорил.
– Что еще взбредет в твою пустую голову? Мы никакие не пираты, а работники сахарной плантации. Это ясно?
– Да, капитан.
– И потом, даже если бы мне и потребовалась дополнительная людская сила, я бы вряд ли обратился к вам за помощью, исходя из ваших сомнительных навигационных способностей.
Этой суровой критикой все шесть рыбаков были так подавлены, что Марко невольно пожалел о сказанном.
Раздосадованный, он повернулся к Клаудио.
– Просто ума не приложу, что делать с этими кретинами. Думаю, пока придется оставить всех их здесь под стражей.
– Да, капитан.
Увидев, что Марко направляется к выходу, Роза поспешила за ним.
– Но, сердце мое…
Марко резко обернулся и с силой сжал плечо испанки.
– А ты, лживая шлюха, держись от меня подальше! Ты уже и без того причинила мне сегодня достаточно бед. – Отпихнув Розу в сторону, Марко напоследок оглядел всех пьяных ее подруг и друзей. – Это касается и всех вас. Если я получу от своих людей хоть одну жалобу на вас, вы горько пожалеете о том дне. когда появились на свет.
С этими словами Марко вышел из школы, а вслед ему еще долго неслись мольбы о пощаде.
По дороге домой Марко встретил дона Джованни, который шел ему навстречу. Мрачное выражение лица старика не сулило ничего хорошего.
– Мальчик мой, мы должны поговорить, – угрожающе произнес он.
– Да, должны. Как чувствует себя донна Флора?
– Она пришла в себя, но мучается ужасной головной болью, – без особого энтузиазма ответил дон Джованни.
– Мне очень жаль, – сказал Марко, присоединяясь к дону Джованни. – В самом деле, мой друг, я должен извиниться за то недоразумение, которое произошло в столовой.
Дон Джованни покачал головой.
– А я-то решил, что ты и в самом деле чего-то достиг в жизни, мой мальчик. Но, став невольным свидетелем той ужасной сцены в доме, у меня на этот счет возникли сомнения, и большие сомнения. Скажем, не только относительно тебя, но и относительно того, стоит ли моему сыну связывать себя с твоей семьей.
Марко прекрасно понял, что хотел этим сказать дон Джованни и был возмущен, что тот пытается причесать под общую гребенку и Кристину.
– С вашей стороны несправедливо обвинять в моих ошибках мою племянницу, – заметил он довольно резко.
Дон Джованни вздохнул.
– Ты прав. И все-таки я должен подумать о будущем Витторио и о его жизни в Венеции. Ведь наша семья относится к разряду наиболее почитаемых…
– А моя семья разве нет? – резко спросил Марко.
Дон Джованни окинул его взглядом, в котором читалась и симпатия, и предостережение.
– Я могу понять, что, как я уже говорил раньше, ты здесь выращиваешь дикий овес, мой мальчик. Но джентльмен должен всегда оставаться осмотрительным. А ты бросаешь тень позора на обе наши семьи своей связью с этими развратниками…
– Я готов вам объяснить, – быстро ответил Марко. Дон Джованни печально рассмеялся.
– Будь добр, сделай это.
На какой-то миг Марко испытал растерянность. Но потом собрался с духом и сказал:
– Если честно, то у меня была связь с этой женщиной, Розой, в Гаване. На протяжении долгих лет я соблюдал предельную осторожность, боясь подать своей племяннице плохой пример. Думаю, у этой женщины сложилось неверное впечатление от нашей короткой встречи в Гаване, ибо в противном случае, она не привезла бы с собой дюжину моряков.
– И это вся история? – скептическим тоном поинтересовался дон Джованни.
– Да, это все, – ровным голосом солгал Марко. – И потом я велел всех этих дебоширов посадить под стражу и могу поклясться, что они не причинят больше хлопот ни вам, ни вашей семье.
Дон Джованни сердито нахмурился.
– Я в этом не совсем уверен, мой мальчик. Да и донна Флора готова отплыть в Венецию хоть сейчас.
– Значит, вы хотите расторгнуть брачный договор, который мы заключили между вашим сыном и моей племянницей? – спросил Марко, стараясь не выдать своего растущего раздражения.
Дон Джованни задумчиво почесал подбородок и ответил:
– Вот в чем вопрос, мой друг. Конечно, столь красивая молодая леди только увеличила бы состояние нашей семьи, но у моей супруги на этот счет очень дурные предчувствия.
Марко сразу же понял, куда клонит его друг, и задумчиво произнес:
– Послушай, дон Джованни, мне только сейчас пришло в голову, что, обсуждая на прошлой неделе приданое Кристины, я совсем забыл о той его части, которую собираюсь передать будущему мужу.
– В самом деле? – Выражение лица дона Джованни стало куда более заинтересованным.
– Да. Думаю, нам надо все это хорошенько обговорить с глазу на глаз, а уже потом найти подход и к донне Флоре.
Дон Джованни довольно улыбнулся и дружески похлопал Марко по плечу.
– Мой мальчик, я внимательно тебя слушаю. Марко усмехнулся в душе. Они оба прекрасно знали, кого одурачивают и заманивают в ловушку. Но этим человеком, определенно, не был дон Джованни Ренальди.