Текст книги "Песнь песней старого рокера"
Автор книги: Евгений Перепечаев
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц)
Track 3
Прощание
Дай мне твою любовь…
…скажи мне, что я нужен тебе,
ты навсегда моя, даже когда я ухожу прочь,
ты единственная женщина для меня.
(«Tu sei l'unica donna per me». G. Morandi)
В очередной приезд Элен в Киев она рассказывала о циклах жизни – одиннадцать лет – по какому-то трансильванско-тарабарскому учению; мне шел двадцать второй год.
– Этот год будет для тебя очень важным, ты чувствуешь?
Мы сидели рядом на диване, я не мог не чувствовать и не стал спорить – «…она была в Париже…», и вспомнил день подачи документов в Университет: в коридоре мне навстречу, не глядя на меня, прошла девушка, – слишком красивая для тебя, - Блие эта фраза пришла в голову несколько позже, но я не настаивал на своем приоритете – вдруг Депардье думал так же о своей жене еще до фильма или Бертран когда-то сидел с Элен на диване в «Cafe de Flore», знаете, как бывает…
Это было время яростных ночных споров под красное алжирское вино; баррикад не строили – спорили о Булгакове (еще был только журнал – ротапринт ), смысле жизни, политике, женщинах, – думаю, и сейчас спорят о том же, исключая, разве, Булгакова. В университетском буфете дежурным блюдом каждый день были сосиски с томатным соком и пирожки разные – ели чаще последнее. В аудиториях происходили интересные вещи: количество гениев на душу населения превышало норму во много раз, преподаватели иногда даже включали в свои лекции Фрейда ( Брежнев с сосись... ми сран…ми еще шел на г…но ), а я стал замечать очень странную вещь: несколько раз в день мой взгляд пересекался со взглядом той девушки из коридора приемной комиссии (…Боже, сделай так, чтобы она …свои документы…),– она сидела всегда немного впереди и справа от меня, часто зачем-то оборачивалась, и я видел вспышку ее глаз, – так бриллиант сверкает в темноте, когда двигаешь свечу.
Цвели каштаны, в крови бурлили совершенно неизвестные науке вещества, и я, столкнувшись с ней в буфете, выдавил – выпалил:
– Может, пойдем погуляем вместо философии?
Гагарин переживал меньше меня; не знаю, о чем он думал – я не думал ни о чем, но она сказала просто:
– Пошли.
После бара с «коктейлями» и Джанни Моранди говорить было легче, мы шли по парку, болтали; каштаны старались мне помочь по полной, … Господи, что же это.. что делать… такого больше не будет … надо…
На мостике через искусственный пруд мы остановились друг напротив друга, почему-то замолчали, замерли, и мне показалось, что я сказал…
– Я...
… услышал:
– Я завтра выхожу замуж, потом мы уедем, но… хочу, чтобы ты знал... просто прощай.
***
Что-то изнутри меня будит, смотрю в иллюминатор: рассвет только думает начинаться; встаю, иду в дежурный бар, заказываю эспрессо, глотаю и поднимаюсь на палубу: в дымке появляются очертания, силуэты … Венеция! Нужно разбудить жену.
… Сан-Марко, вапоретто, Риальто, Тинторетто, маски, фрески, – ужасно жарко, ветра с моря нет, тяжелый запах, голуби… разочарование… очарование…
Уставшие до предела, перед отъездом, мы решаем покататься на гондоле, старый гондольер уверенно выруливает в залив; в лицо веет свежий морской бриз и доносит приятную мелодию:
«Dammi il tuo amore
non chiedermi niente
dimmi che hai bisogno di me
tu sei sempre mia anche quando vado via
tu sei l'unica donna per me…»
– It's Gianni Morandi?
– Yes, sir, «Tu sei l'unica donna per me», old Italian love song [1]1
Это Джанни Моранди?
Да, сэр, старая итальянская любовная песня.
[Закрыть].
В душе что-то поднимается, просыпаясь; я обнимаю жену за плечи, ветер рассыпает ее волосы по моему лицу, даруя шанс вспомнить; мы, плавно покачиваясь, движемся навстречу солнцу, опускающемуся в море.
… усталость ушла … покой… море… и…
…old song… love song… old love…. Впереди у нас Верона.