355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Белогорский » Мир водной чаши » Текст книги (страница 1)
Мир водной чаши
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:37

Текст книги "Мир водной чаши"


Автор книги: Евгений Белогорский


Соавторы: Владимир Панин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Мир водной чаши

Богат и славен шейх Омар аль-Джелалитдин, могучий правитель Кордовии, любимец всевышнего Аллаха. Обильны и плодородны его нивы и земли, богаты и красивы города и села находящиеся под его скипетром. Народ Кордовии послушен, прилежен и трудолюбив. С любовью возделывают кордовцы свои поля, выращивают скот, трудятся в своих мастерских, изготавливая поистине удивительные вещи. Трудно найти во всем мире более искусных и прилежных людей в их ремеслах. Все к чему прикоснулась рука этих мастеров сделано добротно, красиво и прослужит его хозяину не один добрый десяток лет.

Нет более расторопных и вездесущих купцов, чем купцы из Кордовии. Все рынки соседних стран буквально наводнены их товарами, которые знают и ценят каждый из покупателей, кто хоть раз приобрел их.

От этого обильна и полна казна шейха. Золото и серебро льются в неё широкой полноводной рекой, и нет ей конца. Зорко и верно охраняют её двери свирепые воины исавры со своими страшными кривыми клинками. Поговаривают, что их боится даже начальник стражи сам Алидада – железнорукий, гроза воришек и пройдох Кордовии. Только они иногда беспокоят покой честных жителей страны, строго зная грань, за которую не следует переступать. Всех остальных душегубов и разбойников давно истребили закованные в крепкую броню нукеры шейха, во главе с непобедимым валидом Сатахом.

Самые лучшие красавицы со всего света украшают гарем славного Омара. Сладко поют эти чудные гурии свои разноголосые песни, услаждая ими слух своего повелителя, зазывно танцуют они под бравурную музыку придворных музыкантов, плавно изгибая своими упругими бедрами и покачивая величественными прелестями, когда входит в свой сад утех и развлечений могучий шейх Кордовии.

Неземные ласки и сладкие утехи дарят они каждую ночь своему владыке, согревая и нежа его своими молодыми горячими телами на тончайших простынях необъятной кровати в спальне достославного Омара. От этих ночных утех каждый год, кто-нибудь из блистательных наложниц гарема приносит шейху свой плод его страстной любви, за который она получает от шейха богатый подарок и полную свободу, уступая свое место в гареме кому-то другому.

Мир и счастье, покой, и нега царят в стенах дворца славного владыки, плавно перетекая изо дня в день, из месяца в месяц. Ничто не властно нарушить это положение вещей так удачно сложившееся у шейха Омара. Никто не в силах поколебать благополучия и спокойствия славной Кордовии.

Ничто, кроме злейшего врага человечества под названием скука. Неизменно приходит момент, когда все радости и развлечения начинают надоедать и зеленый змей тоски, невидимый простому глазу, заползает в людскую душу и свивает там свое гнездо. Тогда уже ничто не радует взор несчастного, и то, что ранее вызывало радость, и веселье теперь только раздражает своей пресностью и однообразием. Неудержимо хочется чего-то иного, доселе неизведанного и непонятого. Многие правители стран и царств прошли сквозь подобные муки и очень мало из них благополучно излечились от ужасной хандры.

Однако недаром Омар аль-Джелатдин прозван народом любимцем всевышнего бога. От одного из странствующих мудрецов, столь часто посещающих дворец блистательного шейха в надежде получить от него милость и внимание, Омар получил в дар за свою благосклонность необычный подарок, который навсегда возвысил славного шейха над всем остальным родом человеческим. С помощью волшебной чаши наполненной небесной водой шейх может видеть в ней различные страны и города расположенные в далеких мирах разделенных пространством вечности. Перемещая по магическому кругу волшебную чашу воды, шейх Омар может менять свои диковинные видения, открывая для себя все новые и новые миры, знакомясь с их диковинными обитателями.

Надев на указательный палец правой руки волшебное кольцо, изготовленное из червленого золота неведомым мастером из другого мира, украшенное ярком синим камнем, в котором светиться могучий свет, может он по своему желанию открывать переходы между мирами и по мановению руки перенести выбранного человека из одного мира в другой. Для этого ему достаточно нацелить на него волшебный камень перстня, произнести нужное заклинание и человек помимо своей воли и желания, навсегда покидает свой мир, перемещаясь в специально выбранную владельцем волшебного артефакта для наблюдения страну.

Долгими часами, запершись в особой комнате своего великолепного дворца, под охраной верных нукеров забавляется великий шейх, созерцая забавные приключения своей живой игрушки. Весело смеется великий Омар над своими смешными проделками, полностью позабыв обо всем на свете. Иногда он берет в потайную комнату одну из своих наложниц, и тогда они вместе смотрят в волшебную чашу и делают ставки ценой в поцелуй на то, как справиться их герой стой или иной жизненной ситуацией.

В таком увеселении проходят дни и ночи правителя Кордовии, и зеленая скука более не донимает его своим присутствием. Если же выбранный шейхом человек гибнет или же его деяния начинают казаться великому правителю серыми и скучными то тогда славный шейх немедленно выбирает себе новую игрушку развлечения при этом, полностью забывая о своем прежнем объекте внимания, милостиво разрешая ему отныне жить самостоятельно.

Так уподобляясь всевышнему творцу, шейх капризно играет судьбами многих людей, имевших на свое несчастье случайно попасться на глаза правителю в волшебной чаше. Не принуждено веселиться Омар в своих покоях, отдаваясь всей душой новой забаве, позабыв извечную истину жизни, которая начертана на всех скрижалях человеческого бытия: «Все на этом свете проходит, и за все свои деяния неизменно приходится платить свою цену». Когда-нибудь это непременно случиться, а пока кольцо и чаша по воле шейха Омара меняют людские судьбы для услады души повелителя Кордовии.

Начало пути.

Только у берегов Малаги существует такой мягкий и упругий желтый прибрежный песок. Он не проваливался при ходьбе под стопой ноги, а твердо держал её, одновременно приятно поскрипывая под подошвой сапога молодого мужчины уверенной походкой шедшего на местный рынок невест. Этот рынок был специально выделен далеко за городскую черту, чтобы не омрачать славный торговый город своим недостойным присутствием. Зиндарские купцы приводят свой живой товар со всей сторон света всего лишь два раза в год и поэтому, мужчине надо было спешить, чтобы оказаться первым на этом празднике мужских желаний.

Жилистому и высокому Элу было тридцать четыре года, из которых два с половиной он провел в этом чужом для него мире. В одно мгновение покинул он свою родину, и угодил в теплые волны Гарандии, к берегам которой его вынес морской прибой. Пришельцы выходящие из вод здесь были не в новинку. Местные жители смотрели на их появление вполне терпимо, так как считали, что чужая кровь пришельцев вольет здоровую струю в их старый мир.

Они предоставляли прибывшим людям, равные права и возможности, нисколько не стремясь ущемить их по отношению к себе. Благодаря своему уму и смекалки, Эл быстро продвинулся в гарандийском обществе и за хорошее исполнения порученной работы получил звание капитана стражи леса. Эта должность принесла ему неплохой доход, маленький замок, а самое главное открывала дорогу к дальнейшему карьерному росту.

По земным меркам Эл оценивал полученное звание как равное со званием барона и был очень горд этим. Капитан имел право на собственный герб, личное кольцо и даже цвета в одежде и фасон пуговиц, что было далеко не у каждого коренного гарандца.

Теперь для полного соответствия своему статусу Элу было необходимо жениться, и в этом у всех прибывших возникала серьезная проблема. Местные дамы очень даже охотно соглашались выйти замуж за пришельцев, но эти браки, как правило, не приносили потомства или же дети, рожденные от этого союза, были болезненны и нежизнеспособны. Поэтому вышедшим из моря людям для браков были нужны женщины из иных миров, желательно из своих, могущих дать здоровое потомство.

Жениться было крайне необходимо, ибо на одиночек в Гарандии смотрели крайне косо, приравнивая их по негласному регламенту к неудачникам или неполноценным людям. Ради хорошего заработка зиндарские пройдохи и бороздили воды морей, и океанов в поисках чужестранок выброшенных на берег, которых потом выгодно продавали на своих аукционах. Особенно здесь ценились блондинки, их было мало, и они шли по особенно высокой цене.

Зиндарец Маруф клятвенно обещал Элу привезти на эти торги достойную претендентку на его капитанское кольцо, и поэтому в ожидании скорой встречи молодой человек с нетерпением шагал по прибрежному песку. Идти быстрее заставляли мысли о возможной встрече на данных торгах любых конкурентов, которые тоже желали иметь у себя белокурую подругу жизни.

Особенно Эла беспокоил забияка Жак, который так же не был женат, имел такой же, как и Эл чин, но провел в Гарандии на два года больше капитана. Это обстоятельство чуть-чуть превосходило его права над правами Эла в местной иерархической лестнице, что было очень не маловажным при столкновении интересов конкурентов на торгах невест.

Кроме этого, Жак имел дурную репутацию человека, который ради достижения своих целей был готов идти на все, не сильно церемонясь в выборе средств, однако, стараясь не заходить слишком далеко.

Крупных столкновений между двумя капитанами пока не было, но оба претендовали на звание командора Аратонского леса, которое было главной ступенью их карьеры в Малаге. Поэтому наличие жены и к тому же блондинки было очень высоким аргументом в будущем споре за обладанием этого звания на суде лендов.

Вместе с Элом к месту торгов спешила небольшая свита оруженосцев, которые должны были составить почетный эскорт будущей капитанши и на всякий случай обезопасить спокойное возвращение.

Купцы уже находились на своем обычном месте торгов, гордо выставляя на всеобщий показ, привезенный издалека живой товар. Все прибывшие невесты чинно сидели в специальных креслах, наряженные в тонкие однотонные платья из мусина в которые власти Гарандии непременно заставляли купцов одевать привезенных невест.

Особенность этой ткани заключалась в том, что она настолько плотно облегало тело девушки, что все достоинства и недостатки его хозяйки были явственно видны, когда при демонстрации купцом своего товара девушка вставала во весь рост, медленно обходила кресло, и вновь садились в него. И только после этого начинались торги

Завидя приближающегося Эла, Маруф приветливо кивнул ему в сторону пестрого шатра, отчего сердце капитана усиленно забилось. Окинув быстрым взглядом, торговые окрестности он не обнаружил присутствие досадного конкурента, и быстро приблизился к шатру купца. Едва Эл откинул полог и шагнул внутрь, как его глаза буквально приросли к женской фигуре безмятежно раскинувшейся на походном ложе.

На ложе, застеленной мягкой шкуре заморского зверя сладко спала одетая в зеленый мусин подлинная красавица. Белокурые волосы девушки, что пышной копной были разбросанные на подушке, чудно гармонировали с тонкими черными бровями, чуть вздернутым носиком и пухлыми алыми губами. Она мило улыбалась во сне, от чего все ее лицо буквально лучилось свежестью и здоровьем.

Плотный мусин как нельзя лучше подчеркивал все особенности молодого тела девушки, ее высокую грудь, плоский живот и упругие бедра длинных ног. Все это ласкало глаз и грело мужскую душу в предвкушении радости жизни. Перед капитаном была действительно красавица, о которой он только мог мечтать.

– Прекрасно Маруф, прекрасно. Сегодня ты превзошел самого себя – похвалил капитан купца, от чего лицо последнего немедленно расплылось в довольной улыбке. Но не надолго, ибо через секунду, Маруф принял свой обычный облик прожженного торговца.

– Высокочтимый господин конечно понимает сколько затрат понес бедный купец из Зиндары пытаясь доставить в назначенный срок это сокровище.

– Как ее имя – спросил Эл, с упоением разглядывая прелестницу – и почему она спит?

– Ее зовут Вероникой мой господин, а спит она от лекарства, которое ей дал лекарь. Из-за сильной качки на корабле девушку укачало, она очень страдала от головной боли и тошноты, поэтому я и был вынужден прибегнуть к помощи лекаря, но уже через час она полностью придет в себя и сможет изъявить свою покорность господину.

– Она поистине достойна всяческих похвал досточтимый Маруф и все твои труды будут оценены по заслугам. Поэтому за нее, ты получишь двойную цену торгов, и поэтому давай поскорее закончим это дело.

Конечно, двойная цена за товар сильно обрадовала Маруфа, его глаза радостно заблестели в предвкушении наживы, но хитрый зиндарец хотел для себя большего.

– Вне всяких сомнений награда славного капитана царский дар для скромного торговца, добывающего свой скудный хлеб в поте лица, но боюсь, что я не смогу ее просто так продать Веронику.

– Что! – грозно рыкнул Эл, буквально сверля купца своими глазами.

– Прости светлый воитель, но я не могу продать ее одну, так как по прибытию заявил Веронику в паре с еще одной девушкой.

– Каналья! – с презрением бросил капитан, сообразив, откуда дует ветер – сколько ты хочешь за вторую, говори, но при этом знай чувство меры.

– Всего пятьдесят монет.

– Сорок и окончим это дело миром.

Купец немного помедлил, подсчитывая в уме свою выгоду но, столкнувшись с тяжелым взглядом Эла, поспешил согласиться. Маруф громко хлопнул в ладоши, и из-за занавески перегораживавшей шатер вывели вторую девушку. Она была в меру худовата, высокого роста, из-за чего слегка сутулилась и имела темные волосы, которые висели по бокам лица бесформенными прядями. Ее походное одеяние в виде балахона не позволяло мужчине полностью оценить достоинство ее фигуры, к чему Эл совершенно не стремился, продолжая любоваться спящей Вероникой.

– Идет! – бросил капитан и ударил по раскрытой ладони купца в знак свершения сделки. Эл приказал всем покинуть шатер, что бы немного остаться с Вероникой наедине. Маруф понимающе ухмыльнулся и немедленно удалился, радостно взвешивая в своей руке полученный от капитана кошелек.

Что бы поскорее доставить спящую красавицу в замок своего господина, оруженосцы спешно бросились искать легкий паланкин для транспортировки Вероники. Этот столь не к стати возникший сон сильно портил капитану все его планы, так как не позволял немедленно объявить выбранную девушку своей женой тут же на торгах, как он и планировал ранее. Торговые комиссары никогда бы не согласились бы выдать ему брачный патент, не услышав из уст избранницы капитана ее полное имя, как того требовал закон Гарандии.

Оставалось спешить в Алагусту, за стенами которой, капитан без помех, мог ждать пробуждения Вероники, что бы в присутствии трех свидетелей дать ей свой титул, не опасаясь других конкурентов, которые, пользуясь сном красавицы, могли спокойно отбить ее, выплатив после этого покупную цену девушки и штраф за свои действия.

Распрощавшись с купцом, Эл немедленно покинул территорию рынка невест, стремясь укрыть свое сокровище от посторонних глаз. Оруженосцы капитана бережно несли паланкин с драгоценной ношей по мягкому песку, подгоняемые тревожным взглядом Эла.

Впереди процессии шли два старых воина, а капитан вместе с навязанной ему Маруфом покупкой спешили сзади. Девушка покорно шла за капитаном, понуро глядя вперед, и не проявляла никакого интереса к своей судьбе. В ее глазах молодой человек читал растерянность и подавленность, как это часто бывает со всем чужаками недавно попавшими в Гарандию. Элу чисто по-человечески стало жалко девушку, и он начал с ней разговор.

– Как тебя зовут?

– Анна – Мария – не поворачивая своей головы, ответила девушка, с безразличным видом продолжая идти рядом с ним.

– Так Анна или Мария – шутливо уточнил капитан, но девушка не приняла его тона.

– Как это будет угодно господину – пустым голосом произнесла она, равномерно переставляя свои голенастые ноги по упругому песку.

– И как давно ты здесь? – не оставлял попыток разговорить девушку Эл, испытывая какое-то угрызение совести или чувство вины перед ней.

– Вот уже три месяца – скупо ответила Анна.

– Вижу, что тоска по родине еще не совсем покинула тебя. Мне тоже было трудно первое время, но затем я привык. Ты тоже со временем привыкнешь к этому миру, как и все мы, кто попал сюда.

– А как скоро привыкли бы вы, если вас разлучили с женихом за две недели до свадьбы – с горечью спросила девушка, впервые посмотрев капитану в глаза усталым взглядом.

– Не знаю – честно признался тот.

На этом едва начавшееся знакомство было неожиданно прервано, так, как внезапно из ближайшего перелеска навстречу отряду капитана выскочило несколько вооруженных человек, на рукаве которых, Эл безошибочно узнал черные нашивки своего соперника за звание командора.

– Ай да, Маруф, продал все-таки засранец зиндарский – гневно пробормотал Эл, быстро оценивая сложившуюся ситуацию. В его голове, все события последнего часа; отсутствие конкурента у шатра, быстрая сговорчивость Маруфа, а самое главное сон девушки, опутавший капитана по рукам и ногам, моментально сложились в одну единую картину.

Все сходилось. Хитрый купчина решил поиметь двойную выгоду от своей торговой сделки. Он честно продал девушку Элу и одновременно за хорошую мзду организовал для Жака чудный сон Вероники, о чем соперник Эла уже естественно был извещен.

Тот разумно дал капитану возможность подальше отойти от места торгов и преспокойно догнал ушедший вперед отряд, используя вынужденную скованность своего противника из-за громоздкого паланкина. Теперь драки было не миновать.

Пока капитан размышлял, люди Жака все прибывали и пребывали, и вскоре Эл с горечью в душе насчитал у противника около тридцати человек. Его отряд явно не тянул против них, но капитан не собирался просто так сдаваться.

– Спокойно – грозным голосом произнес Эл, и его рука непроизвольно легла на холщовый мешок, висевший на его правом бедре. Как любой трезвомыслящий человек, он не исключал возможностей любых осложнений на ярмарке невест и тоже имел свои козыря, которые было самое время предъявить зарвавшемуся наглецу.

Тем временем, люди Жака полностью перекрыли дорогу к лесу, но не спешили приближаться к отряду Эла, ожидая команду своего хозяина, которого все еще не было видно.

Быстро определил расстояние разделяющие два отряда, капитан решительно достал из сумки хрустальный шар размером с куриное яйцо. Это был магический артефакт, с помощью которого можно было моментально создать небольшой пространственный портал для перехода в нужное для тебя место в Гарандии. Существенным его минусом было малое временное существование портала созданного с помощью этого артефакта. Высвобождая скрытую силу хрустального шара, Элу следовало очень спешить, поскольку в его распоряжении было около пяти минут.

Даже такой маленький артефакт стоил очень больших денег, но теперь Эл был страшно рад тому, что когда-то не поскупился, покупая из подполы эту покупку.

– Приготовились к движению влево – приказал он, обозначив нужное направление для отряда. В этот же момент из кустов показался сам капитан Жак на великолепном вороном коне. С его появлением все воинство решительно двинулось к Элу, стремясь выказать усердие перед своим господином. Расстояние между противниками составляло около пятьсот метров и поэтому Элу приходилось спешить. Взмах руки и шар разбился в десяти шагах от стоявших воинов капитана. Сначала в воздухе появилась легкая рябь, которая быстро превратилась в блестящую мембрану, которая стала прогибаться, образуя радужную воронку.

– Туда – приказал Эл оруженосцам, несшим паланкин с Вероникой, одномоментно развернувшись с ветеранами для отпора врага. Воинство Жака громко заголосило, обнаружив столь неприятный для себя сюрприз, и перешло на бег, стремясь во, чтобы то ни стало не дать своей добыче возможности вырваться из ловушки.

Ухватив покрепче паланкин, оруженосцы рысью бросились в сторону воронки, желая поскорее покинуть столь негостеприимное место.

– Теперь с ней будет в порядке – пробормотал про себя Эл – Вилье знает свое дело, и не допустит оплошности.

Не глядя в сторону ворот, капитан напряжено следил за противника, который неотвратимо сокращал разделяющее два отряда расстояние. По взмаху руки Эла, к воронке перехода направились и ветераны, неохотно идущие раньше своего командира. Продолжая следить за бегущими, Эл, крепко держа за руку Анну, уверено пятясь к порталу, прикрывая отход своих людей.

Капитан находился уже всего в двух шагах от портала, когда с ужасом заметил, что его края начали быстро сужаться раньше предполагаемого времени. Не теряя времени, Эл сгреб в охапку, трясущуюся от страха Анну, и мощным прыжком прыгнул в воронку, крепко прижимая девушку к себе.

Страшный удар потряс его тело со всех сторон, сильный вихрь закружил его, буквально ввинчивая капитана во что-то ужасно плотное, от чего в глазах вспыхнули яркие белые искры, и к горлу подступил тугой комок. Грудь сильно сдавило и Элу стало совершенно нечем дышать. Казалось, что это состояние длилось целую вечность, но вдруг все разом исчезло, и Эл рухнул со своей спутницей прямо на зеленые кусты оказавшиеся на пути движения их тел.

Этот толчок оказался последней каплей, которая переполнила чашу терпения капитанского желудка, который немедленно поспешил исторгнуть своё содержимое наружу. Униженно стоя на четвереньках, Эл ритмично и качественно освобождал свои бедные внутренности от всего лишнего, извергая все свои жизненные соки прямо на зеленую изумрудную траву лужайки. Аналогичному действию предавалась и его спутница, которая в отличие от капитана не имела сил подняться с земли, куда она выпала из объятия своего повелителя.

– Хорошо, что не на меня – успел подумать Эл в крошечной паузе между мощных спазмов стремительно сокращающих мышцы его желудка.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю