Текст книги "Папа из Огня (ЛП)"
Автор книги: Эш Мун
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Глава 3
Грейсон

В трактире царила вечерняя суета, и я был в самой ее гуще: в руках поднос с элем и тушеной говядиной, в деревянных мисках, грозящих выплеснуться через край. Я, как обычно, справлялся с этим искусным балансированием, проскальзывая между пьяными посетителями и разнося яства по залу. И, как всегда, нетрезвые мужчины делали нежелательные попытки прикоснуться к моему телу. Я хорошо научился уклоняться от них, и иногда мне даже удавалось сделать так, чтобы немного горячего рагу попало на их пальцы, если я покачивал поднос в нужном направлении.
– Еще немного, – сказал я своей девочке в утробе. – Мне нужно еще немного времени, и мы с тобой выберемся из этого места.
Скоро мне не придется каждую ночь подвергать ее этому шуму. Представляю, это, наверное, сродни ужасным соседям, которые постоянно шумят, когда ты пытаешься просто поспать. У меня хотя бы что-то было: комната над таверной и работа, приносящая деньги в мой карман. Но так было не всегда. После того как я забеременел, я жил на улице, поскольку ни одна семья не хотела меня приютить.
Мужчина схватил меня за задницу, и я сделал небольшой пируэт, уклоняясь от шлепка как раз вовремя, и его рука проскочила мимо и попала прямо между ягодиц довольно крупного парня, стоявшего позади меня. Он крутанулся на месте, в ярости схватил своего нового друга за рубашку и стащил его со стула. Тот одарил его дурацкой ухмылкой, а потом его швырнули через весь зал в пустые винные бочки.
– Кажется, он сказал, что у тебя симпатичная попка, – сказал я рассерженному мужчине. – Сказал, что хочет проверить, насколько она тугая.
Мужчина издал безумный рев и набросился на своего невольного любовника, и эти двое сцепились в пьяной драке, пока все кричали, подбадривали и подстрекали их. Доставались кошельки с деньгами. Делались ставки. Именно такие моменты развлечения делали мою работу более сносной.
Я отступил в бар, чтобы наполнить кружки и подготовиться к неизбежному наплыву людей, желающих купить выпивку на свои выигрыши, но драка закончилась быстро: оба мужчины заработали синяки под глазами, и мистер Форестер вышвырнул их на улицу. Из окна я видел, как они вместе ковыляли прочь, обнявшись, словно совершенно забыли, из-за чего подрались. А может, они и помнили, и это был просто какой-то брачный ритуал между двумя альфами, о котором я не знал.
Дверь открылась, и появились новые гости, и я поспешил выполнить их заказы. Каждый раз как она открывалась, я надеялся, что дракон Альтаир войдет в эту дверь, но прошла неделя с тех пор, как он появился в таверне. И я знал, что этого никогда не произойдет. У него не было никаких причин возвращаться сюда. А мне так хотелось поговорить с ним и задать дракону всевозможные вопросы о том, каково это – быть драконом. Я знал, что это невежливо, но мне было так любопытно. Часть меня хотела снова пойти на разведку к станции, но я не знал, говорил ли он правду, когда сказал, что съест меня. И если не он, то, как насчет других пожарных из его команды? Все это так захватывало. Я всегда интересовался драконами, с самого детства. Я не понимал, почему все их так боятся.
Конечно, рассказывали истории о том времени, когда драконы господствовали в мире и держали людей в страхе. Иногда я задавался вопросом, может, со мной что-то было не так? Почему я не мог видеть вещи так, как все остальные? Может, мой мозг сломан? Всё это не укладывалось в голове. Возможно, я слишком наивный и неопытный; возможно, те старики видели то, от чего мне просто повезло уберечься, но все, что они рассказывали, – это истории, которые передавались из уст в уста, то, что они не видели своими глазами. Другими словами, бред сивой кобылы. Так что же было правдой? Хотелось бы узнать, но я никогда не узнаю. Я не мог просто найти дракона и спросить его. Если Альтаир снова поймает меня, когда я буду красться вокруг станции, я не представляю, как меня встретят.
~
Ночь в таверне выдалась на редкость спокойной. Только одна драка, никто не разбил ни одной кружки, и большинство ушли сами, так как время близилось к закрытию. Я вылил ведро воды на улицу и вздрогнул от холодного ветра, пронесшегося над сверкающими от росы булыжниками. В воздухе висел туман, от которого уличные фонари излучали теплое, дымчатое свечение. В таверне все еще сидел один человек, положив голову на руки, как ученик, заснувший за партой. Он громко храпел, и я потряс его за плечо и сказал, что мы закрываемся. Он встал, слегка поскользнулся на мокром полу, где мистер Форестер орудовал шваброй, и, спотыкаясь, вышел за дверь. Через час я проводил мистера Форестера, и он, надев шляпу, направился вверх по улице в туман. Я запер дверь, домыл оставшиеся кружки на стойке, выключил все газовые лампы и поднялся по узкой лестнице в свою комнату. Из кухонной плиты по трубам текла горячая вода, и я плюхнулся в горячую ванну. Мои больные ноги нуждались в этом.
Я провел ладонью по животу. Я видел, что с каждым днем он рос все больше и больше, напоминая, что я должен оставаться решительным в достижении своих целей, что я должен оставаться сильным и продолжать бороться каждый день несмотря на усталость, напряжение и полное изнеможение, которое я иногда чувствовал. В целом, сегодня был хороший день, и именно в такие моменты я был рад побыть один. Неважно, что думали обо мне люди, я бы предпочел воспитывать дочь в одиночестве, а не с кем-то ужасным. Мне часто казалось, что плохих альф больше, чем хороших. Я точно не встречал ни одного хорошего.
Я закончил принимать ванну и вытерся насухо при свете лампы у окна. Снаружи по улице шел человек в плаще. В плаще? Кто носит плащи? Я задернул тонкую занавеску, чтобы меня не увидели. Паук, потревоженный внезапным движением, пополз по стене к своей паутине в углу, и я шепнул ему спокойной ночи. Всего через несколько часов солнце выглянет над крышами и заглянет в мое окно, заливая светом мою комнату, и я начну день сначала.
Еще немного. Моя маленькая заначка денег под кроватью росла так же неуклонно, как мой беременный живот, и все, что мне нужно было сделать, – это продержаться еще немного, и я смогу переехать из этого места. Я бы нашел и новую работу, что-нибудь более подходящее для омеги с ребенком, например, купеческие лавки гильдии торговцев или даже лавку алхимика. Я смогу что-нибудь найти, я был уверен в этом. У меня никогда не было проблем с настойчивостью, я никогда не позволял ничему остановить меня. Еще немного. С этой мыслью я улегся на мягкую кровать, обхватил руками живот и заснул, чувствуя ее движения.
~
Из сна меня вывел запах. Он не был сильным, лишь легкое дуновение в воздухе, но мои инстинкты, видимо, взяли верх, потому что я тут же резко сел в постели, откинув одеяло. За окном светился свет, но не солнечный. Занавеска мерцала и плясала оранжево-желтым светом, и когда я вскочил с кровати, мое сердце сжалось от страха, когда увидел такое же свечение, исходящее из дверной щели. Из-под нее, и сквозь половицы деревянного пола, стелился мягкий ковер дыма. Я откинул занавеску и распахнул окно.
– Нет! – крикнул я. Соседнее здание полыхало, и огонь перекинулся на таверну. Пламя охватило внешнюю стену, и мне пришлось отступить, чтобы спастись от нарастающего жара. Я открыл дверь, и меня отбросило назад волной жара и давления, который опалил мои волосы и поджог ночною рубашку. Я закричал, судорожно хлопая по пламени.
Я старался не паниковать. От внезапности и сильного огня я не думал ни о чем, кроме как выбраться, но как? Таверна охвачена огнем. Лестница заблокирована. Другого выхода нет. Я был в ловушке.
Дым становился все сильнее. Я чувствовал жар от пола, и в голову лезли страшные мысли: не рухнет ли он? Не прорвется ли пламя? Ответом на этот вопрос стал сильный удар, от которого завибрировал пол. Я услышал звон разбитого стекла – это воспламенились газовые трубы. Я подбежал к ванне и повернул краник. Если бы мне удалось наполнить ванну, возможно, я смог бы разлить воду по полу и выиграть время, или погасить огонь настолько, чтобы как-то пробраться вниз…
Я подбежал к окну, щурясь от жара, стараясь найти хоть какой-то выход. Водосточные трубы. Может привязать простынь к моей кровати? Ей-богу, времени у меня было в обрез. И я не мог рискнуть спрыгнуть, только не с ней. Но разве у меня был другой выбор? Или это, или сгореть.
Трубы зашипели, вода почернела и перестала течь.
– Нет, нет, нет. – Она едва наполнила ванну. Планы изменились. Я стянул с подушки наволочку и разорвал ее на длинные лоскуты, а затем окунул их в воду, чтобы закрыть лицо от дыма, который теперь обжигал глаза и легкие. Кашляя, я сорвал простыню с кровати, но тут же понял, что она совершенно не годится для того, чтобы спуститься по ней, если только у меня не будет времени разрезать ее и связать веревку. А времени у меня нет. Но я не мог просто сдаться. Не здесь, не сейчас, не с ней.
– Кто-нибудь, помогите! – закричал я из окна. Пламя уже лизало подоконник, и брусчатка внизу виднелась за милю. Шум огня напоминал разъяренного зверя, пожирающего свою добычу, он ревел и щелкал бревнами, как костями. Я чувствовал, как здание ходит ходуном под ногами, стонет, готовое накрениться в любую минуту.
Я поднял матрас и запустил его в окно. Он застрял в подоконнике, и я ударил по нему ногой, отчаянно крича. Я мог бы сделать этот прыжок. Это мой единственный выход. Я должен сделать это. Должен выжить. Это крутилось у меня в голове. Выжить.
– Ну же давай, черт тебя дери!
Я пинал и пинал. Матрас застрял, едва продвигаясь с каждым ударом. Дым становился все гуще, я едва мог дышать. Пинок! Удар!
БУМ.
Дверь слетела с петель и скользнула по полу. Я замер, зацепившись ногой за матрас, и обернулся, увидев мужчину, который вошел в комнату сквозь ад, совершенно не затронутый пламенем. В комнате клубился черный дым, и я едва мог его видеть.
– Что ты делаешь? – крикнул он и вырвал матрас с окна. Я почувствовал, как рука обхватила мою талию, и он подтянул меня к подоконнику, а затем мы полетели наружу, падая сквозь холодный ночной воздух, вниз. Толчок, и рука стала похожа на когти, достаточно большие, чтобы полностью обхватить мое тело. Мы не падали, мы летели, и я видел, как огонь подо мной поглощает здание, уменьшаясь по мере того, как мы поднимались в небо. Я увидел, как дракон летит за нами, а другой дракон влетел следом, выпустив из пасти ледяную струю, и огонь мгновенно исчез, сменившись бледно-голубым льдом и паром. Я отдернул тряпку от лица и закашлялся. Я не мог говорить, мое горло горело.
– Не говори, – приказал он. – Мы скоро приземлимся.
Его голос звучал громко и резко, словно его прорезали вулканическим стеклом, но я узнал его. Альтаир. Альтаир спас меня, и в тот момент я почувствовал невероятное облегчение – я почувствовал себя в безопасности впервые за долгое время.
Но это длилось недолго.
Глава 4
Альтаир

Пожар перекинулся с соседнего здания и охватил ту самую таверну, в которую я отправился за информацией, и когда я пролетел над ней, то с ужасом понял, что внутри кто-то оказался в ловушке. Мы с Райнором ворвались в здание через переднюю дверь и устремились наверх, пробиваясь сквозь тлеющую древесину и стены сильного пламени и густого дыма. Для огненного дракона это была не проблема, но мы знали, что для человека на верхнем этаже время на исходе. Огонь двигался очень быстро и вызвал взрыв одного из газопроводов в таверне, в результате чего стекла и обломки разлетелись по всей улице, а здание уже начало проседать.
Когда я распахнул дверь, то с удивлением увидел там Грейсона, который бросил все силы на то, чтобы выбить из окна матрас. Потолок клубился черным дымом, языки пламени проникали сквозь щели в половицах, словно пальцы из ада. Глаза Грейсона покраснели и наполнились слезами, и я знал, что его легкие, должно быть, горят, но его воля к выживанию была сильна. Я заметил все, что он пытался сделать: простыни на полу, скрученные в попытке сделать веревку, ванну с водой, а теперь и матрас. Безумное отчаяние, не только чтобы выжить, но и чтобы защитить своего нерожденного ребенка.
Я сорвал матрас с окна, схватил его и выпрыгнул в открытое пространство, изменяясь при падении и ловя крыльями ветер. Я поднял нас высоко, подальше от дыма и чтоб он глотнул чистого воздуха. Райнор последовал за нами, а Делос взвился в воздух, чтобы сотворить свою магию, потушив огонь одним дыханием. Мы приземлились примерно в квартале от пожара, я осторожно опустил Грейсона на землю и вернулся в человеческую форму. Райнор спустился позади нас. Он остался в драконьей форме, чтобы перекрыть улицу, которая начала заполняться людьми, вышедшими поглазеть. Делос навис над зданием и снова обдал его ледяной струей: из обугленных окон повалил белый пар, а изнутри доносились громкие звуки, похожие на треск сухих веток. Повреждения серьезные, здание могло рухнуть в любую минуту.
– Ты в порядке? – спросил я Грейсона.
Он сидел на земле. Его лицо покрывала копоть, ночная рубашка была порвана и испачкана. Его руки и колени были в ссадинах, и я вдруг понял, что ноги Грейсона обожжены. Я присел на корточки и велел ему сидеть спокойно.
– Я в порядке, – сказал он. – Я жив, это главное. Спасибо.
– Если я не перевяжу их, завтра ты пожалеешь об этом.
– Правда, это всего лишь несколько царапин.
– Сиди спокойно, – сказал я. – Иногда кажется, что вы, люди, предпочли бы обойтись без нашей помощи. Твои ноги обожжены, Грейсон.
Он сидел неподвижно. Глядя на дымящееся здание, и я знал, что до него начинает доходить реальность произошедшего. Он был в шоке. Большинство людей уже были бы в истерике, но Грейсон был спокоен и собран. И все же я знал, что травма от того, что только что произошло, скоро настигнет его, и я хотел оградить его от этого. Положив его лодыжки на свою ногу, я достал из поясной сумки бутылочку с мазью, намазал немного на чистую ткань и обработал ступни. Он поморщился и втянул воздух сквозь зубы.
– Блин, – пробормотал он. – Ой. Я даже не заметил, что так обгорел. – Грейсон наблюдал, как я работаю. – Ожоги уже так не горят, жар уходит. Что это такое?
– Слюна дракона. Не смотри так удивленно, это не то, что ты думаешь. Вы, люди, веками брали ее у нас.
– Я боюсь спросить, чья это слюна, – сказал Грейсон, и я улыбнулся ему.
– Тогда я тебе не скажу.
– Офицеры Дозора здесь, – пробурчал Райнор.
Навстречу нам, верхом на лошадях, скакала небольшая дружина людей – группа, ответственная за поддержание правопорядка в порту Олд Шор. Как обычно, они прибыли с опозданием – но кто мог их винить? В конце концов, они ограничены в передвижении по земле. Лидер группы – мужчина по имени Томас, и его второй командир, женщина по имени Кастель, сошли с коней, успокоили своих лошадей, которые лишком испугались, не желая приближаться к Райнору. Дозорные остановились на безопасном расстоянии, в паре метров от него.
– И снова дозор опоздал на пятнадцать минут, – прокричал Райнор. – Огонь потушен. Можете не беспокоиться, мы спасли единственного, кто был внутри.
– Позвольте нам подойти, – крикнул Томас. – Мы должны осмотреть территорию.
– Никто вас не останавливает, – сказал Райнор. Он возвышался над ними и сверкнул оскалом острых как бритва зубов. Я усмехнулся и покачал головой. Райнору нравилось доставлять Томасу и Дозору неприятности. Это было его любимое занятие.
– Может, ты примешь человеческий облик? – крикнула Кастель.
– А зачем? – ответил Райнор. – Так гораздо удобнее. И я могу видеть гораздо дальше.
Он вытянулся во весь свой огромный рост и расправил крылья на всю ширину улицы. В человеческом обличье Райнор походил на гору. В облике дракона он был подобен вулкану. Лошади заржали, встав на дыбы и едва не вырвались на свободу. Двое из дозора оказались на земле и поспешно схватили поводья, чтобы не дать коням ускакать.
У Томаса расширились зрачки, и он выглядел так, будто вот-вот обмочится. Он взял себя в руки, передал свою лошадь одному из дозорных и пошел уверенным шагом вперед, а Кастель – следом за ним. Когда они приблизились к Райнору, то прижались спинами к фасаду здания и заскользили по нему, словно пытаясь пересечь очень узкий проход, стараясь держаться как можно дальше от него. Затем перешли на бег, пока не добрались до меня с Грейсоном.
– Ты должен научить своих людей вести себя с подобающим уважением, – пожаловался Томас.
– Я не вижу ничего плохого в том, как он себя вел, – сказал я. – И, как я уже говорил вам раньше, у нас нет лидера. В равной степени я подчиняюсь Райнору, как и он мне. Так устроены полеты драконов.
– Верно, – сказал Томас. – Еще одна вещь, которую я никогда не пойму в вашей компании. – Он переключил свое внимание на Грейсона. – Вы были в здании во время пожара?
– Я живу… или жил там. О боже, все сгорело, да? Все.
В этот момент с неба спустился Делос и приземлился рядом с нами. Ветер от его прилета чуть не сбил Томаса и Кастель с ног. Они стояли неподвижно, как пугала, и делали все возможное, чтобы не убежать.
– Ага, – сказал Делос. – Сгорел дотла. Когда лед растает, останется только фасад.
– Ты был один? – спросила Кастель у Грейсона.
– Да. Я снимал комнату наверху. Раньше там было складское помещение, но владелец таверны разрешил мне там жить. Черт, у мистера Форестера завтра утром будет сердечный приступ. Думаю, это значит, что мне негде работать.
– Понятно. У тебя нет альфы? – Кастель разглядывала округлый живот Грейсона. Грейсон, казалось, не слышал ее – он бессмысленно уставился в землю, и я понял, что все произошедшее начинает его догонять.
– Без работы, – пробормотал он. – Деньги…
– Омега. У тебя нет альфы?
– Почему бы тебе не пойти и не сделать свою работу: осмотреть местность к примеру? – сказал я, вставая перед Грейсоном. – Мы позаботимся о нем.
Делос бросил на меня вопросительный взгляд, как бы спрашивая: «Что значит – позаботимся о нем?». Я проигнорировал его. Кастель фыркнула, и они с Томасом поспешили по улице в сторону сгоревшего здания.
– Я в порядке, не беспокойся обо мне, – сказал Грейсон.
– Он в порядке, не беспокойся о нем, – повторил Делос.
– Ему нужно где-то остановиться на ночь. Плюс, одежда и обувь. Пусть переночует на станции ночь. Делос, Райнор? Общее мнение.
– Правда, я в порядке, – сказал Грейсон. – Я буду в порядке, у меня есть место, куда я могу пойти. Друзья и, сам понимаешь. Я буду в порядке.
– Мы не приютим еще одного бездомного, – хмыкнул Делос.
– Сейчас середина ночи, – сказал я. – Тебе нужно где-то остановиться.
– Подожди, – сказал Делос. – У нас уже есть кошка.
– Я не против, – сказал Райнор. – Одна ночь. Этого недостаточно, чтобы дом пропах человеком, – ухмыльнулся он.
Делос нахмурился.
– Но подождите, я… – Затем он вздохнул, и я понял, что он согласен.
Грейсон посмотрел в сторону развалин таверны, затем безо всякого предупреждения вскочил и побежал к ней. Он был босиком, и только бинты прикрывали его израненные стопы. Даже мазь, которую я нанес, не могла заглушить боль от бега по грубому камню.
– Подожди, куда ты побежал? – крикнул я.
То, как он бежал, было похоже на одержимость, как будто в доме был кто-то, кого он должен спасти. Я догнал его у передней части здания, и схватил его за руку.
– Стой, – сказал я. – Ты не можешь войти внутрь.
– Я должен, – сказал он, и когда он повернулся ко мне, я увидел отчаяние на его лице.
– Эта дверь заперта льдом. Никто туда не попадет, пока он не растает. Кроме того, тут остались лишь угольные руины. Ты слышал, что мы говорили. Ты видел огонь. Внутри все сгорело. Ты сказал, что был один. В чем дело?
Он заговорил так тихо, что я едва мог его расслышать.
– Мои… мои вещи. Мой способ выбраться. – Он прижал руку ко льду. – Почему я не схватил их? Какой же я глупый!
– Послушай, что бы там ни было… это не так важно, как твоя жизнь. Ты выжил. Не каждому это удается.
– Я знаю. Я не могу поверить, что это случилось.
– Мне жаль, – сказал я ему. – Завтра, когда лед растает, ты сможешь вернуться и посмотреть, что ты сможешь найти. А сейчас тебе нужно поберечь ноги.
Он поморщился, словно внезапно снова осознал боль. Я схватил его и поднял с земли.
– Мы уходим. Я собираюсь измениться, не бойся.
– Бояться? Кого, тебя? – Он покачал головой. – Я не боюсь.
Я улыбнулся, забавляясь жесткому стержню этого человеческого омеги. Он сильно отличался от других. Я никогда раньше не встречал такого человека, как он. В Грейсоне была сила, в его сердце – чистота, которая говорила со мной, и хотя гнев на человечество все еще пылал во мне, Грейсон был первым, кто действительно заставил меня почувствовать что-то, кроме злобы.
~
Грейсон поймал спальный мешок, подушку и сменную одежду, которые я бросил ему, и удивленно оглядел станцию. Райнор поднялся в общий зал, а Делос быстро куда-то исчез.
– Одежда должна тебе подойти. Можешь спать здесь, – сказал я, имея в виду центральную зону на первом этаже, и развернул маты рядом с гигантскими каменными блоками, которые мы использовали для силовых тренировок. – Наши покои находятся на втором этаже. Не вторгайся, если не хочешь остаться без головы.
– Оу, у вас есть кошка?
Уголек обтирался о мою ногу, полностью нейтрализуя эффект моей угрозы, а затем подошел к Грейсону, чтобы осмотреть его.
– Привет, малыш, – сказал Грейсон. – Какой милый.
– Его зовут Уголек, – сказал я. – Он здесь недавно, хотя ведет себя так, будто он здесь хозяин.
– Уголек. Привет, Уголечек.
Грейсон почесал за ушами кота и погладил его по спинке. Уголек поднялся и встал на задние лапы.
– Как твои ноги? – спросил я.
– Прекрасно, – он сел, скрестив ноги, и осмотрел повязки. – Не сильно болят.
– С мазью они заживут быстрее. В любом случае, тебе нужно помыться и поспать. Завтра тебе нужно встать пораньше, чтобы вернуться до того как у кого-нибудь появится шанс пробраться в здание. Не волнуйся. Пока из-за льда никто не войдет.
Грейсон кивнул, но я видел, что он все еще волнуется. Наверное, мне следовало просто держать рот на замке. У меня было мало опыта общения с кем-либо за пределами Полета, уж точно не с человеком и уж точно не с омегой.
– Завтра я позабочусь о том, чтобы доставить тебя первым к месту пожара. Но ты должен понимать, что вероятность, что ты найдешь что-то ценное, очень мала.
– Ты вытащил меня до того, как моя комната загорелась, – сказал Грейсон. – Может быть, что-то не сгорело.
Он не знал, как близко был к тому, чтобы оказаться в пламени. Грейсон не видел этого, но в тот момент, когда я выпрыгнул с ним из окна, пол рухнул, и все поглотило пламя.
– Что ты пытаешься найти?
– Деньги, которые я копил, работая в той таверне, – сказал он. – Это все, что у меня было.
Я не собирался говорить ему, что шансы на то, что деньги не превратились в пепел, были невелики, поэтому я просто кивнул и промолчал. Уголек прижался мордой к руке Грейсона, мурлыча, чтобы его погладили в последний раз, а затем умчался прочь, предположительно, чтобы досадить Делосу. Грейсон вздохнул и посмотрел на свои грязные ладони.
– Похоже, мне нужно принять еще одну ванну.
– У нас есть душ, – сказал я, указывая на него. – Вода, к сожалению, не очень горячая. Я знаю, что люди любят принимать горячий душ. Но я могу нагреть для тебя ведро воды.
– Ничего страшного. Я не хочу тебя больше беспокоить. Ты уже достаточно помог мне. Еще раз спасибо, Альтаир.
Я кивнул и поднялся наверх в общую зону. Гамак был пуст, Райнор находился на сторожевой башне на посту наблюдателя. Скоро наступит моя смена, поэтому я плюхнулся в гамак, чтобы немного отдохнуть. Грейсон сохранял спокойное выражение лица, но я знал, что он далеко не в порядке.
– Бедный человек, – пробормотал я и закрыл глаза. К сожалению, я больше ничего не мог для него сделать – хотя мне очень этого хотелось. Я бы помог ему обыскать дом, но я знал, что это будет не более чем символический жест. Там ничего не осталось, я знал это наверняка. Делос обложил дом льдом после того, как обрушилась крыша, а жар на нижнем этаже был достаточным, чтобы мгновенно сжечь пачку банкнот. Завтрашним утром Грейсон отправится к своей семье или к тому, кто мог бы его приютить.
Через некоторое время Грейсон вышел из ванной, и я услышал шорох постельного белья. Я не мог уснуть. Все повторялось. Каждый раз, когда я закрывал глаза, я видел тот пожар, который никогда не смогу забыть, тот, который продолжал гореть в моих воспоминаниях и преследовать в моих снах. Пожар, который изменил все в моей жизни, и я все еще слышал звук рушащегося вокруг меня дома и тяжесть тел моих родителей, которые укрывали меня. Даже для драконов жар был слишком сильным, а дым слишком густым. Как долго горел этот огонь? Никто не пришел на помощь, потому что мы были драконами. Люди едва ли могли помочь себе сами.
Я уставился в потолок, в черноту, в то время как мое сердце билось в груди, а на лбу выступил холодный пот. Я мог броситься в горящее здание вместе со своим полетом и не почувствовать ни капли страха, но всякий раз, когда эти воспоминания возвращались ко мне, я чувствовал себя парализованным. Не чувствовал себя альфа-драконом. Я чувствовал себя слабым. Я чувствовал себя… человеком.
Крошечные лапы уперлись мне в грудь. Я резко вдохнул и почувствовал, как черная хватка страха медленно ослабевает, ускользая в тени моего разума, где они будут прятаться до следующего раза. Я посмотрел вниз и увидел два зеленых глаза цвета драгоценных камней, которые смотрели на меня, с широкими, как обеденные тарелки, зрачками. Уголек подогнул лапы под грудь и замурлыкал.
– Спасибо, приятель, – прошептал я. – Думаю, теперь мы квиты, да? Я помог тебе, ты помог мне.
Он медленно моргнул, и я погладил его по голове. Затем я услышал приглушенный звук снизу и, прислушавшись, понял, что это Грейсон. Он плакал и делал все возможное, чтобы скрыть это. Тихое сопение и дрожащее дыхание, а через несколько минут – тишина. Он наконец-то заснул.
Я помогал людям, потому что давным-давно дал себе обещание защищать жителей порта Олд Шор от пожаров, кем бы они ни были, но это не изменило моего отношения к человечеству. Жалеть людей было не в моем характере, но Грейсон был другим. Мое желание помочь ему, казалось, исходило откуда-то еще, кроме чувства долга. И я не знал, что с этим делать.
~
Несмотря на раннее утро, у руин таверны собралась толпа. Люди смеялись и бросали камни в тающий лед, пытаясь отколоть куски, так как он таял и стекал на улицу с повышением температуры. Другие прижимали лица ко льду, пытаясь заглянуть внутрь. Когда мы с Грейсоном прилетели по воздуху, многие из них разбежались и попрятались, как испуганные мыши. Я приземлился, осторожно поставил Грейсона на землю, а затем принял человеческий облик. От ветра волосы Грейсона были взъерошены и растрепаны.
– Должен признаться, что мне понравилось летать, – сказал он мне.
Перед таверной на обугленном ящике сидел пожилой мужчина с пустым, изможденным выражением лица. Он вскочил на ноги, увидев Грейсона.
– Ты жив! Слава тебе Господи, я не знал, что и думать.
– Мистер Форестер, – сказал Грейсон. – Мне… жаль.
– Что, черт возьми, случилось?! Что ты сделал?
Грейсон удивленно моргнул.
– Я ничего не делал, там был…
– Черта с два! Ты должен был что-то сделать. Ты был внутри. Я доверял тебе, сделал одолжение, позволил тебе жить здесь. А теперь все пропало. О, боже, моя таверна. Что мне делать?
– Пожар начался не в твоей таверне, – сказал я, шагнув к Грейсону. Я возвышался над стариком, и он отпрянул назад, его лицо побелело. – Он начался с соседнего дома и быстро распространился. Прорвало газопровод на вашей кухне. Грейсон не виноват.
– Ну, он отвечал за это место! Он должен был позаботиться о нем, раз уж он там жил. Он должен был что-то сделать.
– Ты ожидаешь, что беременный омега остановит возгорание твоего здания? Если бы ты советовался с моим пожарным рейсом, мы могли бы придумать сотню вещей, чтобы сделать твою таверну более безопасной. Но ты был слишком жаден, чтобы этим заниматься, не так ли? О, я видел все нарушения, когда приходил, а я недолго пробыл в таверне. Переделанные газовые линии. Ржавеющий паровой компрессор. Ведра с маслом, которые вы хранили на кухне. Может быть, Дозору было бы интересно узнать обо всем этом.
– Нет, не интересно. Я извиняюсь.
– Не надо передо мной извиняться. Извинись перед ним.
– Я прошу прощения, – сказал он сквозь стиснутые зубы и глядя в сторону Грейсона, но не отрывая взгляда от земли. Я точно знал, в чем дело – Грейсон омега, а извиняться перед омегой, наверное, самое ужасное испытание для альфы. Возможно, мне доставляло удовольствие видеть, как он корчится.
– Скажи его имя, – сказал я.
– Послушайте, пожалуйста, сэр. Я уже принес свои извинения, и с меня достаточно…
– Скажи. Его. Имя.
Я не изменился – нехорошо было бы показывать свою драконью форму только для того, чтобы напугать человека, но я выпустил свою ауру, и от моего тела пошли волны тепла, достаточно сильные, чтобы они оба могли это почувствовать. Грейсон приподнял бровь, а старик Форестер чуть не упал на задницу.
– Прости, Грейсон, – быстро сказал он. – Мне очень жаль.
– Теперь, если вы позволите мне делать свою работу, – сказал я, – я разморожу вашу собственность и подготовлю ее к осмотру.
– Да, – пискнул он и быстро исчез.
Грейсон держался за живот, смеясь.
– Боже, я не должен смеяться. Он на самом деле не такой уж и ужасный. Большую часть времени. Он позволил мне жить здесь, когда мне некуда было идти.
– Он пытался обвинить тебя. Он не уважал тебя. Ты не должен его защищать.
Грейсон пожал плечами.
– Да. Но, наверное, я к такому уже привык. – Грейсон протянул ко мне свои ладони, словно грелся у костра. – Ты не должен так угрожать людям. Они могут подумать, что ты устраиваешь пожары.
Сказанное было шуткой, но я не засмеялся. Грейсон перестал улыбаться, когда увидел мое выражение и сказал:
– Извини. Это было не смешно.
– Все в порядке. Я привык.
Я приложил ладонь ко льду и пустил тепло через руку в здание. Оно сразу же начало таять, и моя рука вдавилась в лед, образовав дыру. Я использовал другую ладонь, чтобы расширить отверстие, пока не достиг входа, который был открыт, дверь сгорела. Внутри, за кирпичными стенами, уже почти все оттаяло, – только большая куча черной древесины с изъеденными огнем поперечными балками там, где раньше был второй этаж. С них свисали сосульки, с которых капала вода в темные лужи, а из-под обломков торчали остатки мебели и кухонной утвари. Грейсон нырнул внутрь и начал поднимать обломки, обыскивая их.
Я остановил его.
– Подожди. Ты не должен поднимать тяжелые вещи.
– Почему? Потому что я омега?
– Нет, потому что ты беременный. Пожалуйста. Отойди с дороги.








