355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрвин Полле » Глоток кислорода » Текст книги (страница 1)
Глоток кислорода
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:26

Текст книги "Глоток кислорода"


Автор книги: Эрвин Полле



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)

Эрвин Гельмутович Полле
Глоток кислорода

Контакты с читателем

Прошло более 11 лет, как меня принудительно уволили с Томского нефтехимического комбината («Увольнение»), но всё ещё временами накатывается тоска от нереализованного (не востребованного) интеллектуального потенциала. Не сказать, что бездельничал: и в Надином магазине 3 года исполнял функции экспедитора-водителя («Крах») и в техникуме пытался развернуться («Увольнение-2 или техникум-2003»). Сколько хорошо знающих меня высокопоставленных лиц Томска обещали помочь трудоустроиться в соответствии с умственными и физическими способностями, частично описано в книге «Четыре жизни. Пенсионер». Постепенно «возрастной поезд» набрал ускорение и в 68 лет остаётся только сожалеть об упущенных возможностях, снова и снова размышлять о целесообразности жизненного крутого поворота в 1977 г., когда забросил науку, имя в научном мире и ринулся в сферу промышленного производства. Все живые сокурсники и друзья, оставшиеся работать в институтах, там и продолжают трудиться, а я не у дел. Чёрт его знает, может со стороны проглядывают повышенные личные амбиции, но я так не считаю и пока (?) психологически не готов к работе вахтёром или дворником.

Единственной интеллектуальной отдушиной пенсионного безделья являются литературные происки. Сначала рассчитывал заработать на мелких рассказах, быстро убедился в бессмысленности (ныне что-то художественное напечатать, надо иметь скандальную известность, самому платить или, унижаясь, искать спонсора) и решил писать для себя и близких родственников. Оказалось, родственникам, за исключением папы, до самой смерти поддерживавшего меня морально, далеко не всё по нраву. Прежде всего, из-за откровенной манеры изложения внутрисемейного материала + зависть, обычная человеческая зависть.

В октябре 2003 г. открыл страничку в журнале Самиздат библиотеки Мошкова, в жизни возникла некая осмысленность. У меня не так много читателей по меркам интернета (за 6 лет ~ 150 тысяч раз открывали мои тексты, сколько это человек, 10 тысяч или 50 не поймёшь, в связи со спецификой учёта статистики Самиздатом). Тем не менее, появились оценки, комментарии и я сделал правилом каждый день (5–6 утра, льготный тариф) проверять и фиксировать статистику, немедленно реагировать на отзывы, включая те, что пришли по открытому домашнему адресу E-mail. Нестерпимо трудная жизнь в паре с котом Тимофеем, а тут как будто получал глоток кислорода. Интерес к ранее написанным текстам незнакомых людей убедил, работаю не зря, литературный труд превратился в смысл жизни. Постепенно количество жизненных фрагментов (четыре папки текстов «Мозаики»), обилие фотоиллюстраций потянули необходимость создания более или менее цельной картины жизни семейства Полле («Путеводитель по сайту»). Появились «Четыре жизни» в пяти книгах, две из них «Происхождение и родственники» и «Доцент» занимают 2–3 места по количеству посещений последние 12 месяцев (10–25 посещений ежедневно).

В настоящей работе я попытаюсь дать краткий документальный обзор контактов с читателями только интернет-библиотеки Мошкова. Подчёркиваю это, так как часть текстов «разбрелись» по интернету и не только. Два примера.

Через полтора месяца после начала выкладки фрагментов «Мозаики» в Самиздат, 15.12.2003 г. получил письмо, достаточно неожиданное.

Здравствуйте Эрвин Гельмутович! Я думаю, вам будет интересно посмотреть этот сайт http://www.tekeli.de/ Всего Вам наилучшего. Валера

Посмотрел, вроде бы неплохой сайт о городе, в котором я окончил школу и откуда уехал в Томск в 1958 г. Задал несколько вопросов.

Здравствуйте Эрвин Гельмутович! Да, вы правильно поняли, я живу в Германии, и думаю, что встреча возможна. Сообщите заранее, в какое время вы будете тут, в Германии, и контактный телефон, а меня можно найти на этом сайте… А так же я думаю, что другой сайт будет вам и вашим родным не менее интересен www.taldyk.de. Всего наилучшего. Валера.

С интересом посмотрел сайты, созданные земляками из Текели и Талды-Кургана, переехавшими на историческую Родину. У меня уже были оформлены документы на поездку в Германию в январе 2004 г. (как оказалось, последнюю), но встреча с земляками не состоялась по элементарной причине, просто не было денег для поездок. В силу многих обстоятельств («Прощай, Германия!») я об этих контактах не вспоминал. Прошло 5 лет и 12.01.2009 г. поступило письмо-предложение с того же адреса.

Добрый день Эрвин Гельмутович! Я периодически пересматриваю ваши рассказы, мне нравится! Спасибо. Я поставил на сайте что-то вроде библиотеки, вот теперь прошу у вас разрешения поставить Ваши произведения на сайт. Всего наилучшего. Валерий.

Здесь я «зачесал репу». Не остыл ещё от оскорбительных контактов с издателями журнала «Ост-Вест Панорама», опубликовавших в 2007 г. искажённый текст моей знаковой работы «Прощай, Германия!».

Уважаемый Валерий! Я прошу Вас чуть-чуть подробней о принципах создания библиотеки, выборе авторов или их «перлов» и человеке, кто непосредственно будет заниматься моими работами. И ещё. Вы проживаете в Германии. Полтора года назад состоялся очень неприятный инцидент, когда главный редактор Ост-Вест Панорамы попросил разрешения опубликовать две мои работы. Неожиданно в русскоязычной редакции начали произвольно сокращать текст и более того, править, принципиально искажая суть написанного. После просмотра электронной версии 3-й части опубликованной работы «Прощай, Германия!» (июнь-сентябрь 2007 г.) я вынужден был скандально прекратить контакты с редакцией, а второе, запланированное к изданию, эссе убрать из Самиздата. Казалось бы, для чего Вам эта информация? Просто я не хочу произвольной цензуры мной написанного и постоянно надеюсь на джентльменские отношения с коллегами. С уважением Э.Г.

Ответ успокоил.

Добрый день Эрвин Гельмутович! Я не редактор, резать ничего ни собираюсь, сайт этот частный, ваши произведения я буду ставить, как они есть в самиздате или как скажете, сокращать я ничего не собираюсь, копирую в текстовый файл и ставлю линк, вот тут можно посмотреть работу библиотеки <…> Выбор произведений: нравиться ставлю, кому-то что-то другое нравится, присылают линк или архив и ставлю… Очень сожалею, что такое произошло, но там надо понимать деньги… Их не интересует остальное, а в данном случае я не собираюсь делать деньги…. С уважением Валерий.

Выдал свои рекомендации.

Доброе утро, Валерий! Давайте попробуем. Для меня все работы дороги, но для библиотеки возможно целесообразней рассказы из папок «Мозаика. Размышления» и «Мозаика. Увлечения» либо что-то из юморесок всех разделов. С уважением Э.Г.

Дальше детализация сотрудничества.

Здравствуйте Эрвин Гельмутович! Вопрос, в какой раздел ставить «Современная русская проза», «Философия» или?…или открыть новый раздел… С уважением Валерий.

Знал бы сам, я же не профессиональный литератор, в моих текстах проглядывают черты мемуаров, путевых заметок, размышлений, лекций…

Добрый день Валерий! Для меня это сложный вопрос и при размещении в Самиздат библиотеки Мошкова постоянно «чешу репу». Периодически изменяю структуру сайта. Скажем, юморески можно поместить в раздел «Истории из жизни», все картинки реальные. Может быть, открыть рубрики «Размышления вслух», «Увлечения», «Мемуары текелийцев». Чёрт его знает, может открыть в Вашей библиотеке и персональные разделы, только нельзя всё одновременно туда переносить, читатель сразу запутается. Вообще говоря, я не считаю себя литератором, скорее дилетантом в литературе и большинство моих текстов напоминают, временами, лекции для студентов, сказалась вузовская практика. Извините, ничего более умного экспромтом сказать не могу. С уважением Э.Г.

В течение трёх суток всё согласовали, но у администратора сайта новая проблема.

Здравствуйте Эрвин Гельмутович! У меня возникла некоторая проблема, я пробовал уже с другими рассказами, не получилась графика, т. е. фото не могу прикрепить. А у вас почти все произведения с фото. Как быть? Может можно без фото? Если нет, буду думать, как быть… С уважением Валерий.

В библиотеке Мошкова специфическая система размещения фотографий в текстах, я сам к ней не сразу приноровился. Так что, компьютерный чайник, порекомендовал простейший способ.

Валерий, доброе утро! Фото лучше просто удалить. С уважением Э.Г.

Теперь мои тексты (выборочно) ставятся в раздел «Мемуары текелийцев». Первыми выставлены «Пьянство», «Рыбалка» и «Юморески-4» из папки «Мозаика. Увлечения». Скажу откровенно, не знаю, сколько читателей здесь у меня и есть ли отзывы.

Второй пример «плавания» моих работ. Пару лет назад клюнул на рекламу интерактивного конкурса «Интерпроза» и разместил короткие рассказы-юморески. Здесь тоже оказался «чайником». Надо запускать по 1-2-3 рассказа за приём, тщательно продумывая броскость заголовков и аннотаций, а не все 75 юморесок одновременно. В результате перепад посещений составляет более 10 раз. Скажем, на 26.11.2009 г. юмореску «КГБ и бляди» прочитали 3706 человек, «Пржевальск» – 310, «Тапок, сковородка…» – 231, «Профессор Тронов» – 344. О каких-либо отзывах ничего не знаю, да и интерес потерял.

Опять не знаю, к какой форме по требованию Самиздата (очерк, статья, эссе…) отнести формируемый текст (повторюсь, рассматриваются контакты только с читателями библиотеки Мошкова) в общем-то, совместные с читателем размышления о жизни. Приоритетное расположение материала дано в последовательности появления фрагментов личной жизненной «Мозаики» текстов в конкретной папке на страничке Самиздата, начинаю с главной папки – «Фамильный круговорот». В качестве единой контрольной даты количества посещений определил 01.12.2009 г.


Фамильный круговорот

Дилогия «Отец и сын» завершена в ноябре 1996 г., распечатана на принтере, послана родителям в Германию, детям в Тюмень. Я был так рад, что смог уговорить папу написать первую часть «Так было!» Пару месяцев старательно литературно обрабатывал папин текст без искажения сути, объединил со своей работой «Русский немец. Рядовая (?) история». Неожиданно уяснил, выворачивание твоей души родственникам не нужно. Открыто негативно восприняли книгу мама, сестра Вельда, дочь Эльвира, косвенно – тётушки. Скажем, тётя Марта через несколько лет попросила ничего о ней не писать, якобы, из этой книги внуки узнали, что её дочь и их мать Эльза (моя кузина) родилась не от «титульного» мужа дяди Вани Пеннер. Любопытна реакция нескольких томских друзей. Скажем, Слижовы внимательно книгу прочитали, Тане больше понравилась первая часть, а Юре вторая.

23.10.2003 г. книга «Отец и сын» размещена в Самиздате, через 4 месяца – иллюстрированный вариант. Долгое время она лидировала по количеству посещений (всего её открывали 5587 раз). Выделю три контакта.

Первого – пятого декабря 2005 г. состоялся диалог с исследователем проблем немцев в России (СССР). Цитирую с небольшими купюрами.

Уважаемый г-н Полле, с большим интересом ознакомился с воспоминаниями Вашего отца и с тем, что Вы написали о своей семье, о себе. Я сам длительное время занимаюсь историей российских (не русских – здесь Вы не совсем точны в определении) немцев, защитил диссертацию по немецким поселенцам Казахстана и готовлю работу о заточении немецких мужчин и женщин в лагеря принудительного труда в годы германо-советской войны. У меня есть несколько вопросов к Вам, но об этом позже. <…> Сейчас редактирую сборник документов о пребывании немцев в лагерях Пермской (тогда Молотовской) области, и там опубликовано несколько документов о Вашем, как я понял, дяде. Полле Теодор Христианович: отрывки из его дневника, написанного в июле-августе 1941 г., приговор Судебной коллегии по уголовным делам Молотовского областного суда по делу Т.Х. Полле от 26 октября 1943 с осуждением его на пять лет ИТЛ. Архивно-следственное дело на него хранится в «Государственном общественно-политическом архиве Пермской области». Т.Х. Полле был реабилитирован Прокуратурой Пермской области в 1992 г…С уважениемВиктор Кригер (Viktor Krieger)

Немедленно ответил.

Уважаемый Виктор (извините, не знаю отчество)! С большим интересом ознакомился с частью Ваших публикаций, чрезвычайно полезным делом Вы занимаетесь. Доступ к архивам – великая вещь, я же по-дилетантски попытался описать жизнь нашей семьи и российских (Вы правы, хотя и в выражении «русский немец» что-то есть) немцев, с которыми был в контакте. Их генетический страх перед властью скрыть невозможно. Кстати, сын Теодора Полле Зигмунд, 1938 г.р. – пастор в Ванкувере (Канада). Ещё. Буквально на днях в мои руки попала книга Новосёлов, Толстиков «Тайны сороковки» (1995 г., Екатеринбург) о строителях Челябинска-40. Немало там упоминается фамилий немцев-трудармейцев с Челябметаллургстроя, возможно Вам это будет интересно, а, может быть, Вы и видели это любопытное издание. Я же очень жалею, что не смог в своё время показать её папе и о многом расспросить. С уважением! Э.Г.

Ещё три дня и я дополняю.

Уважаемый Виктор! Мне было бы интересно посмотреть военные записи дяди Теодора. Я знаю, что он был снят с фронта (хорошо помню фото четырёх фронтовых друзей) осенью 1941 г. и приехал к родителям в Уштобе, а оттуда с первой партией попал в трудармию. Я помню по рассказам папы, что дядя Тео до войны пытался переводить «Тихий Дон» Шолохова на немецкий язык. Адрес и координаты Зикмунда Полле можно узнать у родственников в Германии, многие у него были в гостях. Например, у племянницы Нелли Полле в Ганновере<…> Ещё. Подумал над вашей поправкой, но думаю выражение «русский немец» по смыслу предпочтительней академического «российские немцы», кровь вроде немецкая, а культура-то русская. Вообще эту тему я начал развивать в эссе «Противостояние». С уважением Э.Г.

А вот читатель из Казахстана Светлана, город Кокшетау (как-то привычней звучит Кокчетав). Обширные письма по E-mail (январь – март 2007 г.). Сначала она прочитала три текста, скопированные с Самиздата в журнал «Заграница», потом с моей помощью перешла на основную страницу. В её письмах сочетаются любопытство к содержанию чтива, дифирамбы автору и личная «исповедь». Не знаешь, как и реагировать, только несколько слов благодарности за проявленный интерес и поощрение мыслей о собственных семейных записях. Цитирую часть письма.

Да, я уже обнаружила на другом сервере все Ваши произведения. И уже немного начала разбираться в Вашей семье. Кстати, если есть необходимость, могу Вам подсказать хорошую программу по генеалогии. Хотя, возможно, Вы что-то подобное давно уже используете…

Мне очень удивительно и приятно было узнать, что Вы в таком возрасте активно пользуетесь компьютером и другими сопутствующими технологиями. Вспоминаю, что с трудом объясняла маме, как пользоваться обычным мобильным телефоном, хотя она яркая, сильная личность с незаурядным складом ума – но почему-то уже в пенсионном возрасте пасовала перед всей этой системой. Хотя и первое время с нескрываемым удовольствием играла в логические игры на компьютере (я же к играм практически равнодушна). Но даже и не в возрасте дело. У меня среди моих подруг, приятельниц, сотрудниц – мало кто разбирается в компьютере хотя бы так, как я. Знают офисные программы, да и то чисто только их основные функции. А ведь, на мой взгляд – ведь это так интересно – разбираться досконально, выжимать всё полезное и нужное из настроек, использовать все возможности. Хотя среди них не только старше меня или ровесницы, но и намного младше, т. е. те, кому преподают специально эту науку. Я не говорю о программировании, а об элементарном пользовании.

В Ваши все эссе я окунулась с головой, даже забыла про домашних. Пока прочитала «Путешествия» (интересно было читать Ваши странствия, во многих-многих этих же городах я тоже побывала, в свое время работала снабженцем на заводе – оттуда и многочисленные командировки, просто обожала эти поездки), «Мама», «Папа», «Жены» (удивилась, узнав, что у Вас уже есть и третья жена), подобралась к «Отец и сын» – приготовила на сегодняшний вечер. А как живут сейчас все Ваши дети? Я так поняла, что мы с Вашим Игорем – ровесники, я тоже с 1966 года, но, повторюсь, что с семьёй и появлением ребенка только вот недавно определилась – в 39 лет, а до этого категорически не хотела иметь детей. Кстати, моя дочка тоже Рыба, но она 13 марта. Мне всегда казалось, что знак Рыб – это какие-то инертные люди, вялые, плывущие по течению (сама я Овен), но только по Вашему стилю написания – уже немного поколебалась в своём убеждении. Какие они стали – Эльвира, Игорь, Юля? Просто интересно, сравнить свою жизнь со старшими Вашими детьми.

Все-таки, как Вам (странно определение, но другое не пришло на ум) повезло, что Ваши родители сравнительно долго прожили. И вообще, я лишний раз убедилась, как все-таки значит интеллигенция от предков до поколений. Про моих предков я почти ничего не знаю, в этом плане я уважаю казахов, что они знают свои корни до 7–9 колен! Но моя бабушка была простая женщина (какое это дурацкое слово – простая, простота – хуже воровства!), полуграмотная. Она всю жизнь вкалывала, причем непосильным трудом. Ну почему же у нее не было желания учиться? Ведь в то время, в 20–30 годы – это было гораздо легче, чем даже сейчас, был бы только горячий интерес. Ведь Ваши родители – примерно такого же возраста, но получили оба (!) высшее образование, причем к ним тогда было такое пристальное внимание со стороны властей. А моя бабушка, с отличной по тем временам родословной – крестьянка, до самой смерти валяла вручную валенки, дед – отдельная история, был бабник-шатун, хитрец и приживал. Бабушки не стало в 61 год, и я её, конечно, не помню, мне было всего 1 год. Так что детство мое это: ясли, садики, школа. А вот мама моя училась всю жизнь, у нее была потрясающая жажда к знаниям, но она тоже рано ушла из жизни и тоже в 61 год. И, читая про Ваших родителей, я просто умилялась, что они оба дожили до преклонного возраста и при этом потрясающе выглядели (судя по фото). Читая же про Вашу сестру и видя её фото я просто негодовала и даже в страсти сжимала кулаки, так меня потрясало её поведение, её чёрствость, её равнодушие – даже не найду приемлемых эпитетов. Даже мне кажется (уж извините меня), что и внешность её – отталкивающая, неприятная. Я это по фотографиям очень чувствую. И, наоборот, Ваше лицо – просто поражаешься, насколько Вы хорошо выглядите, не зная, сколько Вам лет – ни за что не угадаешь возраст. Наверное, это у Вас – наследственное.

Ну, ладно, я могу ещё много-много писать, болезнь такая моя – графомания, не буду отнимать у Вас много времени. Но Вы меня тоже сподвигли – на такие же мемуары о своей маме. Я тоже хочу описать её жизнь, какую я её помню… С уважением, Светлана.

А через несколько часов (28.01.2007 г.) вдогонку ещё одно письмо из Кокшетау.

Здравствуйте, Ervin. Нашла в своих БД по нашему городу – Полле Лариса Анатольевна 18.02.75 г.р. Не Ваша ли родственница? По данным БД (правда, эта база у меня старенькая) она прописана в общежитии, телефонов там нет, проверить нет возможности. А, возможно, уже сменила фамилию (вышла замуж) или переехала. С уважением, Светлана.

А вот и троюродная племянница, которую я видел один-два раза маленькой девочкой в 60-е годы, объявилась 04.02.2008 г.

Эрвин Гельмутович. Пишет Вам дочь Элеоноры, Лейла. Нашла Вашу страничку в интернете. Решила дать о себе знать. Не знаю, что Вы знаете обо мне и вообще о нас. Мама сейчас в Берлине, ома умерла в марте прошлого года. Я и брат в Питере. Лейла.

Поясню, Элеонора – троюродная сестра (наши матери – кузины), неоднократно упоминается в моих мемуарах.

Лейла! Я хорошо помню, и с добром, Ваших мать и отца, Элеонору и Ханата. Последний раз я Вас с братом видел в Талды-Кургане в Вашем доме, хорошо запомнил из-за смешной ситуации. Однажды летом, после какого-то банкета мы завалились большой компанией в Вашу квартиру, продолжили пить и танцевать. Ваш брат (извините, вылетело имя из головы) лет четырёх-пяти агрессивно хватает меня за ноги и не даёт танцевать с Элеонорой. Ханат пытался его воспитывать, ничего не помогло. Все посмеялись, выпили за детскую ревность. И ещё. Когда-то на меня произвело впечатление, что двое детей от одних родителей имеют совсем разную внешность (брат – вылитый казах, а по Вам этого сказать нельзя). Конечно, это детская внешность и с возрастом происходят изменения. И всё-таки. С Элеонорой я виделся последний раз 22.04.2001 г. в Папенбурге на праздновании 87-летия моего отца. Вообще-то с Германией я «завязал» навсегда, просмотрите «Прощай, Германия!» Всего хорошего! Будет контакт с матерью и отцом, не забудьте передать привет. Э.Г.

Продолжение переписки не последовало. Может мой ответ не понравился, родители давно разошлись, Ханат в Казахстане, Элеонора в Германии, дети регулярно ездят в Германию за подарками. Помнится, в середине 90-х мои родители не смогли найти денег, чтобы подарить мне подержанную машину, а Элеонора купила сыну отличное авто. У меня зависти не было ни тогда, ни сейчас, но помню тему «на зубах» родственников.

Вводная часть семейной эпопеи «Четыре жизни. Происхождение и родственники» размещена в Самиздате 31.01.2009 г. и сравнительно активно просматривается читателями библиотеки (4167 посещений). Первые оценки (десятки) приятно удивили, как и первый комментарий незнакомой женщины.

Эрвин, меня очень тронула история рода Полле. У нас очень похожие судьбы родителей, дедов прадедов сестер и братьев. Спасибо Вам большое. С уважением! Татьяна Эпп.

Переписка по E-mail (16–25.08.2009 г.) с жителем Берлина, уроженцем Перми Александром Раушем внесла смятение и сомнение одновременно. Приводятся данные о наших предках, расходящиеся с существовавшим мнением, к сожалению, ушедшего поколения моего отца. Безусловно, мнение и выкладки Александра Рауша, присланные фото и выписки из церковных книг немецких колонистов Украины (откуда взялись, каким образом сохранились?) достойны упоминания в размышлениях о происхождении фамилии Полле. Основное я немедленно переправил своим прямым «фамильным» наследникам сыну Игорю и внуку Мише в Тюмень. Мнение Игоря (будучи школьником, рисовал фамильное дерево)? Интересно!

Цитирую содержательную часть переписки.

Добрый день! Случайно наткнулся в интернете на воспоминания Вашего отца. Моя прапрабабушка – Эмилия Кристиановна Полле, родилась в 1873 году в колонии Кронсфельд, Молочанского колонистского округа (фото прилагаю). Мы с Вами очень дальние родственники. С уважением, Александр Рауш.

Откликнулся немедленно.

Уважаемый Александр! Спасибо за фото. Ваше предположение вполне вероятно. Возможно, наши внуки-правнуки разберутся в степени родства (при желании!). В 1955 г. в Копейске под Челябинском и 1973 г. в Абхазии (недалеко от Пицунды) я вместе с папой навещал двух его тётушек, сестёр его родной матери Доротеи, урождённых Полле. Если мне память не изменяет, одну из них звали тётя Эмма. Больше я о них ничего не знаю, и спросить, увы, некого. Максимум того, что я знаю сегодня о фамилии Полле изложено в «Четыре жизни. Происхождение и родственники». У меня есть книга «Полле», изданная в 1994 г. в США, где приведены адреса сотен Полле, проживающих по всему миру, исключая Россию и страны бывшего СССР. Уже после начала моих контактов с Самиздатом я получал письма от носителей фамилии Полле из Украины, Петербурга, Казахстана. Да и в Томске 20–30 лет назад существовали однофамильцы (родственники?). Разобраться в степени родства очень трудно, практически невозможно. Две войны, бесконечные переселения, уничтоженные документы, да и ушло то поколение, которое что-то вразумительно могло объяснить про 20-е – 30-е годы.

Есть тема, которая меня больно задевает. Советская система сломала психику нескольких поколений, когда дети стыдились своей национальности или происхождения. Советские немцы, как и евреи, при первой возможности меняли национальность, имена, фамилии. Сколько моих кузенов, племянников, имевших в СССР русских отцов, считали себя русскими, а при переезде в Германию вдруг вспомнили про немецкие корни и вот уже племянник Эдуард (сын сестры Вельды) при ЖИВОМ РУССКОМ ОТЦЕ стал Полле. В детстве, в конце 40-х годов у меня был друг Рольф. Косвенными путями до меня дошло, что он превратился во Владимира. Проходит более 50 лет и вдруг по «Емеле» из Ташкента обращается ко мне тот самый Рольф, ныне Владимир (кто-то из его младших родственников раскопал в интернете мои нелицеприятные рассуждения по этому поводу). Обиделись! Как обижаются и мои родственники, когда я убеждаю в необходимости гордиться собственной фамилией. К сожалению, среди моих детей и внуков нет желающих заниматься фамильным деревом. Иногда бывает обидно, что моя работа более интересна посторонним людям, чем близким родственникам. Извините за лирическое отступление. С уважением Э.Г.

Александр добавляет любопытную информацию.

Уважаемый Эрвин! Дело в том, что я уже давно интересуюсь генеалогией, и как раз по фамилии Полле у меня довольно много материала. Этой фамилией я всегда интересовался, так как она довольно необычно звучит. По Полле у меня материал за весь 19 век, начиная от Вашего предка который переехал в Россию. С уважением Александр Рауш.

Уровень его готовности серьёзно рассуждать о фамилии Полле для меня оставался неопределённым.

Уважаемый Александр! Приятно, что есть человек, пытающийся разобраться в фамильном дереве Полле. Любопытно, может быть можно в интернете посмотреть? Думаю (хорошо бы ошибиться в данном случае), категоричность в рассуждениях может повредить фактам. Насколько мне известно, переселение немцев в Россию при Екатерине происходило по разным направлениям – Украина, Крым, Волга, Закавказье, Прибалтика…, причём из разных земель Германии. Совсем не факт, что заселение территории разгромленной Запорожской Сечи и центрального Крыма происходило немцами из одного региона Германии. Я хорошо помню рассказы папы, что вся их деревня в центре Крыма состояла из однофамильцев Полле, сам папа тоже двойной Полле. От него и его брата Отто я слышал, что наши предки приехали из Эльзаса. Более того они толковали про французское происхождение самой фамилии. Примерно в эти же годы наших разговоров о фамилии я встретил у Бальзака в «Человечеcкой комедии» упоминание о некоем книготорговце Полле. Полвека я не задумывался больше о происхождении фамилии, до тех пор, пока не начал писать мемуары. Три года назад обнаружил существование в Нижней Саксонии невдалеке от Ганновера замка Полле, первое упоминание о котором датируется 1200 годом. Оказалось, фамилия не такая уж редкая и очень древняя и национальное происхождение её под большим вопросом. К сожалению, лично я не имею возможности СЕРЬЁЗНО заняться генеалогией, документов фактически нет, по крайней мере, они мне недоступны. Поиск в интернете ограничен по финансовым и физиологическим причинам.

Успехов Вам! Э.Г.

Александр Рауш: В продолжение. Я просматривал все церковные лютеранские книги Запорожской области, особенно приходов Гохштедт и Пришиба. Искал своих Раушей, ну и попутно другие родственные фамилии – Полле, Думлер, Мертенс, Майер, Генниг и т. д. Выписывал все записи в тетрадку. После того как тетрадка закончилась и началась вторая, я стал выписывать в основном только Рауш. Но по Полле материала накопилось достаточно. Если Вы сообщите что Вам известно о самом древнем Вам известном предке (имя, где и когда родился) то я смогу выстроить всю генеалогическую цепочку от того предка что переселился в Россию (Христиан и Мария). Кстати, имя Христиан в семье Полле было очень распространено. По меньшей мере, один из сыновей всегда был Христиан. Можно проследить закономерность, кажется, Христианом называли всегда старшего сына. Переселение из Кронсфельда в колонии Эйгенфельд и Крыма произошло в середине 19 века, а за этот период метрики все сохранились. Кроме того я просматривал архивы таврического губернского правления 2-й половины 19 века и начала 20-го. Некоторые Полле были весьма богаты, и у них в 1915 году (когда начались антинемецкие репрессии 1-й мировой войны) было конфисковано имущество и земля. К сожалению, этих архивов у меня сейчас нет, но я помню, что в Эйгенфельде и Крыму было 2 очень богатых семьи, у которых конфисковали очень большие земельные владения и даже автомобили (автомобиль в 1915 году была огромная роскошь). По поводу происхождения фамилии Полле: я тоже был склонен думать, что фамилия французского происхождения. Задал вопрос об этом на немецком генеалогическом форуме. Вот тут можете прочитать, что мне ответили <…> В общем, если Вы сообщите мне что Вам известно о самом древнем Вашем предке, я попробую выстроить Вашу генеалогию. С уважением Александр.

И новое письмо от Александра Рауша.

Уважаемый Эрвин! Семейство Полле переселилось в Таврическую губернию в 1804 году и поселилось в колонии Нойдорф в Молочанском округе. Эта колония просуществовала до 1825 года, после чего прекратила существование, и жители переселились в соседние колонии. Полле переселились в Кронсфельд. Именно Кронсфельд (откуда родом и моя прапрабабушка) можно считать «прародиной» Полле в России. Так как наследование у колонистов в Новороссии происходило таким образом, что весь надел переходил целиком, как правило, младшему сыну, а семьи были большие, то для безземельных детей община покупала свободные земли и переселяла их туда. Именно так Полле попали в Крым и Эйгенфельдскую волость.

Семейство Полле, переселившееся в Россию состояло из: Christian Polle (1774) & Maria Polle (1783)

Их дети: Михаэль Полле (1797–1877) – мой предок. Георг Полле (1808-?), Розина Полле (1811-?), Христиан Полле (1806-02.03.1847), Иоганн Полле (1800–1884).

Могу сказать точно, что эта семья до переселения в Россию жила в Швеции, потому что Иоганн родился в Стокгольме – в приложении страница из церковной книги с записью о его смерти (запись номер 35). С уважением Александр.

Часть страницы из церковной книги с записью о смерти Иоганна Полле.

Ещё одно письмо Александра Рауша с «разложенной» им родословной фамилии Полле в Российской империи.

Добрый вечер еще раз! Ну, хотя это у нас еще вечер, а у Вас уже ночь. В общем вот что у меня есть по Вашей родословной:

1 поколение. Ваш дед Христиан Полле (1880–1934 Сары-Баш). В записи о рождении вашего отца, Гельмута Полле за 22 апреля 1914 года в метрической книге лютеранского прихода Джелал, к которому относилось село Сары-Баш сказано, что отец (Христиан) «кайзертальский поселенец». Это обозначает что либо он, либо его отец выходцы из Кайзерталя, колонии в Эйгенфельдской волости Мелитопольского уезда. Когда колонисты переселялись на новое место жительства, они, как правило, оставались в составе своей прежней сельской общины и числились там. Это служило, прежде всего, в целях налогообложения, так как новые земли покупала община, и предоставляла их своим безземельным в кредит (аналог современной ипотеки).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю