355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрнст Малышев » Людоедки Ярты » Текст книги (страница 6)
Людоедки Ярты
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:56

Текст книги "Людоедки Ярты"


Автор книги: Эрнст Малышев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Глава одиннадцатая
Рассказ Гора

Старик очнулся ранним утром. Он лежал один на веранде. Попытался встать, но не смог. Страшные мысли полезли в голову: неужели Ирт начал осуществлять свой злодейский замысел? Старик подполз к краю навеса, свалился со ступеней, попробовал, придерживаясь за ствол дерева, приподняться. Не удалось: ноги не слушались, казались чужими. Тогда он, упираясь руками, пополз. Светило палило нещадно. От жары и усталости он потерял сознание. Пришёл в чувство лишь от прикосновения ко лбу холодной ладони. Заставив себя открыть глаза, он увидел над собой взволнованные лица капитана и его жены. – Живы! Живы! – обрадовался старик. – Значит, Ирт не решился…

Почувствовав прилив сил, старик заговорил. Он рассказал капитану всё, даже о том, как Ирт навёл на него стрелу.

Бар слушал очень внимательно, не перебивая. Наконец, осипшим голосом он сообщил:

– Ирт несколько дней назад исчез. Тебя нашли в лесу полуживого. Рила тебя выходила. О планах Ирта нам сообщил Торби, но он пропал в тот же день. Мы обнаружили пропажу небольшой лодки. Кто из них ушёл на ней в море, пока выяснить не удалось. Торби кто-то видел в последний день на берегу. Во время твоего беспамятства закончили оснастку судна, рассчитанного на команду из двенадцати человек. Сегодня оно отправится на поиски второго звездолёта. По желанию молодёжи командиром экипажа назначили Герона. На корабле установили двигатель и прибор двусторонней связи, так что Герон периодически будет сообщать о результатах поиска. Теперь твоя мечта сбудется. Я уверен в твоей правоте. Юноши найдут наших соотечественников, найдут обязательно, и твои расчёты по месту нахождения второй ракеты им непременно помогут.

Старый штурман хотел что-то сказать, но ему мешали слёзы. Сглатывая солёную влагу, он с благодарностью пожал руку капитана.

– Ладно, дружище, успокойся. Ты слишком разволновался. Выпей это и постарайся уснуть, – растроганный Бар протянул сосуд с отваром.

Сделав несколько глотков, старик быстро заснул.

Всё селение готовилось к проводам корабля: погрузили еду и запасы питьевой воды, разместили снаряжение, необходимое в трудном пути.

В последнее время команда практически не покидала корабля: плавали по лагуне, овладевая навыками управления парусом и судном.

Бар учил их прокладывать курс, обращаться с приборами связи, выбирать направление, ориентируясь по звёздам, работать с двигателем.

Последнюю перед опасным путешествием ночь новоиспечённые моряки тоже провели на борту. Разместившись на палубе, молодые люди с жаром обсуждали предстоящий поход.

Когда все угомонились, Герон затянул песню. Этой песне космопилотов их научил Бар. В ней говорилось о путешествиях к далёким мирам, о смелости и отваге, о желанной встрече с глазами любимой. Наконец, на корабле стихло.

Из леса, боязливо оглядываясь, вышла девушка и осторожно двинулась к судну. Она ловко вскарабкалась по шатким мосткам и бесшумно заскользила среди спящих, кого-то разыскивая.

Девушка разбудила Герона и, приложив палец к губам, сделала знак следовать за ней. Это была рыжая Керн.

Герон в суете последних дней почти забыл о её существовании, тем не менее был очень доволен, что та пришла проститься.

Спустившись с судна, влюблённые пересекли небольшой холм и скрылись в ближайшем перелеске.

Шедшая впереди Керн резко обернулась и сбросила одежду. Герон приблизился. У него учащённо забилось сердце и перехватило дыхание. Губы встретились в жарком поцелуе. Керн, вцепившись руками в плечи Герона, исступлённо целовала его лицо и грудь…

Тревожным и одновременно радостным стало для всего селения наступившее утро: после стольких периодов вынужденной изоляции они отправились на поиски соотечественников.

Много, очень много времени люди лелеяли надежду, ждали, что за ними прилетят с Овры, что их не оставят в одиночестве.

Уже выросло новое поколение: молодое, крепкое, задорное. Оно не хотело ждать помощи извне, оно уже не верило в сказки о чудесной родине, которая не бросит своих детей в беде. Молодёжь жаждала действий, стремилась вырваться за пределы их крошечного мирка, хотела изменить приевшуюся тоскливую жизнь небольшого прибрежного посёлка.

Часть молодёжи предлагала немедленно отправиться на поиски других звездолётов или, по крайней мере, попытаться найти аборигенов.

Другая, которую возглавлял Ирт, предполагала изолировать стариков, отобрать у них жилища, захватить власть в селении и затем действовать по обстоятельствам, но обязательно действовать.

Но Ирт исчез, так что теперь все, объединившись, приняли одно и, пожалуй, правильное решение: одна группа молодёжи под руководством Герона отправится на поиски звездолётов, а вторая – на розыск аборигенов.

Вскоре белый парус скрылся за горизонтом, а оставшиеся столпились вокруг Бара: обсуждали экспедицию в глубь континента на поиски туземцев.

Лишь старый штурман в одиночестве с берега вглядывался в морскую даль. Он был ещё очень слаб, но пришёл проводить корабль – мечту его жизни здесь, на Ярте. Днём и ночью он выстукивал на приборе связи позывные в надежде услышать ответ. Столько периодов он ждал и надеялся! Надеялся и ждал, что кто-нибудь из соотечественников, оставшихся на других звездолётах, даст о себе знать… Он лелеял крохотную надежду: вдруг кто-то из них знает о судьбе его жены и дочери.

А Ирт, бедный мальчик, куда он пропал, где бродит сейчас?

Горестные мысли старика прервал звонкий голос малыша, сына капитана:

– Гор, расскажи, как ты был маленьким. Расскажи, ты же обещал.

– Опять ты за своё, – рассердилась мать. – Гор устал, у него болит голова, ты же знаешь, как ему было плохо. Она хотела увести детей, но старик удержал её:

– Оставь их, Рила. Лучше присядь рядом с малышами и послушай мою историю. Я никому её не рассказывал. Так что тебе тоже будет интересно, тем более, что я действительно обещал твоим детям рассказать о себе. Было это очень давно. Я был таким же маленьким, как вы, правда, чуть постарше. Мы жили в большом городе на Овре, нашей родине. Мои родители, известные учёные, погибли во время аварии, и я рано осиротел. С детства у меня была мечта стать астронавтом. Окончив Школу звёздных навигаторов, я впервые попал на космодром, где встретил вашего отца, тогда ещё совсем молодого, но уже известного капитана межпланетных трасс. Экипаж его корабля только что вернулся с Планеты Бурь, вся Овра приветствовала их возвращение. Неугомонный Бар готовился к новой экспедиции на загадочную Оранжевую Невидимку. Слушай внимательно, Рила. Твои дети не всё поймут, да и многое позабудут из моего повествования. Они ещё слишком малы. Когда меня не будет в живых, повтори им этот рассказ.

– Перестань, Гор, ты проживёшь ещё долго и сам расскажешь свою историю, – попробовала поспорить Рила.

– Нет, к сожалению, я долго не протяну. Дни мой сочтены. Я уже чувствую холодное дыхание смерти, – горькая усмешка тронула губы старика. – Так вот, я очень хотел стать членом экспедиции на Оранжевую Невидимку. Мне удалось уговорить вашего отца взять меня с собой. С этого дня мы никогда не расставались. Мы с ним побывали на многих планетах. Он дважды спасал мне жизнь. Второй раз он спас не только меня, но и наш корабль со всем экипажем. Бар был тяжело ранен. Долго лечился. Снова вернулся в строй. Однажды после возвращения с одной из далёких планет, на отдыхе, мы полюбили одну и ту же девушку. Я влюбился в неё без памяти. Бар нашёл в себе силы и отошёл в сторону. Он уступил своё счастье мне, своему младшему другу и товарищу, хотя сам был очень одинок и страдал, глядя на наше счастье. Мы, соединив свои судьбы, не замечали его печали. Счастливые, как правило, равнодушны к чужому горю. Однако всему приходит конец. Пришла очередь и нам расстаться. Капитан Бар-Горячее сердце готовил новую экспедицию на планету Ужаса, откуда пока не вернулся ни один звездолёт. Разумеется, я входил в состав его экипажа. За несколько дней до вылета он предложил мне остаться и не лететь. Я настаивал на своём праве участия в экспедиции и полетел с ним. Спустя много времени я узнал причину его нежелания взять меня с собой. Моя жена ждала ребёнка. Она поведала Бару о своей тайне. Меня она пощадила, дабы эта причина не послужила препятствием моему участию в экспедиции. Жена слишком хорошо знала, как я люблю свою работу. Экспедиция закончилась благополучно, но при возвращении на Овру мы узнали страшную новость. На нашу планету напали Завоеватели из другой Галактики. Разразилась Космическая Война. Нам предстояло сразу по прибытии вывезти часть детей на другую планету и попытаться спасти их, пока не решится судьба Овры. Едва мы опустились в космическом порту, как нам сразу же предложили перейти в готовый к взлёту, заполненный детьми космический корабль. Вдали полыхали объятые пламенем пожарит городские кварталы. Кругом гремели взрывы боевых ракет. Сквозь багровый дым к капитану пробился военный и на ходу вручил прозрачный пакет, туго набитый документами и звуковым кассетами. Сказав, чтобы мы поторопились, он тут же удалился. Всего на космодроме находилось шесть звездолётов с детьми. Один за другим они стартовали на Ярту. Одновременно с нами вылетел корабль, с которым на протяжении всего пути удавалось поддерживать постоянную связь. В космосе нас неоднократно обстреливали. На обзорном экране отчётливо виднелись все корабли и следы разрывов ракет противника. Некоторые корабли, в том числе и наш, были повреждены, однако все продолжали следовать намеченным курсом. Вылетевший одновременно с нами звездолёт тоже получил повреждение, но до момента посадки связь с ним оставалась устойчивой. Моё сердце разрывалось от горя. Больше всего тяготила неизвестность: что с женой? Неожиданно в штурманскую рубку вошёл капитан и протянул мне кассету: «Это от неё. Мне передали на космодроме, в пакете, вместе с посланиями для других членов экипажа. Очевидно, она ещё жива. Многим членам команды не досталось ничего». Дрожащими от волнения руками я поставил кассету. Послышался до боли знакомый нежный голос. Это был голос моей жены, моей Аоры: «Гор, дорогой Гор. Ты должен выжить. Обязательно должен. У нас родилась дочь. Ищи её на Ярте. Её имя Северин. Её номер 640. Прощай. Умоляю, найди её, любимый. Помни обо мне. Помни и не забывай свою Аору». Затем тишина, и громкий плач ребёнка. Обхватив голову руками, я застонал от горя и отчаяния. Днём и ночью я ставил эту кассету, слушал родные голоса, пока Бар, опасаясь за мой рассудок, не отобрал её у меня. Хотя она мне была уже не нужна. В моей памяти, моём мозгу навсегда поселились их голоса. Они звучат постоянно, не затихая ни на одно мгновение: голос Аоры и плач малютки, нашей малютки! По прибытии на Ярту, я долго искал дочь среди детей, но не нашёл. Тогда я стал думать и надеяться, что она в той пакете, которая стартовала вместе с нами, а может быть, в одной из тех… других? Всё это время я надеялся на встречу. Сердце подсказывает мне, что она здесь, на Ярте! Поэтому я восстановил прибор связи. Поэтому я днём и ночью выходил в эфир, тщетно вслушиваясь в его мёртвую тишину. Поэтому, почти не переставая, я передавал наши позывные. Шло время… Мне пришлось смириться со своей участью. Но никогда, никогда я не забывал о жене и дочери. Я взял на воспитание малыша и был для него отцом и матерью. Но Ирт вырос, а остальное… остальное ты знаешь…

Старик смахнул набежавшую слезу и, уставившись в одну точку, горестно замолк.

Мальчик и девочка прижались к Гору и гладили его по щетинистым щекам, вытирая слёзы.

Не выдержав ребячьей ласки, Гор вконец разрыдался.

Рила и дети еле успокоили разволновавшегося старика.

Наконец, Рила сказала:

– Бар передал мне, что ты будешь пока жить с нами. Пойдём, тебе надо окрепнуть. Я уверена, что Герон и его друзья скоро вернутся и вернутся с хорошей вестью для тебя. Твоя дочь найдётся. Найдётся обязательно…

Все четверо поднялись и медленно пошли к дому капитана…

Глава двенадцатая
Неожиданная встреча

Судно уже пять дней бороздило океан. Стояла ясная тёплая погода. Свежий ветер наполнял паруса корабля, легко скользившего по волнам. Стоявший у штурвала Герон управлял судном. Давно миновали расчётную точку посадки звездолёта, вычисленную старым штурманом. Равнодушный горизонт по-прежнему пустынен.

Герон собрал экипаж для обсуждения дальнейших действий. После длительных споров команда решила двигаться до первого встречного острова или материка, а затем возвратиться назад.

Однажды ночью, когда паруса уныло повисли, тщетно силясь поймать малейшее дуновение ветерка, стоявший на носу Герон, вглядываясь в уснувшее звёздное небо, заметил впереди мерцание далёких огней.

Юноше не спалось. Перебирая события последних дней, он вспомнил последнюю встречу с Керн. Сейчас ему всё казалось таким далёким и несбыточным, что тоскливо заныло сердце: её полные любви глаза, слегка припухлые губы и руки, ласковые, нежные руки…

Вначале он подумал, что огоньки – галлюцинация, плод его воспалённого воображения, однако они двигались, больше того, перемещались в одном направлении.

Герон ударил в гонг. Встревоженные люди выбежали на палубу. В ответ на недоумённые вопросы он молча указал на огни. Из уст моряков вырвались радостные восклицания,

Поблизости – материк или остров, а огни могли означать лишь одно – там есть люди. Значит, они нашли соотечественников.

Нашли! Гор не ошибся, он оказался прав, трижды прав! Второй звездолёт долетел до Ярты… Настал момент использовать двигатель, любовно сделанный Гором из остатков повреждённой ракеты.

Корабль, быстро набирая скорость, рванулся к темнеющей, еле видной полосе далёкого берега. Вскоре судно вошло в лагуну. Только мгновенная реакция Герона спасла корабль от столкновения с какой-то затонувшей громадой.

Ему удалось резко повернуть штурвал и, накренившись, едва не задев корявый остов, судно проскочило в залив и мягко уткнулось в песчаную отмель.

Оставив двоих юношей охранять корабль, Герон с остальными спрыгнули на берег и направились вслед перемещающейся по склону горы цепочке огней.

Ожидание близкой встречи с соотечественниками подхлёстывало юношей. Они почти бежали.

Рэч с подругами, а это были именно они, не догадываясь о преследователях, поднимались к священной скале.

Девушки шли не торопясь, освещая дорогу ярко горящими факелами.

Сегодня они шли без даров и без сопровождающих, – так велела пророчица. Только на этот раз их было тринадцать. Кроме Фарии и Дорик, по дороге исчезла замыкавшая шествие Регида. Она погасила свой факел и скользнула в темноту.

Сердце Рэч бешено стучало в груди. Виски ломило. Её тяготило предчувствие надвигающейся беды.

Остановившись у подножия скалы, девушки по знаку Рэч сбросили накидки и выпили по целому сосуду сока розового дерева, – так велела слепая Нара.

Зазвучала музыка, и обнажённые тела в неистовом ганце заметались по площадке. Потом Рэч затянула тревожную песню. Она ширилась, росла, заполняя лес и окружающие горы таинственными звуками, завораживая сердца юношей, притаившихся за деревьями.

С последними звуками Рэч встала на камни и, воздев руки к священным изваяниям, что-то прошептала.

В этот момент остальные девушки затихли и под действием сонных плодов, добавленных Юрдой в сок розового дерева, стали медленно опускаться на площадку – застывали в блаженном сне, окутанные белым туманом.

Увидев уснувших подруг, Рэч попыталась встать, но не смогла: перед глазами поплыли разноцветные круги и она тоже забылась в сладостном оцепенении.

В последнее мгновение она увидела зыбкий образ красивого юноши, но рассмотреть его не смогла. Глаза закрылись и, вытянув руки, Рэч распласталась у ног вышедшего из расщелины Ирта.

Наблюдавшие за этой сценой юноши во главе с Героном выскочили из укрытия и, не обращая внимания на спящих девушек, обняли товарища.

Узнав, что они приплыли сюда на корабле, находившемся сейчас в лагуне, Ирт очень обрадовался, но попросил друзей сохранить пока в тайне встречу с ним, его связывало обещание, данное Эль Раду.

Предложив товарищам перенести спящих девушек на берег моря, Ирт остался с Рэч наедине. Не в силах сдвинуться с места, он долго стоял над спящей девушкой, смотрел на обнажённое прекрасное тело, на дивные ноги и руки, на упругую грудь, на красивое лицо, обрамлённое золотисто-жёлтыми волнами длинных густых волос. И страсть к этому лицу и телу смешивались с чувством ненависти и отвращения к жестокой и коварной людоедке.

В бешенстве он схватил её за плечи, – тряс, бил по щекам, пытаясь пробудить ото сна. Наконец, ресницы дрогнули и распахнулись глаза, от взгляда которых заныло сердце и холодок пробежал по спине.

– Кто ты? – спросила она, едва шевеля губами. – Ты дух Ярты? Как же ты красив!

– Я люблю твоё лицо с детских лет, – с тоскою ответил Ирт. – Но почему так жестоко твоё сердце? Почему ты так ненавидишь людей?

– Не думай об этом, – прошептала Рэч. – Люби меня, дух Ярты, люби такою, как я есть. Я твоя! Ты слышишь, твоя!

Глаза её затуманились, рот приоткрылся, губы, чуть вздрагивая, ждали поцелуя. Первого поцелуя в её жизни!

Горячая волна захлестнула голову и сердце. Ирт бросился на это покорное трепетное тело. Он осыпал её поцелуями и вскоре утонул в безраздельной страсти. В порыве любви и ненависти он снова и снова набрасывался на жаждущее ласки тело и лишь под утро, оставив спящую Рэч на площадке, исчез в расщелине.

Светило стояло высоко. Его горячие лучи нещадно жгли голую кожу. Рэч, открыв глаза, мгновенно вскочила на ноги.

Кругом – никого! Нет подруг и исчезло это дивное ночное видение, дух Ярты!

Она громко позвала. Ответом была тишина. Лишь одинокие факелы уныло догорали.

Под ноги попался пустой сосуд из-под сока розового дерева.

«Может, всё это мне пригрезилось от сока и я стала жертвой наваждения коварных духов планеты?» – подумала Рэч и, сделав несколько шагов по площадке, остановилась.

Нет, её тело стало другим, совсем другим. В нём ощущалась сладостная истома. Куда-то исчезли злоба и ненависть, клокотавшие в её груди. Блаженство, только блаженство заполняло каждую клеточку её существа. Ей хотелось покоя, только покоя… Она накинула покрывало и, тщательно осмотрев площадку, направилась вниз.

Она уже была в центре селения, но никто не вышел на её зов. Никто не приполз на коленях вымаливать прощения за очередную провинность.

Нет ни одной рабски изогнутой спины!

Недоумение росло. Как они посмели не встретить её, Рэч, их властительницу? Со злостью пнув валявшуюся на дороге корзину, она повелительным голосом стала выкрикивать имена своих приближённых.

От крайнего жилища лишь раздалось свирепое рычание хищника, и из хижины вышла слепая Нара.

– Ты напрасно кричишь, Рэч! Твоя власть кончилась! Все ушли к морю. Так захотели духи Ярты! Беги прочь отсюда, беги, пока не поздно, пока тебя не наказали за жестокость и насилие.

Рэч молча повернулась и пошла к лагуне. Слова слепой пророчицы звучали в ушах, нагоняя страх и ужас. Рэч впервые за её сравнительно короткую жизнь стало страшно. Страшно от одиночества и тоски.

С малых лет она была избалована людьми. Вначале привыкла верховодить, потом приказывать и, наконец, повелевать! А сейчас она осталась одна. Совсем одна! И никому, никому до неё нет дела.

«Ну, нет! – подумала Рэч и решительно тряхнула головой. – Это у них не получится. У моих птичек выросли пёрышки! Что ж, я их сейчас поощиплю. Я им покажу, кто такая Рэч! Я их научу уважать мою волю. Я их так проучу, что они надолго запомнят!»

Отломив огромный сук дерева, она подняла его над головой и с устрашающим рёвом бросилась на берег.

То, что она увидела, настолько потрясло её, что сук выпал из рук.

В лагуне стоял корабль. Настоящий корабль с белыми парусами. Точно такой, как описывали старшие девочки в своих сказках, когда она была ещё совсем маленькой.

На берегу лежало большое дерево. На нём и рядом, на песке, сидели все женщины селения с незнакомыми юношами. Их было двенадцать. Но ночного духа Ярты с ними не было. Все оживлённо беседовали. В центре стояли Гери и высокий мускулистый юноша. Они пользовались особым вниманием. Гери что-то горячо рассказывала, то и дело указывая рукой в сторону затонувшего звездолёта. Вокруг на подстилках лежала еда, сосуды с питьевой водой, – её девицы выложили все свои лучшие запасы.

Слышались смех и радостные восклицания.

Почти теряя сознание от охватившего её бешенства и злобы, Рэч, осыпая всех проклятиями, устремилась к Гери, намереваясь вцепиться в её волосы и разодрать, разодрать в клочья эту тварь, эту дрянь, посмевшую поднять голову. Посмевшую так смело и независимо вести себя в отсутствии Рэч. Только она, только Рэч имеет право чувствовать себя властительницей этого поселения и она ею останется!

Увидев бегущую Рэч, девушки испуганно вскочили.

Юноши преградили путь разъярённой повелительнице. Она остановилась. В этот момент девушки возмущённо зашумели, в неё полетели недоеденные плоды, песок, камни. На её голову обрушился ливень проклятий.

Прикрывая голову руками, Рэч пыталась увернуться от ударов, но они её настигали со всех сторон.

Ей стало больно не столько от этих ударов, сколько от сознания собственной ничтожности. Измазанная мякотью плодов, перепачканная грязью, в ссадинах и синяках, Рэч в бессильной злобе опустилась на песок и зарыдала.

Воцарилось молчание. Среди тишины раздался голос Гери, которая приказала привести слепую Нару. Когда пророчица пришла, Гери обратилась к ней:

– Нара, наша бедная Нара! Скажи, чего достойна эта злодейка… эта гнусная людоедка, это дикое и свирепое животное? Мы сделаем всё, что ты скажешь. Пусть твоими устами свершится суд, суд праведный и милосердный!

Слепая долго молчала. Затем негромко проговорила:

– Тебе не место среди нас… Убирайся! Убирайся немедленно. Тебе не причинят боли, той боли, которой ты то и дело награждала нас по любому поводу и без повода. По существу ты заслуживаешь смерти, но мы тебе сохраним жизнь. За жестокость не всегда платят жестокостью. Пусть тебя вечно мучает совесть. Пусть тебя вечно терзают мысли о погубленных тобою жизнях. Пусть они вечно приходят к тебе днём и ночью, оставаясь немым укором твоей необузданной свирепости… Здесь, в селении, скоро появятся дети. И у них потом будут свои дети. И из поколения в поколение люди будут передавать рассказы о твоей жестокости. Твоё имя, Рэч, станет нарицательным среди потомков, символом злодейства и бессердечия. Если же ты когда-нибудь осмелишься появиться среди людей, то каждый вправе бросить в тебя камень, каждый может плюнуть тебе в лицо. Уходи отсюда, Рэч. Уходи!

После слов пророчицы все сразу молча разошлись по жилищам.

Опозоренная Рэч ничком лежала на песке, молчала и не вытирала текущие по щекам слёзы. Наконец, встала и медленно, согнувшись, побрела к водопаду. Долго взбиралась на вершину утёса.

Теперь жизнь казалась ей бессмысленной. Ей, привыкшей властвовать и повелевать, вдруг оказаться жалким изгоем, тварью, в которую каждый может бросить камень или плюнуть... Нет! Никогда! Рэч в последний раз глянула на заходящее светило и камнем бросилась в пугающую тёмную пучину. Вода расступилась и приняла её грязное истерзанное тело.

Идя ко дну, она почувствовала облегчение. Её охватила оцепенение, и Рэч приготовилась к смерти.

Вдруг какая-то шальная мысль заставила лихорадочно замолотить, забить руками и ногами. Она с шумом вынырнула на поверхность.

Выбравшись из воды, Рэч бегом бросилась к священной скале.

Она упала на колени перед каменными изваяниями: жарко молила и взывала о сострадании. Изгнанница, она проклинала всех и вся, – себя, людей, своё прошлое. Потом с диким воплем она рухнула на площадку и забилась в истерике…

Внезапно из расщелины появился Ирт и увёл её в своё убежище, незадолго до этого покинутое Эль Радом для выполнения задуманного им плана.

Это была последняя ночь Ирта и Рэч на этом материке, в скале с вырезанными в камне изваяниями, оставленными неизвестной цивилизацией.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю