355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Фрэнк Рассел » Оса (др. перевод) » Текст книги (страница 10)
Оса (др. перевод)
  • Текст добавлен: 22 октября 2016, 00:04

Текст книги "Оса (др. перевод)"


Автор книги: Эрик Фрэнк Рассел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

На этот раз Скрайв проявил должную расторопность, подогретую, вероятно, чувством опасности:

– Я могу подписать документ, – предложил он.

– Но вы всего лишь агент, а не офицер, – не принял его предложения Торн.

Чувствуя, что надо как-то выбираться из тупика, Мур предпринял попытку одолеть буквоеда-коменданта. Он заговорил, как бы рассуждая вслух:

– В том, что я офицер, сомневаться не приходится. В моем подчинении находится агент службы безопасности, что также подтверждено по закону. Следовательно, если расписка о выдаче заключенных будет завизирована офицером и агентом, эти две подписи можно будет рассматривать как одну. – Высказав эту белиберду, Мур подумал: – «Блеф чистой воды».

Пытаясь, вероятно, понять, что он только что услышал, Торн недвижно замер в своем кресле. Глаза, устремленные внутрь, казалось, силились прочесть то, что отпечатано на изнанке его лобной кости. В конце концов какая-то мысль вновь появилась на его лице, и он кивнул.

– Хорошо. Распишитесь вот здесь, оба.

Внезапно за дверью послышался топот ног, и в распахнувшуюся дверь один за другим вошли Грейд и два его приятеля. Процессию замыкал вооруженный охранник, тут же картинно прислонившийся к притолоке двери. Мельком взглянув на них, Мур уверенно расписался в той строчке, возле которой застыл палец коменданта. Скрайв последовал его примеру.

Внимательно просмотрев документ еще раз, Торн сделал знак конвоиру снять наручники с заключенных. Грейд воспринял это равнодушно, даже не подняв глаза от пола. Второй гордо вскинул голову, с одинаковой ненавистью взглянув не только на тюремщиков, но и на своих сокамерников. И лишь третий так откровенно обрадовался, что Скрайв вынужден был незаметно двинуть его локтем в бок.

Мур поблагодарил коменданта и обернулся к заключенным.

– На выход! – начальственным тоном приказал он.

Первым вышел за дверь конвоир, приведший заключенных. Те тоже потянулись к выходу, но тут по ушам резанул фальцет Торна:

– Вы с ума сошли, полковник! Почему не надели наручники? Это нарушение инструкции!

Видя по выражению лиц Скрайва и компании, что сейчас в кабинете начнется свалка, Мур поднял руку, призывая к спокойствию, и ровным голосом проговорил:

– Не волнуйтесь, господин комендант. Наручники не нужны. Наши машины оборудованы стальными захватами ног – от колена до щиколотки. Из таких капканов еще никому не удавалось вырваться. – И он подтолкнул в спину ближайшего к нему заключенного. Тот понял намек и передал сигнал по цепочке. И вот уже вся группа затопала по коридору к выходу во двор.

Оказавшись под открытым небом, они в том же порядке – впереди конвоир, затем заключенные, а позади Скрайв и Мур – направились к воротам, напряженно прислушиваясь, не прозвучит ли позади сигнал тревоги. Дорога через двор растянулась, казалось, на много миль, но вот наконец и долгожданная дверца в стальном монолите ворот.

В тот момент, когда охранник принялся возиться с засовом, раздался требовательный звонок: за воротами кто-то властно давил на кнопку. От испуга заключенные резко отшатнулись и едва не помчались в разные стороны от безотчетного ужаса. Мур и Скрайв еле удержали их, слегка притиснув к торцу стены, и вся группа замерла в ожидании.

Охранник тем временем продолжал греметь ключами и наконец отворил дверцу. Тотчас же в проеме возникли фигуры в черном – поразительно похожие не только одеждой, но и одинаковым выражением нахмуренных лиц. Муру показалось, что он видит бессчетное количество близнецов, словно отраженных системой зеркал, но, приглядевшись, обнаружил лишь четверых.

Стоявший впереди – вероятно, старший среди них – уверенно произнес:

– Служба безопасности. За заключенными.

По-видимому, уже не раз случалось, что заключенных увозили на допросы в разные отделения СБ. Во всяком случае, охранника этой большой тюрьмы ничуть не удивил тот факт, что у входа встретились две команды сопровождения. Он сначала пропустил во двор вновь прибывших, затем подождал, пока последний из группы Мура не вышел за ворота, и только после этого принялся закрывать дверцу. Однако что-то в покидавших тюрьму заставило компанию в черном насторожиться. Скорее всего, отсутствие пресловутых наручников.

Мур услышал, как один из агентов резко спросил охранника:

– Кто здесь только что был? Откуда они?

Дверь уже захлопнулась, и Мур не расслышал ответа, но понял, что это провал. Не теряя ни секунды, он крикнул:

– Немедленно по машинам!

Повинуясь приказу, Скрайв и компания ринулись к автовиклам, а Мур, на ходу выхватив свой пистолет, выстрелил по колесам машины агентов СБ – она тотчас осела на один бок.

Услышав выстрелы, Ларт и Рэнк распахнули дверцы, и бегущие тотчас вскочили внутрь: Скрайв, Мур и Грейд – в машину Ларта, остальные – к Рэнку. Затарахтели моторы – большие автовиклы начали разворачиваться.

Но звуки выстрелов услышали и в тюрьме: из узкой дверцы один за другим появились агенты СБ, за ними – вооруженная охрана. Рэнк открыл по ним огонь и заставил преследователей укрыться за автовиклом агентов. Этого промедления оказалось достаточно, чтобы машины беглецов оказались вне досягаемости.

Последнее, что увидел Мур перед поворотом, это машущие кулаками агенты СБ возле покалеченного автовикла и распахнутые настежь ворота тюрьмы. К счастью, у беглецов появилась надежда на спасение: для того чтобы сменить поврежденные колеса или вывести из тюремного гаража исправные машины, потребуется время. Его надо было использовать с умом, и Мур предложил Скрайву зря не петлять по переулкам, а прямиком отправиться к зданию военной комендатуры.

Грейд высунулся из окна и постарался знаками объяснить Рэнку, что следует повторять маневры машины Скрайва. Но находящиеся во втором автовикле, видимо, еще не оправились от шока и на очередном перекрестке повернули в противоположную сторону.

Увидев это, Скрайв с досады сплюнул и проворчал:

– Парни влипнут в историю, если как можно скорее не избавятся от своей машины. Наверняка уже все патрули получили указание ловить нас.

– Пока тихо. По-видимому, и агентам СБ свойственна растерянность, а уж комендант точно пальцем о палец не ударит, не взглянув в инструкцию, – нервно усмехнулся Мур. – Авось и удерем.

Глава 10

Отсутствие преследователей постепенно успокоило и Мура, и Скрайва. Ларт по-прежнему угрюмо молчал. А вот Грейд по-настоящему начал беспокоить Мура. Он и прежде отличался от уравновешенного брата какой-то взрывной истеричностью, но пребывание в тюрьме взвинтило его психику почти до болезненного состояния. Он все время вертелся, оглядывался, что-то бормотал и, наконец, потребовал у Скрайва дать ему какое-нибудь оружие.

Скрайв отрицательно помотал головой, но внезапно заговорил Ларт:

– Если хочешь, возьми мою пушку, – и протянул Грейду пистолет.

– Зря ты это сделал, – неодобрительно бросил Скрайв. – Впереди еще долгий путь.

Грейд схватил пистолет за рукоятку, словно дорвавшийся до долгожданной игрушки ребенок, и закрутил им перед носом слегка отшатнувшегося Ларта.

– Ага! – завопил он. – Решил избавиться от ствола! Чтобы ручки чистыми были в случае чего, да?

– Помолчал бы лучше, – проворчал Ларт.

– А, так ты мне еще и рот затыкаешь, падла? – все больше расходился Грейд. – Вот уж нашел братишка помощника! Эти гады на все пойдут, лишь бы ухватить деньгу. А запахло жареным, так сразу решил рвать когти! Небось хороший куш предложили тебе, коль ты на такое дело решился, а?

Ларт молчал, мрачно глядя на проносившиеся мимо дома. Скрайв что-то тихо сказал брату, но тот только отмахнулся, продолжая задирать Ларта.

Скрайв взглянул на Мура.

– Пора бы уж копам дать о себе знать. Все лучше, чем мчаться сломя голову, – так и в ловушку угодить можно, – недовольно проговорил он.

– Они, наверное, заметили машину Рэнка. Я знаю эту колымагу, она могла и не выдержать такой гонки, – заметил Мур. – А Рэнк, по-моему, совсем потерял голову от страха.

– Парни думали, что все сойдет тихо. Я тоже надеялся. Да кто же знал, что появятся эти гады! – запоздало посетовал Скрайв. – А все так гладко шло, блеск!

Позади послышалась какая-то возня, и возмущенный голос Грейда проорал:

– Значит, ты приказываешь мне заткнуться? Попробовал бы сам посидеть в тюрьме, я посмотрел бы… Ну, ничего, недолго тебе надо мной издеваться…

Наконец в машине наступила тишина. Похоже, истерика Грейда прекратилась так же неожиданно, как и началась. Узкие улочки окраины сменились благоустроенными кварталами – скоро появится и ограда парка.

В этот момент раздался звук выстрела. От неожиданности Скрайв не удержал руль, и машина вильнула. Мур резко оглянулся, готовый увидеть позади преследователей. Но тревога оказалась ложной. Помахивая дымящимся стволом пистолета, ему в лицо ухмылялся Грейд, а в углу сиденья как-то неловко скорчился Ларт: из маленькой дырочки над ухом на щеку стекал кровавый ручеек.

– Сколько ты ему обещал заплатить, машанец? Незачем швырять деньги на ветер, – поучительно произнес Грейд.

– Ну и к чему это? – спросил Мур. – Что мы будем с ним делать?

Скрайв, не сбавляя скорости, выровнял машину и проговорил:

– Да ничего делать не придется. Бросим машину, а там труп. Полиция решит, что охрана тюрьмы попала в одного из налетчиков. Все будут довольны, да и мы тоже: как-то непонятно повел себя Ларт. Так что хоть Грейд и порядочный остолоп, но в данном случае поступил мудро.

В ответ на высказывание брата Грейд разразился идиотским смехом.

Между тем автовикл обогнул парк и остановился на стоянке возле военной комендатуры. Никто не обратил внимания на еще одну машину: сегодня здесь царила суета, все куда-то торопились, хлопали дверцы многочисленных машин, впуская или выпуская взволнованных пассажиров.

Братья, не мешкая, пересели в машину Скрайва, и тот, заводя двигатель, предложил Муру ехать за ним в одно, как он выразился, безопасное местечко.

– А как быть с Рэнком? – спросил Мур.

– Предоставь его своей судьбе, машанец, – усмехнулся Скрайв. – Он нарушил уговор, оставив нас одних, так что теперь пусть сам и выкручивается.

Взвыл мотор, и машина Скрайва сорвалась с места. Мур тоже оставил стоянку, но не поехал за бандитами: после того как налет на тюрьму завершился, им больше было не по пути. Во всяком случае, если понадобятся их услуги, он всегда сможет связаться с ними по телефону или оставит записку в «почтовом ящике» возле десятого столба.

Взвесив все обстоятельства, Мур пришел к выводу, что налет на тюрьму оправдал себя. Правда, на счет ВАБС его записать не придется, поскольку Грейд и его сокамерники были задержаны как мелкие злоумышленники. Зато теперь полиция станет ломать голову над появлением новой организации, способной на такой беспрецедентный поступок.

Однако перед Муром вновь встал вопрос о документах. Имя Криса Хола, думается, навеки запечатлелось в голове коменданта тюрьмы символом чудовищного нарушения инструкции. Следовательно, надо постараться сменить личную карточку как можно скорее, а для этого – попасть в гостиницу, к любимому чемодану. Это во-первых. А во-вторых, необходимо срочно связаться с оператором космической станции, чтобы отчитаться о последних событиях на Дельмике. Здесь становится слишком жарко, и, как знать, может быть, это последняя возможность услышать голос с Земли.

Эти размышления заставили Мура припарковать машину неподалеку от рынка, чтобы постараться разузнать, чем все-таки вызван переполох, замеченный им возле военной комендатуры. Готовый в любую секунду нажать на газ, Мур принял ей наблюдать, делая вид, что рассматривает путеводитель по городу.

И здесь тоже ощущались признаки нервозности, охватившей город. Толпа возле входа на рынок явно поредела, но зато прибавилось патрульных машин, полицейских постов и снова появились машины с солдатами. Сначала Мур подумал, не он ли является причиной этого ажиотажа, но потом пришел к выводу, что это не так, поскольку никого не интересовал блестящий офицер в роскошной машине.

Постепенно Мур обратил внимание, что время от времени мимо него в разных направлениях проносятся пожарные машины, а иногда и кареты скорой помощи. Решив, что уже достаточно намозолил глаза полиции, он сложил путеводитель и поехал к центру, намереваясь проверить пришедшую ему в голову догадку.

За квартал до главпочтамта Мур обнаружил, что подступы к нему перекрыты военными грузовиками и все машины направляются в объезд по прилегающим улицам. Подчинившись указаниям регулировщика, он свернул в боковой проезд и постарался как можно быстрее миновать опасное место. Судя по поведению патрулей, у них отсутствовал словесный портрет посетителя зала автоматической отправки почты. Но где гарантия, что, увидев его воочию, кто-то не вспомнит, что именно он в тот роковой день посещал главпочтамт. А в том, что переполох в городе вызвали его взорвавшиеся посылки, он больше не сомневался. Во всяком случае, это могло быть одной из причин.

Да, срочно нужны новые документы, а желательно – и новое обличье. Допустим, можно снять маску – мужественный герой сериала уже отыграл свою роль, – но есть еще его фотографии по прежним делам и здесь, и в Ридане. Вряд ли их успели списать в архив.

Больше не мешкая, Мур отправился к последнему из своих обиталищ – к небольшой гостинице в северной части Пирта. Но там его ждал сюрприз: вдоль всей улицы расположились персонажи, присутствие которых здесь можно было оправдать единственным словом «сыск».

Достаточно было, например, обратить внимание на молодых бездельников с военной выправкой, подпирающих стены, или на разобранный чуть ли не до основания грузовик, вокруг которого дебатировали крепкие молодцы, ничем не похожие на обычных работяг. Под фонарем читали газеты еще двое, а в подъездах просматривались неясные контуры притаившихся там копов, готовых по первому же сигналу с улицы немедленно включиться в дело.

Мур понял, что здесь устроена засада. Не важно, кого собирались ловить, – очевидно только, что для него вход в гостиницу закрыт. Даже если все ограничится лишь простой проверкой документов, это может означать конец. Хотя, скорее всего, дело не в нем: облава на подозрительного жильца началась бы с обыска его номера, а об этом Мур узнал бы – по опыту Ридана – за три квартала до гостиницы.

Стараясь ничем не привлекать к себе внимания, Мур ехал по улице, равнодушно поглядывая по сторонам. Все подходы к домам были буквально нашпигованы соглядатаями, а посреди каждого перекрестка высился полицейский.

Мур уже намеревался свернуть в боковой проезд, как вдруг в его сторону устремилась от перекрестка пара коренастых парней. Решив предупредить их действия, Мур прижался к поребрику, словно именно это и собирался проделать, и обратился к трудившимся возле люка рабочим, странно похожим на спешивших к нему от угла:

– Вы не могли бы мне подсказать, как проехать к казармам ИКФ. Мне сказали, что они где-то поблизости, но я, кажется, ошибся с поворотом.

Все тотчас бросили вывернутую было крышку люка и, размахивая руками, стали объяснять, как господин офицер может проехать к казармам. Похоже, утомленные длительным бездельем, они обрадовались поводу отвлечься от опостылевшей слежки. Эта картина успокоила и наблюдателей на перекрестке: они, не оглядываясь, вернулись на свой пост.

Мур лишний раз убедился, что охота ведется не за ним, и решил посмотреть, как обстоят дела еще у пары знакомых ему отелей. Картина везде была примерно одинаковой. По-видимому, предметом слежки являлись лишь недавно прибывшие в Пирт.

Оставаться в городе стало опасно, причем вскоре станет известно и о нападении на тюрьму, поэтому Мур решил немедленно выбраться из Пирта, пока мышеловку не зарядили на мышь по имени Крис Хол.

Мур направился в сторону шоссе на Ридан, но на выезде из города его остановил патруль. Мур съехал на обочину и, не выключая двигателя, подождал, когда полицейский подойдет к нему.

Первый же вопрос, который задал коп, заставил Мура насторожиться:

– Куда направляетесь?

Мур вспомнил, что, проверяя по карте маршрут своего бегства из Ридана, он отметил тогда два пункта: Вилон, расположенный на ухабистом шоссе, тянущемся чуть ли не до самого Каста, и Пилар – на основном шоссе Ридан – Пирт. Именно на участке Вилон – Пилар он и нанес ущерб железнодорожному переезду.

По имеющимся у Мура сведениям, в Вилоне находился учебный аэродром военного округа Дельмика, поэтому, недолго думая, Мур назвал Вилон.

– Вам придется отложить поездку, – заметил полицейский и, увидев недоумение на лице офицера, спросил: – Разве вы не читали сегодняшнюю газету?

– Не вышло как-то – замотался с инспекцией частей. Что-то произошло?

– Скорее всего, да. Нам не сообщили подробностей, но город экстренно закрыли, и теперь выезд за его пределы – только по специальным пропускам. Так что извините, господин офицер, но вам придется вернуться. Думаю, в комендатуре вам объяснят лучше меня, что случилось.

Джеймсу ничего не оставалось, как повернуть назад. Увидев расположенный на отшибе бар, Мур вошел в него, чтобы перекусить и немного подумать. Он устроился со своей тарелкой подальше от стойки и, автоматически двигая челюстями, принялся просматривать взятую у бармена газету.

А посмотреть было на что. На всю ширину первой страницы красовалось объявление о введении военного положения в Пирте. Иными словами, Пирт объявлялся фронтовым городом, со всеми вытекающими отсюда последствиями, в том числе и с запрещением выезжать за его пределы. Далее сообщалось о почтовом террористе, рассылавшем по государственным учреждениям бомбы под видом посылок. Правда, Мур нигде не нашел упоминания, что «государственные учреждения» это не что иное, как отделения службы безопасности. Кроме того, упоминалась Всегалактическая Ассоциация Борцов за Справедливость, якобы полностью уничтоженная «благодаря нашей славной полиции». В сущности, такие новости должны порадовать «осу» – он и порадовался.

Полностью овладев своими эмоциями – не в последнюю очередь благодаря сытной еде – и продумав дальнейший план своих действий, Мур уже собрался покинуть уютное местечко, как вдруг бармен усилил звук приемника. Ликующим тоном диктор сообщал, что предотвращена попытка освобождения заключенных. В результате двух смутьянов, принадлежавших к шайке ВАБС, убили, а двух задержали… «благодаря нашей славной полиции». И ни слова о тех, кому удалось скрыться.

Это тоже неплохие новости, решил Мур, садясь за руль своего автовикла. Они подтверждали, что замысел, рожденный его изворотливым умом, единственный путь к спасению.

А план прорыва базировался на том, что менее значимые выезды из города – а всего их несколько десятков – блокированы, скорее всего, не полицией или группами службы безопасности, а армейскими частями вроде тех, что видел Мур по дороге к тюрьме. Это слабое место обороны противника, поскольку кроме указаний гражданских служб, в сущности не обязательных для военных, имеются еще требования устава, а главное – чинопочитание, особенно развитое в армии.

Здесь Мур делал ставку на свой высокий чин. Вряд ли дорожный пост возглавляет генерал, способный цыкнуть на любого офицера ниже его рангом, в том числе и на полковника. Такие наряды получают начинающие офицеры, зеленые юнцы, не имеющие связей с высшей военной элитой. Поэтому Мур решил попытать счастья на неухоженном шоссе Ридан – Каст, проходящем через трущобную окраину Пирта.

Для того чтобы оказаться там, Муру предстояло пересечь весь город, и теперь – после сообщения диктора – он знал, что началась охота и на него. Он видел выход из этой ситуации в том, чтобы двигаться к вожделенному перекрестку не через центр, а по периметру города – через самые мрачные бандитские кварталы, где и днем-то добропорядочному обывателю показываться было небезопасно. Но Мур, полагаясь на доброго «коня», добрый пистолет и собственное везение, решительно повернул руль в неизвестность.

Если бы ему удалось выбраться из столицы, то кружным путем через Вилон и Пилар он смог бы выехать на главное шоссе и, повернув в сторону Пирта, достичь приметного дерева с одинокой «могилкой». Мур надеялся, что с объявлением военного положения все силы правопорядка окажутся стянутыми к границам города и в связи с этим на дорогах между населенными пунктами Дельмика патрулей станет значительно меньше.

Размышляя об этом, Мур продолжал гнать машину вокруг города, преодолевая почти полное бездорожье кварталов бедноты. Как он и предполагал, сюда не очень-то отваживались забираться вооруженные копы, чувствующие инстинктивную ненависть местных жителей ко всякого рода властям. Но поскольку Мур не относился к этой категории, его провожали только угрюмые взгляды завсегдатаев свалок, которых в этих местах было великое множество.

Наконец бег по кругу подошел к концу: поперечная улица заканчивалась слева шлагбаумом, перегораживавшим выезд на шоссе Ридан – Каст. Два грузовика, поставленные бортами к бревну шлагбаума создавали великолепную баррикаду, преодолеть которую мог бы разве что танк. Картину дополнял взвод солдат: кое-кто из них бесцельно бродил вокруг грузовиков, остальные мирно дремали в кузовах. Нигде никаких признаков полиции или агентов СБ.

Мур остановился у заграждения и посигналил. На этот звук из кабины грузовика выбрался немолодой старшина, призванный, видимо, из запаса, поднырнул под бревно и оказался возле открытого окна машины.

– Предъявите пропуск на выезд, – как-то совсем не по-военному произнес он.

Мур предъявил ему удостоверение сотрудника военной разведки и веско сказал:

– Вот единственно законный пропуск, открывающий любые двери на всех планетах Сирианской Империи. В иных бумажках я не нуждаюсь.

Старшина оторопело посмотрел на документ, затем вытянулся и прищелкнул каблуками. Солдаты, определив по его реакции, что в машине начальник, построились вдоль бортов машин.

– Я немедленно доложу о вашем прибытии дежурному офицеру, господин полковник. – И он исчез за шеренгой солдат.

Мур заметил, что возле придорожных кустов разбита палатка. Вероятно, туда и поспешил не рискнувший взять на себя ответственность старшина. Хорошо еще, что он не поднял крик, только взглянув на имя полковника разведки. Значит, сведения о налете на тюрьму сюда пока не дошли. Это обнадеживало.

Вскоре из-за машин появился молодой лейтенант. Его озабоченно нахмуренные брови говорили о том, что старшина уже красочно расписал ему неожиданного визитера, и теперь он мысленно повторял слова, которые должен сейчас произнести не имеющему пропуска полковнику. Мур вспомнил, как Торн все время призывал на помощь параграфы инструкции, и усмехнулся.

Как только офицер отдал честь старшему по званию и открыл рот, чтобы выпалить заготовленную речь, Мур благостным тоном проговорил:

– Вольно, лейтенант, вы не в строю. Командуете парадом здесь вы. Так что приступайте.

От неожиданности офицерик захлопал глазами, и все слова мгновенно вылетели из его головы. Наконец он сказал:

– Старшина доложил мне, что у вас нет пропуска на выезд. Он ничего не перепутал?

– Смотря что понимать под пропуском, лейтенант. Если имеются в виду местные заморочки, то я хотел бы узнать, получили ли вы указание командования снабдить этими так называемыми пропусками всех ваших подчиненных?

Лейтенант удивленно ответил:

– Нет, конечно.

– А чем это вы можете объяснить?

– Вероятно, тем, что в Уставе армии не предусмотрено подчинение местным властям. Мы помогаем правоохранительным органам тех мест, куда нас направляет командование, но не становимся частью местного гарнизона.

– Тогда еще один вопрос. Почему вы требуете местный пропуск у офицера Имперской Военной разведки? Вам известно, что в интересах дела я могу заставить любого помогать мне и никто не имеет права чинить мне препятствия. Может быть, главный штаб наделил вас полномочиями, которые выше моих?

Услышав такую отповедь, молодой офицерик и вовсе стушевался. Затем он робко попросил Мура еще раз предъявить удостоверение, чтобы собственными глазами убедиться в наличии такого грозного документа. Мур удовлетворил его любопытство, и начальник караула, взглянув на многочисленные подписи и печати, благоговейно – словно святыню – вернул карточку ее владельцу.

– Прошу простить, господин полковник, что заставили вас ждать, – проговорил он и, обернувшись к подчиненным, приказал:

– Освободить проезд!

Тут же все пришло в движение. Кто-то принялся поднимать бревно шлагбаума, а несколько солдат, не дожидаясь, пока заведется мотор грузовика, дружно оттолкнули его в сторону. В этой торопливости чувствовалось облегчение: еще минута, и этот грозный тип наконец-то уедет!

Мур провел автовикл через образовавшуюся щель, и вскоре контрольный пост растаял вдали. Джеймс радовался и огорчался одновременно: радость освобождения из мышеловки несколько гасило чувство вины перед этим мальчишкой-лейтенантом, которого вскоре ждет суровая кара за его молодость и наивность. Мур отчетливо представил возможный диалог.

…На контрольно-пропускной пункт прибыл проверяющий.

– Как служба, лейтенант?

– Задержали двоих при попытке покинуть город без пропуска. Одного отправили в комендатуру, второго пропустили.

– Я не ослышался? Пропустили без пропуска? Как такое возможно?

– Он полковник Военной разведки с широкими полномочиями.

– Надеюсь, вы записали данные: номер удостоверения, имя?

– Конечно, господин офицер. Его зовут Крис Хол.

– Я где-то недавно слышал это имя, кажется – в штабе. Свяжите меня со штабом полка немедленно!

После разговора по полевому телефону старший офицер чуть ли не лезет на стенку:

– Что ты натворил, мальчишка! На этого типа объявлен всеимперский розыск! Немедленно отвечай: номер машины, направление движения, попутчики – все, что вспомнишь!..

Мур подумал: айв самом деле, запомнил ли лейтенантик номер машины? Вероятно, нет – он так ел глазами начальство, что даже не потребовал документов на автовикл. И все же Мур непроизвольно надавил на газ. Однако пока никто не гнался за ним, лишь высоко в небе пролетело звено самолетов, взлетевшее, вероятно, с учебного аэродрома.

На заправочной станции в Вилоне Мур добавил в бак топлива, справедливо полагая, что нельзя не воспользоваться случаем: как сложатся дела, он и сам не знал. Повернув на Пилар, он миновал железнодорожный переезд, тоже не вызвав к себе интереса. Похоже, здесь обращают внимание на проезжающих лишь в экстраординарных случаях.

Добравшись наконец до поворота на Пирт, Мур притормозил и съехал на обочину: перед тем как оказаться на важном стратегическом шоссе, стоило оглядеться. Скрытый придорожными кустами, Мур некоторое время наблюдал за дорогой, но, похоже, все силы действительно были стянуты к границам города. Тишину вокруг нарушал лишь шелест деревьев да слабый рокот моторов вдали – это крутилась над лесом пара вертолетов.

Выехав из укрытия, Мур стремительно направился в сторону своего тайника. Весь путь до него он проехал в гордом одиночестве, не встретив ни единого заинтересованного лица. Мур был твердо убежден, что затишье всегда предшествует буре, и внутренне приготовился к любым неожиданностям. Но они, вероятно, ожидали его впереди, а пока все напоминало банальный выезд на пикник.

Укрыв, как и прежде, автовикл в лесу напротив приметного дерева, он углубился в чащу. День сегодня выдался удивительно напряженным, и теперь, с наступлением ночи, силы почти оставили Мура. Он еле брел по неровной лесной подстилке, спотыкаясь о корни деревьев и натыкаясь на стволы, словно слепой в незнакомом месте, и решил немного передохнуть.

Присев возле очередного ствола, о который едва не ободрал щеку, он, вероятно, задремал. Однако вскоре очнулся, встревоженный гулом вертолета над головой. Прежде он не наблюдал такого оживления в небе над этим лесным массивом, и такой ажиотаж его встревожил. Решив как можно скорее добраться до тайника, он устремился в глубь леса, сверяя время от времени направление движения по лучику света на часах-компьютере.

В предрассветных сумерках Мур оказался неподалеку от пещеры, и светящаяся точка на циферблате разрешила сомнения, вызванные барражированием вертолетов в этой части воздушного пространства: тайник пока никто не обнаружил. Поскольку время связи с землянами наступит только вечером, утомленный Мур решил использовать это время для купания, еды и сна. Именно в такой последовательности, решил Джеймс и мысленно добавил – а потом снова еда.

К вечеру Мур полностью восстановил силы и приготовил радиостанцию к работе. Оглядывая свое хозяйство, он посетовал, что даже на малую толику не использовал возможностей, предоставленных экипировкой «осы». В этом виновато и ведомство Вульфа, решил он, поскольку громоздкое оборудование и необходимость надежно прятать его делает лазутчиков куда менее мобильными, чем хотелось бы. Он пообещал себе – если останется в живых – обязательно внести коррективы в оснащение агентов и с неудовольствием подумал, что именно отсутствие такой обратной связи, видимо из-за гибели «ос», и заставляет таскать по планетам тонны груза.

С наступлением сумерек Мур включил радиостанцию и приготовился к ожиданию: позывные «Джи Эм» уже устремились к безмерно далекой приемной антенне. Наконец на пульте замигал желтый огонек, и Мур схватил услужливо выдвинувшуюся из недр станции трубку. Механический голос неопределенного тембра проговорил:

– Земля приветствует Джи Эм с Дельмика. Передавайте сообщение. Прием.

Мур последовательно изложил все события, происшедшие на Дельмике с момента его последнего выхода на связь, и завершил отчет сообщением о том, что в Пирте введено военное положение. Затем Мур высказал свои соображения о том, что активную работу ВАБС целесообразно перенести в другие районы планеты, и поинтересовался, есть ли какие предложения у землян, поскольку результаты его деятельности им виднее, чем ему.

После подтверждения принятого отчета наступила довольно длительная пауза. Наконец трубка снова ожила:

– Считаем, что деятельность в Пирте следует свернуть, так как в условиях военного положения ожидать эффективной отдачи не приходится. Однако нельзя дать противнику расслабиться, поэтому используйте свои усилия для выполнения девятого этапа.

Такого поворота Мур не ожидал.

– Но я только что закончил пятый, а налет на тюрьму послужил началом шестого, – удивленно проговорил он. – А вы предлагаете сразу перейти к девятому!

Механический голос рассмеялся и сообщил:

– События развиваются настолько стремительно, что затягивать больше нельзя. Вы долго не выходили на связь, поэтому на Земле посчитали необходимым высадить на планете вашего преемника с поручением начать работу именно с девятого этапа. Но мы рады, что к нему можете приступить вы сами. О преемнике не волнуйтесь – ему достанется другой объект. Удачи, Джи Эм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю