355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрик Флинт » Горец » Текст книги (страница 5)
Горец
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:23

Текст книги "Горец"


Автор книги: Эрик Флинт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Антон повернулся и посмотрел на пакет, лежащий возле консоли. Лейтенант Хоббс принес его перед полуднем. Полицейской лаборатории не понадобилось много времени, чтобы проанализировать доставленные Антоном прошлым вечером материалы.

Визит Мохамеда был краток. Он даже не зашел в квартиру Антона. Он просто протянул ему пакет, нахмурился и сказал только:

– Я не собираюсь спрашивать, где ты, Антон, взял пять пар ботинок. Во всяком случае пока не найду ноги, которые к ним подойдут.

И ушел.

Антон, естественно, немедленно просмотрел данные. Это практически не заняло времени. Данные были предельно ясны: владелец ботинок бывал – недавно, и, вероятно, часто – на самых глубинных уровнях Петли. Ниже плотно населенных уровней, в лабиринте туннелей и коридоров наиболее древних руин города.

Сосредоточенность, с которой Антон теперь изучал пакет была не меньшей чем та, с которой он раньше уперся в экран. И снова он размышлял над имеющейся возможностью.

И снова пришел к решению. Достаточно быстро, хоть и не так быстро, как до того. Решение, на этот раз, было положительным. И принял он его с неохотой.

– Без этого не обойтись, – вслух подумал он. И фыркнул: – Боже, подумать только, до чего дошло! Вот и говори потом держаться подальше от Сатаны.

Тай был потрясен.

– Вы собираетесь говорить с “Рабсилой”?

Антон рассмеялся. Рассмеялся искренне.

– Простите, – выдавил он. – Я оговорился. Называть эту женщину “Сатаной” на самом деле достаточно несправедливо. Правильнее будет Гекатой. Или Цирцеей, или, может быть, Морганой.

Тай нахмурился.

– Какую женщину? Вы что, пытаетесь на мне отыграться, используя бессмысленные мантикорские выражения? Кто такие, ко всем чертям, Геката и прочие? Вы же знаете, что я не изучал мифологию Звездного Королевства.

При звуках последовавшего за этим хохота Антона он нахмурился еще сильнее. В основном, несомненно, потому, что тот не потрудился объяснить причину своего веселья.

Когда Антон отсмеялся, Тай указал на дверь.

– Мы уходим? Чтобы встретиться с этой таинственной женщиной, кто бы она ни была?

Антон покачал головой.

– Слишком поздно. Я, конечно, позвоню прямо сейчас, но сомневаюсь, чтобы аудиенция нам назначена была раньше, чем на завтрашнее утро.

– “Аудиенция”? Она что, королева, или что-то вроде?

– Близко к тому, – тихо сказал Антон. Он снова изучал экран, на котором подлая натура Эдвина Юнга отображалась в виде бесстрастных колонок цифр. – Адмирал бы назвал её “Леди из Инфернальных Регионов”, полагаю. И как бы я, скорее всего, не недолюбливал её, думаю, что лучшей характеристики не бывает.

– Что такое “Инфернальные Регионы”? – потребовал ответа Тай. – Провинция Звездного Королевства? И что вы имеете в виду говоря, что скорее всегонедолюбливаете ее?

Антон не стал отвечать на первый вопрос. Отвечая на второй, он пожал плечами.

– Мы с ней никогда не встречались. Но её репутация, как говорится, её обгоняет.

Тай склонил голову набок.

– Забавное выражение. “Её репутация её обгоняет”. Еще одна старинная мантикорская поговорка?


День четвертый

 Хелен

То, что она пробила стену, захватило Хелен врасплох. Она давно уже не задумывалась о побеге как таковом. Копать она продолжала просто чтобы занять себя и побороть страх.

Хелен затаила дыхание. Когда обломок, которым она рыла, пробил поверхность, большого шума он не произвел. Но, насколько она знала, она вполне могла прокопаться в помещение, занятое её похитителями. Даже если они ничего не услышали, они могли заметить осыпающуюся по стене струйку грунта.

Поэтому она ждала, в полной неподвижности и стараясь дышать пореже. Хелен принялась считать про себя – тысяча один; тысяча два; тысяча три– пока не достигла трехсот.

Пять минут. И ничего.

Она попыталась было заглянуть в отверстие, проделанное её обломком в стене, но сразу же от этого отказалась. Прокопанная ею дыра была почти полметра глубиной и не намного шире руки. Хелен не могла настолько приблизить глаз к отверстию, чтобы что-либо увидеть. Не пробивалось с другой стороны и света. То, что она пробила стену, она просто почувствовала.

Прежде чем продолжать Хелен прождала еще пять минут. Затем, очень медленно и осторожно, чтобы производить как можно меньше шума, она принялась расширять дыру.


Леди Кэтрин Монтень, графиня Тор

– Антон Зилвицкий, капитан Её Величества Королевского Флота Мантикоры, – объявил дворецкий леди Кэтрин появившись перед ней в дверях. – И мистер Роберт Тай. – Исаак отошел в сторону и вежливо придержал дверь, пропуская посетителей, шедших за ним.

Затем Исаак завершил представление:

– Леди Кэтрин Монтень, графиня Тор.

Кэти поднялась со своего кресла. На мгновение, прежде чем сконцентрировать свое внимание на посетителях, она позволила себе кинуть на Исаака весёлый взгляд.

“Бог мой, он здорово справился!” Её дворецкий – Исаак настаивал на таком звании, хотя это и было абсурдно – казался до последнего волоска идеальным слугой. Он провозгласил аристократические титулы не допустив в голос и оттенка той ненависти, которую питал к любой из форм кастового общества. Он даже ухитрялся носить костюм лакея так, как будто родился в нем.

Что, конечно же, было не так. По обычаю беглых мезанских рабов, кроме тех, что вступали в Одюбон Баллрум, Исаак вскоре вслед за обретением свободы взял себе фамилию. Его официальным именем теперь было Исаак Дуглас. Он выбрал самую популярную среди бывших рабов фамилию в память о Фредерике Дугласе [6]6
  Frederick Augustus Washington Bailey, позднее взявший себе имя Frederick Douglass (1818–1895) – американский аболиционист, оратор, писатель, государственный деятель, реформатор. Один из самых выдающихся афроамериканцев своего времени


[Закрыть]
. Но рожден он был как V-44е/684-3/5, и имя это всё ещё было начертано у него на языке.

Однако веселье Кэти было мимолетным. Практически сразу она заметила напряженность Исаака. Признаки этого были не очень явными, всего лишь незначительными нюансами позы и осанки, но ей они были заметны. Ноги Исаака были расставлены чуть шире обычного, колени слегка согнуты, а руки были сложены перед пахом. Сама Кэти не была адептом coup de vitesse, но ей не составило труда опознать “стоящую лошадь”.

Почему?

Её взгляд в поисках ответа переместился на посетителей. Шедший впереди флотский офицер, казалось, не представлял угрозы. Зилвицкий был ниже среднего роста, но чрезвычайно широк. Его плечи были настолько широки, что почти казались уродливыми. Нарядить его в соответствующий костюм, отрастить вместо аккуратных усов бороду, и получится вылитый воин-гном из фэнтезийных романов. Но поза его была расслабленной, и Кэти не могла ничего прочитать на его квадратном лице.

Затем, заметив напряжение пробивавшееся в его темно-карих глазах, она испытала удивление. Взгляд ее перепрыгнул на спутника Зилвицкого. Роберта Тая, верно?

Тай разрешил для нее загадку. Он, повернув голову, изучал Исаака. Внезапно, круглое лицо Тая расцвело радостной улыбкой. Из-за откровенно азиатского разреза глаз Тая, улыбка превратила их практически в щелки.

– С вашего позволения, леди Кэтрин, я приму позу лотоса. Полагаю ваш… э… дворецкийсочтет это успокаивающим.

Тай не стал дожидаться ответа Кэти. Через мгновение, сложившись с удивительными легкостью и грацией, Тай сидел на мохнатом ковре. Его ноги были туго переплетены, каждая из лодыжек лежала поверх бедра другой ноги. Тыльные стороны ладоней лежали на коленях, пальцы были расставлены.

Исаак, похоже, несколько расслабился. И руки его теперь были сцеплены за спиной.

– Ты знаешь этого человека, Исаак? – выпалила она.

Отрицательный жест Исаака был настолько незаметным, что, казалось, его голова только слегка вздрогнула.

– Нет, мэм. Но я знаю онем. Он довольно знаменит среди знатоков боевых искусств.

Кэти уставилась на Тая.

–  Coup de vitesse?

Радостная улыбка Тая вернулась.

– Помилуйте, леди Кэтрин! Неужто я похож на варвара?

Тут вмешался Зилвицкий.

– Мастер Тай здесь по моей просьбе, леди Кэтрин. – Край его плотно сжатых губ вздрогнул. – Лучше, может быть, было бы сказать “по его настоянию”.

Кэти потряс голос этого человека. Отчасти его акцент – Зилвицкий все еще сохранял явный отпечаток происхождения из грифонских горцев. Но, в основном, то, что голос Зилвицкого был столь низок, что практически рокотал.

Ее природная импульсивность пробилась сквозь напряжение момента.

– Вы не думали о певческой карьере, капитан? Уверена, из вас получился бы восхитительный Борис Годунов.

И снова губы Зилвицкого слегка дрогнули. Но глаза, казалось, помрачнели ещё сильнее.

– Жена часто говорила мне то же самое, – пробормотал он. – Однако, полагаю, в основном из-за того, что уставала слушать церковный хор одетой в подобающе консервативный наряд. Она бы предпочла отправиться в оперу, надев одно из купленных мною для неё очаровательных вечерних платьев. Которым, как это ни печально признать, практически никогда не находилось случая быть надетыми.

При всем подчеркнутом юморе его замечания, Кэти не упустила пробивающуюся из глубины печаль. Кроме того, она наконец вспомнила его фамилию.

–  ХеленЗилвицкая?

Капитан кивнул.

– Мои соболезнования, капитан.

– Прошло уже много лет, леди Кэтрин, – прозвучал ответ Зилвицкого. Его глубоко посаженные глаза сейчас выглядели практически черными. Возможно так казалось из-за падающей тени, поскольку кабинет был освещен относительно тускло. Шапка черных волос Зилвицкого – коротко остриженных, в военном стиле, но очень густых – конечно же внесла свой вклад в такое впечатление. Но Кэти ни на мгновение не сомневалась, что, несмотря на его слова, стоящий перед ней человек не переставая скорбел об утрате.

– Я удивлен, что вы так быстро нашли связь, – добавил он. – Зилвицкие распространенная фамилия на Грифоне. – Капитан сделал паузу; затем продолжил: – И я не ожидал, что кто-то с вашего конца политического спектра запомнит подобное.

Кэти потрясла головой. Это был жест не столько раздражения, сколько простого нетерпения.

– Помилуйте! Капитан, предупреждаю вас прямо сейчас, что ненавижу, когда на меня навешивают ярлыки.

– Так я и подумал, изучая ваше досье. Но все-таки удивлен. – Зилвицкий скупым жестом развел руки. – Примите мои извинения.

Она уставилась на него.

– Вы изучали моедосье? Зачем бы? – Ее скулы напряглись. – И позвольте заметить, капитан, что я ненавижу и когда за мной шпионят!

Зилвицкий глубоко вздохнул.

– У меня не было выбора, леди Кэтрин. Ситуация вынуждает меня действовать совершенно вне официальных рамок, а мне нужна ваша помощь.

–  Мояпомощь? В какойситуации?

– Прежде чем объяснить, леди Кэтрин, должен признаться, что я не преувеличивал, сказав, что действую совершенновне официальных рамок. На самом деле…

Он еще раз глубоко вздохнул.

– Когда все будет позади, как бы оно ни закончилось, меня ожидает трибунал. Не удивлюсь, если обвинения будут в себя включать не только нарушение субординации и пренебрежение долгом, но и измену.

Глаза его казались выточенными из черного дерева. Но голос наполняла ярость, а не сожаление.

– Посол Хендрикс и адмирал Юнг дали мне более чем недвусмысленные инструкции. А я предложил им засунуть эти инструкции так глубоко в задницу – простите за выражение – как только возможно. Со смазкой, или без, мне безразлично.

Кэти ненавидела звук своего смеха. Она слышала его в записи, и он звучал настолько похоже на лошадиное ржание, как она всегда и предполагала. Но противостоять порыву не смогла. Она не очень хорошо умела контролировать свои порывы, и рассмешить ее было легко.

– Восхитительно! – воскликнула она. И, захлебываясь: – Никакой смазки, капитан, не для этих двоих! На самом деле… – Всхлип. – Давайте посмотрим, нельзя ли сперва как следует зазубрить эти ваши инструкции. Пусть ублюдки истекут кровью.

Губы капитана Зилвицкого снова начали кривится. Но это переросло в подлинную улыбку и, впервые, юмор, наполнявший его голос, отразился в глазах.

Кэти пришла к выводу, что за своей неприступной внешностью он был довольно привлекательным человеком.

– И как же я могу посодействовать вам в столь великолепном проекте, капитан? Что бы там ни было.


Хелен

Хелен настолько погрузилась в работу, что совсем забыла о времени. Впервые побег перешел из разряда абстрактных возможностей в осязаемую реальность. Только когда из-под обломка, которым она рыла, посыпался песок – точнее пыль, до того скопившаяся в кармане между обвалившихся камней – она опомнилась.

Хелен немедленно обуяла паника. Она принялась торопливо выбираться из туннеля обратно в камеру. Выбравшись, она тут же ринулась – по-прежнему на четвереньках – к своим импровизированным “песочным часам”.

Пусто.

Теперь паника захлестнула её почти целиком. Хелен сделала таймер из старой ёмкости, найденной в углу камеры. По-видимому, это была банка из-под краски, хотя та была столь древней, что наверняка сказать было сложно. К счастью, сделана она была из какого-то пластика. Металл давно бы уже сожрала ржавчина.

Хелен пробила острым камнем её дно, и, как только похитители в очередной раз принесли ей еду, принялась экспериментировать, наполняя ёмкость сухой пылью, покрывавшей “пол” камеры. После третьего раза она осталась удовлетворена результатом: банка пустела задолго до того, как похитители появлялись с очередной порцией пищи. Но Хелен всегда предусмотрительно возвращалась из туннеля и начинала прятать следы, когда в ёмкости ещё оставалась пыль.

Пусто. Но как давно?Похитители вполне могли вот-вот войти в камеру.

На мгновение Хелен едва не прижалась ухом к двери в попытке услышать их. Но смысла в этом не было. Порыв был вызван чистой паникой, более ничем. Хелен заставила себя вспомнить, чему её учили.

Сперва дыхание. Мастер Тай всегда так говорил. Сперва дыхание.

Она сделала медленный, глубокий вдох, позволив воздуху наполнить ее сознание спокойствием, а легкие кислородом. Ещё раз. И ещё.

Взять себя в руки.Теперь, двигаясь быстро, но уверенно, Хелен принялась прятать следы своей работы. Сперва она прикрыла вход в тоннель панелью. Затем, как обычно, она придвинула к ней разнообразный мусор, обращая внимание на то, чтобы он был расположен также, как и раньше.

После этого она начала перемешивать свежевыбранную засыпку со старыми грязью и пылью, покрывавшими пол. Это было медленным делом, поскольку Хелен старалась быть аккуратной и по возможности не пачкаться. Похитители давали ей достаточно воды, чтобы умыть лицо и руки, но не более. Конечно, после нескольких дней, проведенных в камере – которая, по сути, была всего-то пещерой в руинах – она была грязнее, чем когда-либо в своей жизни. Но она не могла позволить, чтобы стало слишком заметно, что покрывающая её грязь гуще, чем можно было бы ожидать с учетом окружения.

В последнюю очередь она оделась. Прежде чем забираться в туннель, Хелен раздевалась до белья. Возможности постирать верхнюю одежду у нее не было. Если бы она не снимала её, принимаясь за рытьё, то одежда быстро стала бы совершенно грязной. Даже похитители Хелен, которые уделяли ей не больше внимания, чем лабораторной крысе, вскоре заметили бы это.

Закончила она как раз вовремя. За дверь раздались голоса. К тому моменту, как похитители принялись за процедуру отпирания двери, Хелен приняла положение, которого ни от нее требовали, принося пищу и воду. Сев на корточки в углу и смотря в стену. Покорная и послушная.

Она слышала, как открылась дверь и в камеру вошли похитители. Их было двое – женщина и мужчина, судя по звуку шагов.

Женщина что-то сказала на их языке. Хелен не понимала слов, но уловила эмоциональную окраску. Презрительная насмешка, сдобренная, на ее взгляд, изрядной похотью. Правда насчет последнего Хелен уверена не была. Она едва достигла того возраста, когда её тело начало меняться, а нравы Лиги в отношении вызывающего сексуального поведения были очень похожи на мантикорские. Но она полагала, что может распознать вожделение на слух.

Мужчина ответил со смехом, и насчет негоу Хелен сомнений вовсе не возникло. Видеть его лицо она не могла, но, казалось, сами слова истекали слюной.

Она слышала, как еду и воду поставили на пол возле тюфяка, который служил ей постелью. Мужчина снова что-то сказал и засмеялся. Женщина присоединилась к нему. Слушая это, Хелен подумала, что в жизни не слышала таких грубых и грязных звуков.

Но на этом все закончилось. Они не подошли к ней и не произвели одного из редких и очень беглых осмотров камеры.

Свиньи.Хелен скорчилась в позе полного подчинения. Мышка, сжавшаяся в присутствии кошек. Она сосредоточилась на дыхании.

Они вышли. Хелен, прежде чем пошевелиться, дождалась пока цепь не встала на место. Затем, шустро как мышка, она принялась по новой наполнять свои песочные часы.

Вода течет.


Кэти

Когда Зилвицкий закончил, Кэти ощущала себя сбитой с толку как никогда в жизни. Ничтоиз сказанного им не имело смысла.

– Но, конечно же, полиция…

Зилвицкий твердо покачал головой.

– Нет, леди Кэтрин. В этомпосол Хендрикс и адмирал Юнг совершенно правы. Мою дочь похитили не обычные преступники. Это было своего рода политическим маневром. Полиция Лиги просто не готова к такому, а разведку Лиги подпускать к этому я не хочу. – Его квадратное лицо напряглось. – Этим людям я доверяю не больше хевов.

Кэти встала с кресла и подошла к окну. Не из-за желания насладится видом, просто она всегда ощущала необходимость встать на ноги, размышляя над сложными проблемами. Это было одной и характерных ее привычек, за которые её поддразнивали друзья. Иногда называли ее “Леди-Скакун”. Кэти считала эту кличку несколько гротескной, но признавала её логичность. Порывистая манера постоянно находится в движении, в сочетании со смехом, напоминавшим ржание, и высокой, нескладной фигурой, ей самойзачастую напоминали резвую кобылку.

Однако, оказавшись у окна, она сочла невозможным не отдать должное виду. Во всяком случае она за этот вид платила достаточно. Её апартаменты находились почти на самом верху одного из самых дорогих жилых комплексов столицы Лиги. Кэти смотрела на город с высоты почти двух километров над уровнем улиц. Насколько, во всяком случае, термин “уровень улиц” был применим к Чикаго. Какие бы другие изменения ни произошли с городом за тысячелетия его существования, Чикаго сохранил любовь к подземным проходам и крытым дорожкам. Что было логично, ибо климат – и ветер – неизменились.

Кэти взглянула вниз на переполненный мегаполис. Это было как заглянуть в гигантский каньон. По улицам, лежащим далеко внизу, и по множеству переходов, соединявших здания на каждом из уровней, текла копошащаяся подобно муравьям толпа. Казалось, что большинство людей пребывают в жуткой спешке. Что, на самом деле, так и было. Для миллионов работающих в центре Чикаго был обеденный час. И это, тоже, не изменилось за прошедшие века. Обеденного времени вечно не хватало.

Она внезапно встряхнула головой и повернулась к своим гостям. Хотя она никак не могла это знать, но быстрые, резкие движения напомнили капитану нескладную юную кобылку. В который уже раз человек про себя награждал её тем же старым прозвищем.

– Хорошо, я могу это понять. Наверное. Но почему вы столь уверены, что подход к делу посла и адмирала ошибочен? – Она подняла ладонь, расставив длинные, тонкие пальцы. – Да-да, капитан! Я знаю, что оба они полные задницы, но это не значит, что они не компетентны.

Она нервно улыбнулась своему гостю.

– Простите за выражение. Я знаю, что слишком много ругаюсь. Не могу с собой совладать. Это идет со времен, когда я была ребенком и была вынуждена посещать чопорные частные школы. Может быть поэтому я настолько бунтарка. – Она прогарцевала обратно к креслу и плюхнулась в него. – Во всяком случае так сказал психолог моих родителей. Лично я же считаю всё это полным дерьмом.


Антон

Разглядывая и слушая леди Кэтрин, Антон был потрясен тем, насколько её речь по стилю соответствовала движениям. Быстрая, взрывная, с минимумом уважения к грамматике. Эффект усиливали широкий рот и выразительные голубые глаза, а также грива вьющихся светлых волос. Единственной не вызывающей чертой лица женщины выглядел курносый нос, смотрящийся как глухонемой в оживленной деревне. А, невзирая на титул и деньги, лицо леди Кэтрин принадлежалопоселянке, не графине. Вплоть до облупившегося на солнце носа. Разумеется, при её чрезвычайно бледной коже в этом вряд ли было что-то удивительное. Однако большинство мантикорских аристократок в первую очередь сочли бы перспективу риска обгореть на солнце унизительной. Антон подозревал, что с леди Кэтрин это мелкое унижение случалось часто и оставлялось безо всякого внимания.

Достаточно странно, но флотский офицер счел общее впечатление весьма очаровательным. Он пришел сюда неохотно, ведомый исключительно нуждой, и ожидая, что графиня ему придется ему не по душе. Как и все грифонские горцы, Антон Зилвицкий не переносил аристократию вообще, и представителей её левого крыла в особенности. И никто из мантикорской аристократии не был левее леди Кэтрин Монтень. Даже упертые прогрессисты, вроде леди Декруа, считали ее “безответственной утописткой”. Графиня Нового Киева, ультра-доктринарный лидер Либеральной партии, однажды в Палате Лордов отреклась от её слов, как от “опасной демагогии”.

Возможно, пришла ему в голову причудливая мысль, это оттого, что в отношениях с женщинами его привлекали противоположности. Его погибшая жена физически ни в малейшей степени не напоминала леди Кэтрин. Хелен была невысокой, смуглокожей и слегка полногрудой. Впрочем, в идеологическом смысле корреляций было больше. Хелен, что необычно для флотского офицера, в основном поддерживала прогрессистов – но только до определенного момента и всегда с крайне правых позиций. В том же, что касалось Флота, она всегда была настолько чистым центристом, насколько только возможно. И уж конечноеё никогда не обвиняли – как с леди Кэтрин случалось бессчетное множество раз – в связях с опасными и склонными к насилию радикалами. Но, как и леди Кэтрин, Хелен излучала бурную энергию. И, хотя она редко срывалась на ругательства, Хелен точно также выражала свое мнение прямо и решительно.

Что было совсем не похоже на Антона, который всегда старался – и практически всегда в этом преуспевал – плотно и тщательно контролировать свои мысли и действия. Прозвище, которым его наградила жена, было Старина Каменнолицый. Даже его дочь, человек перед которым Антон раскрывался, поддразнивала его по этому поводу. Иногда она называла его Суровым Папочкой. Или просто Ледышкой.

В тех редких случаях, когда он задумывался на эту тему, Антон приписывал эти черты своей личности грифонскому воспитанию. Психологи Флота, при регулярных осмотрах, предлагали бесконечно более сложное объяснение. Антон не мог следовать их аргументации отчасти потому, что она излагалась на ужасающем жаргоне, столь излюбленном психологами, но в основном…

Потому, что считал это полным дерьмом.

Но вслух он этого не произнес, а просто дружелюбно улыбнулся леди Кэтрин.

– Я не против, мэм. Выражайтесь как пожелаете.

Он положил руки на колени. Его ладони, как и тело и лицо, были грубыми и угловатыми.

– Но, говорю вам, посол и адмирал, и всё стадо кабинетных советников по разведке адмирала Юнга… – он не смог удержаться: – … представляют собой полное дерьмо.

Всякие следы юмора улетучились.

– Моя дочь была похищена нехевами. Или, если всё-таки ими, значит это какой-то одиночка, действующий совершенно вне официальных рамок. К тому же, любитель.

Леди Кэтрин нахмурилась.

– Как вы можете быть в этом столь уверены? Требования, которые похитители выдвинули вам в обмен на безопасность дочери…

Антон сделал резкое движение пальцами, не отрывая самих ладоней от коленей. По-своему, этот жест также был взрывным.

– Не имеют смысла. Как минимум по трем причинам. Прежде всего, требования были оставлены у меня в квартире. Написанными, верите или нет, на листе бумаги.

Видя, что графиня хмурится, Антон понял, что ему придется дать развернутое объяснение.

– Мэм, ни один полевой агент, находящийся в здравом уме, не оставит на месте преступления подобной физической улики. Они бы связались со мной посредством электроники, тем или иным способом. Даже оставляя в стороне тот факт, что записка является признаваемой судом уликой, на ней практически невозможно не оставить каких-либо следов. То, как современное судебно-криминалистическое оборудование – а у них здесь оно ничуть не хуже используемого мантикорской полицией – способно выжимать информацию из любого физического объекта, к которому кто-либо прикасался, чертовски похоже на магию.

Он залез в карман и вынул оттуда маленький плоский пакет.

– Так уж получилось, что, хотя полиция Чикаго официально не занимается этим делом, у меня там нашлись личные контакты. Один из них позаботился, чтобы записка прошла полное исследование. Как другие улики, э-э, добытые мной. Результаты на этом диске.

Антон похлопал пакетом по колену.

– Но пока отложим это. Сперва позвольте мне закончить мысль.

Он отогнул указательный палец на левой руке.

– Итак, это причина номер раз. Люди, похитившие мою дочь, не были профессиональными хевенитскими агентами и не следовали приказам таких агентов. Разве только то были кабинетные гении, а не настоящие полевые агенты.

Антон вдобавок к указательному отогнул средний палец.

– Причина номер два. Сама акция – похищение, во имя Господа – совершенно не окупается предполагаемым результатом. Верно, я – офицер разведки флота, но моя специальность – техническая экспертиза. До того, как мою жену убили, я работал на верфи. После того…

Он сделал короткую паузу, справляясь с эмоциями.

– После того я перевелся в Разведывательное Управление Флота. – Еще одна пауза. – Полагаю, мне хотелось сделать что-то, что напрямую ударит по хевам. Однако, в отличие от Хелен, я не настолько силен в тактике, чтобы питать надежды дослужиться до командного поста. Так что разведка казалась наилучшим выбором.

Леди Кэтрин склонила голову к плечу. В жесте было нечто неуловимо пытливое. Антон счел что понял причину и, если так, немного изумился её проницательности, уныло улыбнулся и запустил пятерню в свою грубую шевелюру.

– Да, знаю. “Сколько бочек даст тебе твоё отмщение, капитан Ахав?”

Она ответила на улыбку своей, широкой и лучезарной. Глаза её сощурились от удовольствия.

– Браво! – воскликнула она. – Твердолобый грифонский горец, способный цитировать древнюю классику. Спорю, вы этому научились, чтобы сбивать спесь с мантикорского дворянства.

При всей серьезности его цели, и при всем тщательно сдерживаемом страхе за свою дочь, Антон не смог удержаться от смеха. Хотя бы от смешка.

– Только поначалу, леди Кэтрин! Со временем я начал получать удовольствие от самой классики.

Но юмор померк. Здесь тоже крылась болевая точка. Именно его жена Хелен – мантикорка из “приличного общества”, хотя и не дворянка – познакомила Антона с “Моби Диком”. Честно говоря, не потому, что увлекалась классической литературой, а просто потому, что разделяла общее для многих офицеров мантикорского флота увлечение произведениями о море. Среди них твердо лидировало мнение, что лучшим автором всех времен был Джозеф Конрад; меньшинство, хотя и достаточно заметное, отдавало сей титул Патрику О’Брайену.

Он вернулся мыслями в настоящее.

– Суть, леди Кэтрин, в том, что я просто не знаюничего достаточно ценного для хевов, что окупило бы подобное преступление.

– Они – жестокие ублюдки, – заявила графиня. – Особенно эти садисты из Госбезопасности. Я бы этих громил со счетов не сбрасывала.

И снова графиня удивила Антона. Большинство либералов и прогрессистов, которых он встречал, особенно аристократов, были склонны к преуменьшению или даже некоторому оправданию ужасов хевенитского режима при помощи изрядного количества левацкого жаргона. Как будто тирания переставала быть тиранией, если к термину добавить несколько определений.

Он помотал головой.

– Это к делу не относится. Они могут быть достаточно жестоки – в ГБ безусловнодостаточно жестоки – но…

Антон не удержался еще от одного смешка. Какая перемена ролей!

– Леди Кэтрин, меня вряд ли можно назвать апологетом хевов, но я также не кретин. Как бы отвратителен ни был режим, они все-таки не сказочные великаны-людоеды из детской книжки. В этом просто нет нужды. Во всяком случае достаточной. – Он подался вперед, поясняя. – Меня сюда послали отслеживать передачи технологии от Солнечной Лиги Народной Республике Хевен. Благодаря техническому образованию я могу видеть смысл в информации там, где большинство специалистов разведки… – он заколебался. – А, черт, давайте уж называть нас “шпионами”, почему нет?

Графиня улыбнулась; Антон продолжил:

– Где большинство шпионов не смогут. Но суть моей работы в том, чтобы выведывать секреты врага, а не охранять наши собственные. Так зачем хевам идти на такую крайность, как похищение моей дочери, чтобы вырвать у меня информацию, которая уже у них есть? Не то, чтобы им был нужен я, чтобы рассказать им, какие технологии они получают от Лиги.

– А что насчет…

– Идиотской теории адмирала? Что хевы планируют долгосрочную игру, сочтя меня подходящим каналом передачи дезинформации?

Графиня кивнула. Антон повернул голову и уставился в гигантское окно в стене. Даже с того места где он сидел, больше чем в пяти метрах от окна, открывавшийся вид захватывал дух. Но Антон не обратил на него ни малейшего внимания.

– Это подводит нас к третьей причине, по которой все это не имеет смысла. Так просто не делается, леди Кэтрин. – Он тяжело вздохнул. – Не знаю, удастся ли мне убедить вас в этом лучше, чем вышло с послом и адмиралом.

Антон поколебался, оценивая личность сидевшей перед ним женщины. Дворянки. Затем, под воздействием внезапного ощущения, что он понял её суть – как минимум отчасти – Антон сделал выбор в пользу прямоты.

– Леди Кэтрин, я выскажусь напрямик. Практически любой из известных мне аристократов – и это чертовски справедливо в отношении посла Хендрикса и адмирала Юнга – садится в лужу, пытаясь понять хевов. Они всегда смотрят на них сверху вниз, вместо того, чтобы посмотреть снизу вверх. Аристократы правой ориентации смотрят с насмешкой, левой – со снисходительностью. В любом случае, такой вид искажен. Хевениты – люди, а не категории. Говорювам, подобное личное нападение на семью человека настолько выходит за рамки, что я не могу представить себе профессионального офицера разведки хевов дающего на это санкцию. Во всяком случае полевого агента. Это просто… – он сделал паузу, упрямо сжав челюсти. – Это просто не делается, вот и все. Ни нами, ни ими.

Леди Кэтрин снова склонила голову.

– Уж не пытаетесь ли вы мне сказать, что шпионы следуют “моральному кодексу”? В том числе и хевенитская Госбезопасность?

Антон не отвел взгляда.

– Да. – Он слегка развел руки. – Ну… Я бы не назвал это моральным кодексом. Скорее кодексом чести… или, еще лучше, дуэльным кодексом. Даже Протокол Эллингтона не позволяет просто пойти и пристрелить кого-нибудь когда захочется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю