Текст книги "Трое в снегу"
Автор книги: Эрих Кестнер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Вот и нет, – возразила она. – Если бы зависело от этого, я была бы лучшей в классе. Увы, не получается.
– Жаль. Значит, все твое усердие напрасно. Бедное дитя!
Она кивнула.
– Кем ты хочешь стать, когда кончишь школу?
– Кондуктором трамвая, – ответила она. – Или цветоводом. Хотя лучше всего – прогуловодом.
– Ага. Тоже интересная профессия! А я хотел стать снеговиком. У них отпуск полгода с лишним.
– Это разве не у снегурок?
– Нет, у снеговиков. Но снеговику необходим аттестат зрелости.
– Ну и кем же вы стали?
– Сначала расписывал торты, – ответил он. – А сейчас вяжу галстуки. Доход есть. Собственная машина – автобус. Из-за многочисленной родни. Будешь в Берлине, покатаю. На шасси стоят ящики с цветами.
Школьница захлопала в ладоши и воскликнула:
– Красота! Герань?
– Разумеется, – сказал он. – Другие цветы вообще не подходят к автобусу.
Соседям по столу их разговор изрядно надоел. Они расплатились и сбежали.
Школьница, обрадовавшись, сказала:
– Давайте говорить громче, и через десять минут останемся здесь одни.
Но ее план расстроился. Сначала пришел Ленц, "трактирщик". Его бутылка "Золотой воды" была пуста. Он заказал бургундского и принялся распевать рейнские песни. Затем появилась фон Маллебре. С бароном Келлером. Обладая красивыми стройными ногами, она была одета придворным пажом, Келлер был в своем фраке. Они поздоровались приветливо, как только смогли.
– Вы во фраке? – удивился Хагедорн. Келлер поправил монокль.
– Я никогда не наряжаюсь. Это мне не по душе, Не вижу в этом ничего смешного.
– Но... фрак на балу в отрепье? – удивилась школьница.
– Почему бы нет? – возразил толстяк Ленц. – Бывает и отребье во фраках! – Он расхохотался во весь голос.
Барон поморщился. А Хагедорн сказал, что ему, к сожалению, пора идти.
– Останьтесь, ну пожалуйста, – попросил паж. А школьница начала громко всхлипывать.
– Я дал слово, – объяснил молодой человек. – Мы, апаши, аккуратные люди. Речь идет о краже со взломом.
– А что вы хотите украсть? – спросил Ленц,
– Большую партию левых перчаток, – таинственно сказал Хагедорн и, поднеся палец к губам, быстро удалился.
Оба пожилых господина замахали руками, увидев Хагедорна.
– Куда вы исчезли со школьницей? – строго спросил Шульце. – Вы следовали доброму совету?
– Мой дорогой материнский наставник, – сказал молодой человек. – Мы беседовали только о том, кем хочет стать малышка, когда окончит школу.
– Фу, господин кандидат! – воскликнул Кессельгут.
– Ну и кем же она хочет быть? – спросил Шульце.
– Точно еще не знает. Может, цветоводом, может, прогуловодом.
Пожилые люди погрузились в раздумье. Потом Кес-сельгут, снова занявший место позади Шульце, сказал:
– Что ж, будем здоровы! – Они выпили, и Кессельгут продолжал: –Сударь, позвольте сделать предложение?
– Прошу, Иоганн, – сказал Шульце.
– Давайте пойдем на улицу и выпьем за здоровье Казимира.
Предложение было принято единогласно. Кессельгут захватил бутылку и три бокала, Шульце – обоих мишек, и все трое гуськом направились через залы к выходу. Хаге-дорн шагал впереди.
В Зеленом зале они задержали церемонию раздачи призов за самые удачные костюмы. В Малом зале помешали игре в фанты и танцам под руководством профессора Гелтаи. Двигаясь зигзагами, они уверенно и с достоинством прокладывали себе путь.
Швейцар, которого самые удалые посетители украсили конфетти и серпантином, поклонился Хагедорну и ехидно взглянул на Шульце, когда тот, подняв вверх мишек, громко сказал им:
– Посмотрите-ка на злого дядю! Такие бывают в самом деле.
Казимир, гусар-снеговик, выглядел восхитительно. Троица с любовью обозрела его. Шел снег. Шульце обернулся к приятелям.
– Прежде чем мы чокнемся за благополучие нашего общего сына, –торжественно произнес он, – я хотел бы сделать одно доброе дело. Как известно, нехорошо, когда мужчина один. И даже когда снеговик -тоже. – Он медленно опустился на колени и посадил мишек на холодный снег, одного справа, другого слева от Казимира. – Теперь у него по крайней мере будет компания в наше отсутствие.
Кессельгут разлил вино в бокалы. Но его в неполной бутылке не хватило, и Иоганн поспешил в отель за полной.
Шульце и Хагедорн остались вдвоем под ночным небом. Каждый держал в руке налитый до половины бокал. Оба молчали. Вечер был очень веселым. Но они вдруг посерьезнели. Их разделял чуть шевелившийся занавес из снежных хлопьев.
Смущенно кашлянув, Шульце сказал:
– Со времен войны я ни с одним мужчиной не был на "ты". С женщинами –да, гм. Бывают ситуации, когда говорить "вы" никак не подходит. Если ты согласен, мой мальчик, я хочу предложить тебе выпить на брудершафт.
Молодой человек тоже прокашлялся и после паузы ответил:
– Со времен университета у меня не было друзей. Я никогда бы не решился просить вас быть моим другом. Ну, спасибо тебе, дружище!
– Меня зовут Эдуард, – сказал Шульце.
– А меня Фриц, – сказал Хагедорн.
Они чокнулись, выпили и пожали друг другу руки. Кессельгут, выйдя из дверей с полной бутылкой под мышкой, посмотрел на обоих и догадался о значении их рукопожатия. Затем с серьезной улыбкой он сделал поворот кругом и вернулся в шумный отель.
Глава тринадцатая
БОЛЬШОЙ РЮКЗАК
Бандероль от матушки Хагедорн прибыла на следующий день. В ней были рекламные работы, которые просил сын, и письмо.
Мой дорогой мальчик! – писала мать. – Спасибо за открытки. Пишу на ходу, собралась отвезти бандероль на вокзал, чтобы ты скорее получил ее. Надеюсь, уголки при пересылке не помнутся (у пакетов и картинок). И скажи этому господину Кессельгуту, что все твои работы нам желательно получить обратно. Такие господа из-за своего величия бывают иногда забывчивыми.
Господин Франке сказал, что если с тоблеровской фирмой выгорит, то "будет обалденно". Ты ведь знаешь, он всегда выражается с фокусами. И еще сказал, что будет ругать тебя, чтобы повезло. Думаю, что со стороны квартиранта, в общем-то постороннего человека, это очень любезно. Я тоже постараюсь припомнить всякие бранные слова для такого случая. Если же с устройством на работу ничего не получится, мы по крайней мере не будем себя упрекать. Это – главное. Но нельзя терять головы. На Бога надейся, а сам не плошай.
То, что другой призер симпатичный человек, радует меня. Заочно передаю ему привет. И не давайте себя обманывать знатным людям. Многие из них ведь не виновны в том, что они богатые. У многих, я думаю, потому есть деньги, что у Господа Бога доброе сердце. Лучше, чем ничего, подумал он, сотворяя их. Кстати, есть ли у тебя еще чистое белье? Если нет, отошли мне срочно грязное. Через три дня получишь выстиранным. В магазине Хепнера видела на витрине очень красивые верхние сорочки. Попрошу отложить для тебя одну. Голубую в полосочку. Заберем, когда вернешься домой. Могу, конечно, послать тебе. Но вдруг не понравится?
Ну вот, сынок. Сейчас еду до Потсдамского вокзала, а оттуда пешком к Ангальтскому. Подышать снегом полезно. Ты знаешь, я редко выбираюсь из комнаты на свежий воздух. Твои цветные открытки с видами мне очень нравятся. Почти как в кино – помнишь, где ты недавно требовал ложу для иностранцев? Я рассказала об этом господину Франке. Он смеялся.
Не забывай, когда будешь в лесу, делать восемь-десять глубоких вдохов. Не больше. Иначе заболит голова. А это ни к чему.
Я чувствую себя отлично. Много пою. На кухне. Когда сажусь завтракать или обедать, ставлю на стол твою фотографию. А то одной скучно, и нет аппетита. Я не права? Надеюсь, завтра придет твое письмо. Со всеми подробностями. Пока что мне не все понятно. Может, я с годами чуть поглупела. Склероз. Каким образом, например, оказались в твоем номере три котенка? И почему у тебя две комнаты, да еще ванная? И какой-то кирпич? Мне это совершенно непонятно, мой мальчик. Господин Франке говорит, что, возможно, там действительно отель. А не сумасшедший дом. Все-таки он ужасный человек. Скажи, а у другого призера столько же помещений и тоже котята и кирпич?
Роман с продолжениями в газете на этот раз очень увлекательный. Куда лучше, чем предыдущий. Особенно со вчерашнего номера. Мы с господином Франке совсем расходимся во мнениях о том, что будет дальше. Он ничего не понимает в романах. Ну это нам известно.
И прошу тебя: не делай глупостей, не лазай на опасные вершины! В Брукбойрене лавины бывают? Будь очень осторожным. Они начинаются совсем незаметно, тихо и вдруг обрушиваются огромной массой. И тогда уж не спасешься.
Береги себя, пожалуйста, будь осмотрительнее! Обещаешь? И с женщинами в отеле тоже. Чтобы не получилось скандала, как тогда в Швейцарии. У них либо ничего серьезно -го, либо крепкая хватка. А у тебя голова распухнет, хлопот не оберешься. Не надо, мой мальчик. Иначе мне не будет покоя.
Ну ладно, а то начинаю письмо и никак не кончу. Все! Ответь на мои вопросы. Ты часто забываешь это делать. Еду на вокзал.
Будь здоров! Минувшего дня не вернешь. И веди себя повежливее! А то ты иногда дерзишь, правда. Целую,
любящая тебя мама.
После ленча троица сидела на террасе. Кандидат наук Хагедорн показывал собрание своих произведений. Шульце внимательно просмотрел их и нашел весьма удачными. Началась оживленная беседа. Кессельгут курил толстую черную сигару, подливал друзьям кофе и блаженствовал во всех отношениях. Наконец он сказал:
– Значит, сегодня вечером я отошлю пакет тайному советнику Тоблеру.
– И не забудьте, пожалуйста, спросить, не найдется ли у него места для господина Шульце, – сказал Хагедорн. – Ты ведь не возражаешь, Эдуард?
– Разумеется, нет, мой мальчик, – кивнул Шульце. – Пусть старик Тоблер постарается и что-нибудь подыщет для нас обоих.
Кессельгут взял папку с работами:
– Я испробую все возможности, господа.
– И, пожалуйста, пусть он вернет все работы, – сказал молодой человек. – Моя мать в этом отношении очень строга.
– Само собой разумеется, – сказал Шульце, хотя это его, собственно, не касалось.
Кессельгут погасил окурок сигары в пепельнице, кряхтя поднялся, что-то пробормотал и с грустным видом Ушел, Оказалось, что в дверях отеля стоял Тони Гразвандер с Двумя парами лыж на плече. Близился час третьего урока. Сегодня предстояло разгадать секрет поворота в упоре.
Эдуард и Фриц еще посидели немного, наметив план прогулки. Сначала, однако, они нанесли краткий визит снеговику. Бедняга таял.
– Казимир плачет, – уверял Хагедорн. – У него нежная душа, Эдуард, как у тебя.
– Вовсе нет, – возразил Шульце. – Он сел на диету, чтобы похудеть.
– Будь у нас деньги, – сказал Хагедорн, – мы могли бы подарить ему большой зонт. Воткнуть в снег, раскрыть над ним. Без зонта он погибнет.
– Что –деньги, –сказал Шульце,–даже если бы они были, самое позднее в начале марта здесь стоял бы один зонт, без Казимира. Привилегии богатых тоже не безграничны.
– Ты говоришь так, словно раньше имел счет в банке, – сказал Хагедорн, добродушно улыбаясь. – Моя матушка утверждает, что богатство зачастую не что иное, как подарок провидения тем, кому в остальном не повезло.
– Это было бы слишком справедливо, – сказал Шульце.
– И слишком просто.
Затем, углубившись в важные разговоры, они отправились к замку Кермс, по дороге посмотрели состязания крестьян в метании диска по льду и двинулись дальше вверх по течению замерзшего горного ручья; они карабкались по крутым склонам, скользили вниз, ругались, смеялись, пыхтели, молча проходили через белые перелески и с каждым шагом все больше удалялись от всего, что напоминало о последнем дне творения.
И вот он – край света. Выхода нет никакого. Высокие отвесные скалы рассеяли все сомнения. Там, за ними, так сказать, явная пустота. Ничто.
С одной из скал низвергался водопад. Нет, он не низвергался. Мороз схватил его в свои объятия на лету. Он застыл от страха. Вода превратилась в кристаллы.
– В путеводителе Бедекера этот водопад сравнивают с хрустальной люстрой, – заметил Хагедорн.
Шульце присел на мерзлый корень сосны и сказал:
– Какое счастье, что природа не умеет читать.
После кофе Хагедорн удалился к себе в номер. Шульце обещал вскоре прийти. Навестить котят и отведать коньяку. Но когда он вышел из читального зала и направился к лестнице, его задержал дядюшка Польтер.
– У вас такой вид, будто вы скучаете, – сказал швейцар.
– Не ломайте себе голову из-за меня! – посоветовал ему Шульце. – Я никогда не скучаю.
Он повернулся, чтобы идти, но швейцар похлопал его по плечу.
– Вот список. Рюкзак получите на кухне.
– Мне не нужен никакой рюкзак, – ответил Шульце.
– Ошибаетесь! – заявил швейцар, мрачно усмехнувшись. – У нашей рассыльной заболел ребенок, корь.
– Желаю ему выздороветь! Но какое отношение имеет бедное дитя к рюкзаку, который я должен взять на кухне?
Швейцар промолчал и стал раскладывать письма и газеты по секциям.
Шульце посмотрел на лежавший перед ним список и с удивлением прочитал:
100 открыток "Панорама Волькенштайна" по 15
2 тюбика клея
1 катушка темно-красных шелковых ниток
50 почтовых марок по 25
3 пачки (по 12 шт.) лезвий для безопасной бритвы
2 метра белой резиновой тесемки
5 кусков стирального мыла
1 пачка пирамидона (большие табл.)
1 пузырек чернил для авторучек
1 пара резинок для носков, черные
1 пара колодок для обуви, размер 37
1 пакетик мятного чая
1 металлическая щетка для замшевых туфель
3 коробки ментоловых леденцов
1 поводок для собаки, зеленый, лакированный
Часы (4 шт.) получить из ремонта
1 дюжина защитных очков
1 мал. бутылка березовой воды для волос
1 алюминиевая походная хлебница
Список продолжался, но Шульце пока и этого хватило. Он устало поднял глаза, засмеялся и сказал:
– Ах вот оно что!
Швейцар положил на стол несколько купюр.
– У каждого наименования проставьте цену. Вечером, рассчитаемся.
Шульце спрятал в карман список и деньги.
– Где брать эти товары?
– В деревне, – дал указание швейцар. – В аптеке, у парикмахера, на почте, у часовщика, в галантерее, в хозяйственных товарах, в магазине канцелярских принадлежностей. Поторопитесь!
Шульце достал сигару и, раскуривая ее, сказал:
– Наверное, здесь я далеко пойду. Но еще неделю назад я и не думал, что когда-нибудь стану вашей рассыльной. – Он приветливо кивнул швейцару. – Надеюсь, вы не воображаете, что таким путем вам удастся досрочно выжить меня из отеля.
Дядюшка Польтер смолчал.
– Позвольте осведомиться, чем вы намерены занять меня завтра? –спросил Шульце. – Если не возражаете, я всю жизнь мечтал хоть раз прочистить дымовую трубу! Вы не можете распорядиться, чтобы завтра у трубочиста заболели зубы? – И он удалился сияя.
Дядюшка Польтер больше часа кусал нижнюю губу. Потом у него для этого не было времени. Кучами возвращались в отель с экскурсий и лыжных походов постояльцы. Наконец вернулся даже директор Кюне.
– Что с вами? – спросил он озабоченно. – Желтуха?
– Еще нет, – ответил швейцар. – Но, может, будет. Поведение этого Шульце становится невыносимым. Он наглеет все больше и больше.
– Забастовал? – спросил Карл Отважный.
– Наоборот, – сказал швейцар. – Его это забавляет. Директор разинул рот.
– Завтра он хочет чистить дымовую трубу! – доложил швейцар. – Это его давнишняя мечта.
– Убиться можно! – сказал директор и покинул дядюшку Польтера, погруженного в мрачные раздумья.
Тайный советник Тоблер, он же господин Шульце, сгибаясь под тяжестью рюкзака, вернулся в отель через два часа. Впрочем, он никогда еще не вел столько занимательных бесед, как в это заполненное странными покупками время. Часовщик, например, всеобъемлюще разъяснил ему политическое положение в Восточной Азии и просветил насчет растущего экономического влияния Японии на мировом рынке. Аптекарь защищал гомеопатию и пригласил его как-нибудь вечерком распить бутылку красного в деревенском трактире. Белокурая продавщица в парикмахерской приняла его за мужа рассыльной. А торговец хозяйственными товарами шепотом пообещал ему проценты за крупные покупки в будущем. Он свалил рюкзак на кухне и отправился к себе на шестой этаж, чтобы записать расходы по списку. Открыв дверь в мансарду, он обнаружил там гостя. Незнакомый, хорошо одетый человек лежал под умывальником лицом к стене, усердно стучал молотком и, казалось, не заметил, что он уже не один в комнате. В эту минуту он даже начал насвистывать.
– Что вам угодно? – спросил Шульце громко и строго. Незваный гость подскочил, ударившись затылком о край стола, и, пятясь задом, выполз на белый свет.
Это был Кессельгут! Сидя на корточках, он с виноватым видом смотрел на хозяина.
– Да вы рехнулись! – сказал Шульце. – А ну-ка встаньте!
Кессельгут поднялся, отряхнул брюки и начал массировать ушибленный затылок.
– Что вы делаете под моим умывальником? – продолжал допрос Шульце.
Тот указал на большую картонную коробку, лежавшую на стуле.
– Я починил штепсельную розетку, господин тайный советник, – сказал он смущенно. – Она была неисправна.
– Не надо мне розеток!
– Ну как же, – сказал Иоганн и извлек из коробки сверкающий никелем рефлектор. – А то вы застудитесь до смерти.
Он поставил прибор на стол, опять полез под умывальник, сунул вилку в розетку, вылез и встал в ожидании.
Постепенно спираль рефлектора накалилась, розовый цвет перешел в красный; и вот они ощутили, как ледяная мансарда наполнилась живительным теплом.
– Вода в тазу оттаивает, – сказал Иоганн и радостно взглянул на своего повелителя.
Тоблер почувствовал этот взгляд, но не ответил на него.
– Вот ящичек сигар, – робко сказал Кессельгут. – Несколько цветочков я тоже достал.
– А теперь извольте за дверь! – молвил тайный советник. – Вам надо было стать Дедом Морозом!
Тем временем Хагедорну тоже нанесли визит. В дверь постучали. Лежа на кушетке, он крикнул: "Войдите!" – и спросил:
– Ты что так поздно, Эдуард? Но гость ответил:
– Меня зовут не Эдуард, а Гортензия.
Короче говоря, это была госпожа Каспариус! Она пришла поиграть с сиамскими кошками. И сразу же занялась ими, усевшись на ковер. Наконец она решила, что достаточно проявила себя другом животных, и перешла к истинной цели своего посещения.
– Вы уже три дня здесь, – сказала она с упреком. – Давайте завтра устроим прогулку? Возьмем с собой ленч и пойдем к Ламбергской долине. Там полежим на солнце. Кого первого хватит солнечный удар, тот и загадает желание.
– Нет у меня никаких желаний, – возразил молодой человек. – Даже солнечного удара не хочу.
Она расположилась в просторном кресле, подобрав ноги и обняв руками колени.
– Можно сделать и так, – тихо сказала она. – Уложим чемоданы и уедем. Гармиш вам нравится?
– Насколько я знаю, Гармиш чудное место, – ответил он. – Но, вероятно, Эдуард не позволит.
– Какое нам дело до Эдуарда? – сердито спросила она.
– Он исполняет роль матери при мне.
Она покачала головой.
– Можем уехать вечерним поездом. Собирайтесь. Дорог каждый час. В загробную жизнь я не очень-то верю.
– Ах вот почему вы так торопитесь! – сказал он. В дверь постучали.
– Войдите! – крикнул Хагедорн.
В номер вошел Шульце.
– Извини, Фриц. Я исполнял кое-какие поручения. Ты один?
– Сейчас будет! – сказала госпожа Гортензия Каспариус, посмотрев сквозь Шульце, словно он был воздух, и вышла.
Глава четырнадцатая
ЛЮБОВЬ С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА
На другой день случилось нечто чрезвычайное: Хаге,-дорн влюбился! Произошло это в автобусе, который вез с вокзала новых гостей гранд-отеля и в который Хагедорн подсел по дороге, возвращаясь пешком с прогулки. Одной из пассажирок оказалась молодая, решительная с виду девушка. У нее была особая прямолинейная манера смотреть на людей. (Это отнюдь не означает, что она строила глазки.) Рядом с ней сидела толстая испуганная добродушная женщина, которую девушка называла "тетя Юлечка".
Хагедорн мог бы часами не сводить глаз с племянницы тети Юлечки. Кроме того, его не покидало чувство, что он уже где-то видел эту девушку. Тетя Юлечка была довольно занудливой особой. Больше всего ее занимало, кажется, то, что чемоданы были погружены на крышу автобуса. На каждом повороте она хваталась за сердце и вскрикивала от страха. Вдобавок она не пропускала ни одной горы, желая знать ее имя и фамилию. Хагедорн услужливо давал ей справки и врал при этом с три короба. Некоторые пассажиры, бывавшие здесь прежде и знавшие местность, подозрительно косились на него, не одобряя выдуманной им географии.
Тетя Юлечка, однако, была довольна.
– Большое вам спасибо, сударь. А то чувствуешь себя как ночью в чужом городе. Каждая улица зовется иначе, а таблички прочитать не можешь. Да и в Альпах я еще никогда не была.
Девушка взглядом попросила его о снисхождении, и этот взгляд доконал его. Он глупо ухмылялся, был зол на себя, у него даже мелькнула мысль выпрыгнуть из автобуса на ходу. Но, конечно, он остался.
У отеля он помог обеим дамам сойти. И поскольку тетя Юлечка строжайшим образом следила за разгрузкой багажа, он с девушкой неожиданно оказался наедине.
– Ой, какой красивый снеговик! – воскликнула она.
– Вам нравится? – спросил он с гордостью. – Это с Эдуардом слепили. И еще один знакомый, владелец
большой пароходной линии. Эдуард – мой друг.
122
ЭРИХ КЕСТНЕР Трое в снегу
– Ага! – сказала она.
– К сожалению, он со вчерашнего дня похудел.
– Владелец пароходной линии или ваш друг Эдуард?
– Снеговик, – пояснил он. – Солнце очень пригревало.
Они смотрели на снеговика и смущенно молчали.
– Мы окрестили его Казимиром, – сказал он через некоторое время. – У него голова яйцом. А в таком случае зваться Казимиром лучше всего.
Она понимающе кивнула и показала на мишек, сидевших рядом с Казимиром.
– Они превратились в белых медведей. Совсем перекрасились. Ну как это называется?
– Мимикрия, – подсказал он.
– Я такая забывчивая, – сказала она. – В научной терминологии.
– Вы надолго сюда? – спросил он.
Она покачала головой.
– Нет, скоро вернусь в Берлин.
– Я тоже из Берлина, – сказал он. – Какое совпадение!
Тайный советник Тоблер решил после обеда вздремнуть у себя в мансарде. Вообще-то он собирался в Брукбой-рене отказаться от этого обычая из уважения к красотам природы. Но увы – годы брали свое. Включив рефлектор Иоганна, он лег на кровать и заснул. Неожиданно кто-то рывком отворил дверь. Открыв глаза, Тоблер недовольно уставился на вошедшего. Перед ним был Хагедорн. Молодой человек присел на кровать и спросил:
– Откуда у тебя рефлектор, Эдуард?
– От благотворительного фонда, – ответил Шульце сонным голосом. –Если ты пришел, чтобы спросить меня об этом, мы снова перейдем на "вы".
– Шульце! Дружище! – воскликнул Хагедорн. –* Я пропал! Я только что влюбился!
– Отвяжись от меня с твоими дурацкими бабами, – приказал Шульце и повернулся к стене. – Спокойной ночи, мой мальчик!
– Она вовсе не дурацкая баба, – строго сказал Фриц. – Она красивая. И умная! И с юмором. И, кажется, я ей тоже нравлюсь.
– У тебя мания величия! – пробормотал Шульце. – Какая из них: Маллебре или бременская Цирцея?
– Перестань же наконец упоминать их! – возмутился Хагедорн. – Это совсем другая! Она еще не замужем! Но будет, когда я стану ее мужем! С ней тетя. Отзывается на имя "Юлечка".
Вот теперь Шульце проснулся.
– Ты распутник! – сказал он. – Погоди с женитьбой по крайней мере до завтра! Надеюсь, ты не втюрился в дуреху, которая вышла с теткой по имени Юлечка на ловлю мужчин! Не торопись, мы подберем тебе кого надо.
Хагедорн поднялся.
– Эдуард, я запрещаю тебе говорить подобным тоном о моей будущей супруге. Она не дуреха. И не ловит мужчин. Разве я похож на выгодную партию?
– Упаси Бог! – сказал Шульце. – Но она, естественно, уже слышала, что ты престолонаследник!
– Эту чушь она еще никак не могла услышать, – возразил Хагедорн. –Она только что прибыла из Берлина.
– А я просто не разрешаю этого делать, – категорически заявил Шульце. – Я представляю здесь интересы твоей матери. Запрещаю – и все! В один прекрасный день я подыщу тебе хорошую жену.
– Дорогой Эдуард, – сказал Фриц. – Ты хоть сначала посмотри на нее. Когда увидишь, у тебя дух захватит!
Хагедорн уселся в холле, наблюдая за лестницей и лифтом. Пока он нетерпеливо ожидал девушку и мечтал о будущем, его первоначальный восторг сменился глубоким унынием. Он вдруг вспомнил, что на свадьбу нужны деньги, а у него их нет. Раньше, когда он зарабатывал, ему попадались девушки, но не те. А сейчас, когда он полюбил племянницу тети Юлечки, он был без работы и его считали престолонаследником!
– У вас такой вид, словно вы собрались в монастырь, – сказал кто-то за его спиной.
Он вздрогнул. Это была тетиюлечкина племянница. Хагедорн вскочил на ноги. Она села и спросила:
– Что это с вами?
Он долго смотрел на нее, пока она не опустила глаза. Прокашлявшись, он сказал:
– Кроме господина Кессельгута и Эдуарда, об этом никто в отеле не знает. Но вам я скажу. Меня принимают за миллионера или, как утверждает Эдуард, за престолонаследника Албании. Почему – не знаю. В действительности я безработный с высшим образованием.
– Почему же вы не разъяснили это недоразумение? – спросила она.
– Вы правы, – сказал он. – Это следовало сделать. Я и хотел! Ах, какой я осел! Вы очень сердитесь на меня? Но Эдуард посоветовал ничего не объяснять, пусть все остается как есть. Прежде всего из-за трех сиамских котят. Он так любит играть с ними.
– А, собственно говоря, кто такой этот Эдуард? – спросила она.
– Мы с ним выиграли призы на конкурсе. За это нас в отеле бесплатно кормят.
– О конкурсе я читала в газете, – сказала она. – Речь идет о конкурсе, объявленном концерном Тоблера, да?
Он кивнул.
– Значит, вы господин Хагештольц?
– Хагедорн, – поправил он. – Зовут меня Фриц. Они помолчали. Потом она покраснела. А потом сказала:
– Меня зовут Хильдегард.
– Очень приятно, – сказал он. – Самое красивое имя, которое я когда-либо слышал!
– Нет, – заявила она решительно. – Фриц мне больше нравится!
– Я имею в виду женские имена. Она улыбнулась:
– Значит, мы пришли к согласию.
Он взял ее руку, тут же смущенно отпустил и сказал:
– Это было бы чудесно.
Наконец из лифта вышел Шульце. Хагедорн уже издали кивнул ему и сказал племяннице тети Юлечки:
– Вон идет Эдуард!
Она не обернулась.
Молодой человек пошел навстречу другу и прошептал:
– Это она.
– Что ты говоришь! – насмешливо сказал Шульце. – А я думал, что твоя очередная.
Он подошел к столику. Девушка подняла голову, улыбнулась ему и сказала:
– А это, конечно, ваш друг Эдуард, господин Хагедорн? Именно таким я его себе представляла.
Хагедорн радостно кивнул.
– Именно. Это Эдуард. Золотое сердце в грубой оболочке. А это некая фройляйн Хильдегард.
Шульце стоял как громом пораженный, он решил, что у него галлюцинации. Девушка предложила ему сесть. В полной растерянности он шагнул и чуть было не сел мимо стула. Хагедорн засмеялся.
– Фриц, не дурачься, – проворчал Шульце. Но Фриц продолжал смеяться.
– Что с тобой, Эдуард? Ты выглядишь как лунатик, которого вдруг окликнули.
.– Неплохое сравнение, – заметила девушка одобрительно.
Шульце наградил ее уничтожающим взглядом.
Хагедорн с испугом подумал: "Веселенькое дело!" – и начал без передышки рассказывать о маскараде и почему Шульце не получил приза за свой костюм, о первом лыжном занятии Кессельгута, о Берлине, о природе, о том, что его мать спросила в письме, бывают ли в Брукбойрене лавины, и...
– Будь добр, мой мальчик, – попросил Эдуард. – Принеси мне из моего номера пузырек с валерьяновыми каплями! Он стоит на умывальнике. Что-то желудок болит.
Хагедорн вскочил в места, махнул рукой лифтеру и поехал наверх.
– У вас боли в желудке? – спросила племянница тети Юлечки.
– Придержи язык! – рассвирепел тайный советник. – Ты что, спятила? Чего тебе здесь надо?
– Дорогой отец, я лишь хотела посмотреть, как тебе живется, – сказала фройляйн Хильда.
Тайный советник забарабанил пальцами по столу.
– Твое поведение неслыханно! Сначала ты информируешь, за моей спиной, дирекцию отеля, а четыре дня спустя являешься сама!
– Но, папа, – возразила дочь, – звонок же не помог. Ведь за миллионера приняли господина Хагедорна.
– Откуда ты это знаешь?
– Он мне только что рассказал.
– И потому, что он тебе только что об этом рассказал, ты позавчера выехала из Берлина?
– Это действительно звучит в высшей степени неправдоподобно, –сказала она задумчиво.
– А с каких пор ты обзавелась тетей, которую зовут Юлечка?
– С сегодняшнего утра, папа. Хочешь с ней познакомиться? Вон она идет.
Тоблер обернулся. В своем, можно сказать, лучшем платье, толстая, радушная, шествовала вниз по лестнице фрау Кункель. Она искала Хильду и обнаружила ее. Но, узнав мужчину в фиолетовом рядом со своей племянницей, она побледнела, тут же сделала поворот кругом и кинулась обратно.
– Немедленно доставь сюда эту идиотку! – проворчал тайный советник.
Хильда догнала Кункель на первых ступеньках и привела к столику.
– Позвольте представить вас друг другу? – весело спросила девушка. –Господин Шульце, тетя Юлечка.
Тоблер, учитывая, что швейцар поглядывал на них с любопытством, был вынужден подняться. Кункель протянула ему руку – боязливо и в то же время с радостью. Он формально поклонился, снова сел и спросил:
– Вы что, все рехнулись?
– Только я одна, господин тайный советник, – возразила тетя Юлечка. – Слава Богу, вы еще живы! Но выглядите вы плохо. Да это и неудивительно.
– Тихо! – приказала Хильда.
Но фрау Кункель уже вышла из берегов.
– Лазать на стремянки, подметать каток, чистить картошку, спать в чулане...
– Картошку я не чистил, – заметил Тоблер. – Пока еще.
Кункель уже нельзя было остановить.
– Драить лестницы, в комнате косые стены и нет печки, я это предвидела! А если бы вы схватили двустороннее воспаление легких, то мы бы уже не застали вас в живых! Сердце разрывается. Конечно, вам все равно, что мы там переживаем в Берлине, и каждую минуту ждем, что гром грянет. Но нам не все равно, господин тайный советник! Нам – нет! Такой человек, как вы, строит из себя шута! – На глазах у нее выступили настоящие слезы. – Может, вам сделать компресс? У вас где-нибудь болит, господин тайный советник? Да я готова поджечь этот отель! О-о!
Она умолкла и громко высморкалась.
Тоблер с раздражением смотрел на тетю Юлечку.
– Ах, вот как, – произнес он свирепо. – Значит, господин Кессельгут насплетничал. Ну конечно, со мной можно все выделывать.
Дочь посмотрела на него.
– Папа, – сказала она тихо. – Мы так волновались за тебя. Ты не можешь на нас обижаться. Дома не было ни минуты покоя. Неужели ты этого не понимаешь? Кункель, Иоганн и даже я – мы тебя любим.
У Кункель из каждого глаза выкатилось на пунцовые щечки по одной слезинке. Она всхлипывала.
Тайному советнику Тоблеру стало неловко.
– Перестаньте реветь! – пробурчал он. – Вы ребячитесь еще больше, чем я.
– Великие слова, – заметила его дочь.
– Короче говоря, – сказал Тоблер, – вы здесь все испортите. Так вот знайте! Я обрел друга! Мужчина в этом нуждается! И тут появляетесь вы. Он знакомит меня с моей собственной дочерью! Час назад он заявил мне наверху, в моем номере, что непременно женится на этой девушке!








