355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Еремей Парнов » Искатель. 1964. Выпуск №1 » Текст книги (страница 11)
Искатель. 1964. Выпуск №1
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:22

Текст книги "Искатель. 1964. Выпуск №1"


Автор книги: Еремей Парнов


Соавторы: Михаил Емцев,Глеб Голубев,Николай Грибачев,Владислав Степанов,Семен Кривошеин,Арне Леонхардт
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)

– Две недели тому назад мне передали дело Гарвера, – сказал Таке Хирозе. – Более чем скупой материал следствия, молчание прессы, передача дела мне одному…

– Причину не трудно угадать, – перебил Матзумоко, – не привлекать внимания общественности…

– Настоящая причина проще и страшней. Нужно нераскрытое убийство. Лучшее средство протащить сквозь все препятствия атомную базу Макнеел.

Таке Хирозе видел, как вздрогнул доктор.

– Я не понимаю вас.

– Возможно. Я раньше тоже не мог себе этого представить. Вот тут-то и начинается трагическое заблуждение убийцы. Здесь, на острове, были люди, главным образом молодежь, способные поднять не только здешних рыбаков и крестьян, но и других в стране на борьбу против строительства в Японии атомных баз. Для американцев и японских правящих кругов это опасные противники. И вот человек, подавленный атомной трагедией, убивает атомных специалистов, достигая этим обратного действия: сегодня утром в поселке повально арестованы все неугодные правительству. И хотя против них нет никаких улик, это не играет роли: важно было любой ценой убрать опасный элемент, мешающий размещению атомных баз. Арест формально вполне оправданный – убийство двух американских офицеров.

Таке Хирозе поднялся.

– Новые атомные специалисты придут вслед за убитыми, а за ними – бомбы и ракеты. Защитить население некому – заступники сидят в тюрьме как убийцы. И атомные специалисты, протащившие сюда смертоносное оружие, могут на нем написать: «От всего сердца благодарим доктора Матзумоко».

Тишина на террасе коттеджа становилась невыносимой, ее нарушал только шум прибоя. Матзумоко сидел согнувшись, капельки пота блестели на его лбу.

– Дело ведь не в одном этом пункте, – как бы в полусне заговорил доктор.

Таке Хирозе сел, оказалось напряжение.

– Конечно, бороться будут везде. Но если американцам и на других базах повезет так же, как здесь, то очень скоро Япония станет атомным островом.

Матзумоко медленно поднялся. Он обошел столик, остановился.

– Я ненадолго уйду, подождите меня. – И, не получив ответа, исчез во внутренних комнатах.

Таке Хирозе понимал; доктор никуда не скроется, да и район оцеплен…

Прошло много времени, а инспектор все сидел в той же позе, прислушиваясь к каждому шороху в доме. Но, кроме шума морского прибоя да потрескивания балок, он ничего не слышал.

Наконец вошел Матзумоко и сел. По его лицу было трудно догадаться, как он поступит. Сдержанно и спокойно он заговорил:

– Я все вам расскажу. Время у вас найдется?

Таке Хирозе кивнул.

– Я работал хирургом в госпитале, неподалеку от Хиросимы. Моя жена, дочь и отец жили тогда в Хиросиме. В ночь на шестое августа тысяча девятьсот сорок пятого года я дежурил в госпитале. После бомбардировки Токуямы привезли много раненых, и оперировать приходилось безостановочно.

Рано утром я должен был оперировать последнего больного. Все было готово к операции, как вдруг ослепительный свет заполнил здание госпиталя. Раздался страшный грохот, здание закачалось. Я выглянул из окна и увидел, что с неба падает густой серый снег. Стало темно. Одна из сестер ворвалась в коридор, крича: «Вас срочно к телефону!»

Я бежал к телефону с неотвязной мыслью: «Откуда столько серой пыли? Почему она падает с неба?»

Хриплый голос кричал в трубке: «Атомный налет на Хиросиму! Сотни тысяч пострадавших! Немедленно приезжайте к горе Хиджи». Там семья! Я выбежал на улицу, не снимая халата, вскочил в машину, и мы помчались…

Там, где была Хиросима, подымался гигантский черный столб. Я видел города после бомбежек, но такой картины…

Вскоре пошел дождь, черными каплями падавший с неба. Перед въездом в город водитель включил фары, с трудом проникающие сквозь завесу копоти и дыма. Мы оказались в гуще беглецов. Кругом черные лица, лохмотья вместо одежды.

На перекрестке нас задержал военный патруль. Я высунулся из окна: «Мне необходимо ехать дальше, вот приказ». Впереди улицы были пустынны. Местность напоминала вулканический ландшафт – кратеры и холмы. Здесь двигались люди в плащ-палатках и черных масках. На носилках у них какие-то свертки… Истошные крики…

Немного погодя нас снова остановили. Человек в плаще и маске поднял руку и сказал: «Назад, сейчас же назад!» Я вылез из машины: «Мне необходимо попасть в лазарет на горе Хиджи».

«Назад, – настаивал солдат (под плащом я увидел военную форму). – Атомная бомба, усиливается радиоактивность».

Через завесу дыма и серой пыли, падающей с неба, к нам приблизилась закутанная фигура – офицер: «Куда вы хотите проехать?» Я схватил его за плащ, покрытый крупицами пыли: «В лазарет. А в городе моя семья, я должен ее разыскать». Офицер помедлил, вытащил карту и развернул ее: «Где жила ваша семья?» – «Рядом с миссионерской школой, около Западной площади». Офицер спрятал карту, даже не взглянув на нее. «Возвращайтесь и объезжайте город. Здесь проехать нельзя: гамма-лучи невероятной силы». Он обнял меня за плечи, подвел к машине и втолкнул в нее. Прежде чем закрылась дверца автомобиля, я знал: моя семья погибла…

Я остался в госпитале у горы Хиджи, – продолжал доктор. – Страшные дни… Смерть людей наступала по совершенно непонятным причинам. Над госпиталем, не переставая, кружился удушающий дым: неподалеку сжигали трупы погибших. У нас не хватало стерильных материалов, а главное – консервированной крови. Белокровие уносило тысячи жизней. Если бы у нас было достаточно средств для переливания крови, удалось спасти гораздо больше пострадавших, но и при самых примитивных средствах мы вырвали у смерти многих.

Свою семью я не искал. Единственным забвением была работа…

Как-то утром среди палаток госпиталя появились американские солдаты. Я уже слышал о прибытии первых самолетов с американскими врачами и журналистами и спокойно продолжал обход больных. Вдруг ко мне подошел японец в американской форме и пригласил проследовать в управление госпиталя. Я прервал обход и, преисполненный надежд получить оборудование и медикаменты, пошел вместе с переводчиком.


В палатке высокий человек в американской форме, пригласив меня сесть, представился: начальник американской медицинской комиссии.

Я рассказал ему о методах нашего лечения, о наших нехватках. Он вежливо слушал, не перебивал, потом, закурив сигарету, сказал: «Ваша работа вредна. Своим лечением вы только путаете картину болезни. Мы изолируем облученных людей в особое отделение». Я сразу не понял его и спросил: «Какой же метод вы примените?»

Он холодно посмотрел на меня и ответил:

«Никакого. Нам надо проследить за болезнью во всех ее проявлениях, составить таблицы, воспользоваться данными. Понятно?»

Цинизм его слов был ужасающий. Я вскочил: «Понял: облученные явятся подопытными животными! Смерть сотен тысяч ради составления таблиц!»

Американец, попыхивая сигареткой, развел руками:

«Не надо громких и жестоких слов. Мы с вами ученые, а наука не терпит сентиментальности. Это пока единственный шанс изучить на практике действие радиоактивных лучей на человека. В этом и есть служение науке».

«Я понимаю под наукой служение человечеству приобретенными знаниями. Без этого наука стала бы ареной преступлений».

Американец слегка наклонился ко мне.

«Я продлил бы нашу интересную дискуссию, если бы дальнейший спор мог что-либо изменить в наших планах. Но решение окончательное. Изоляция началась».

Моим единственным желанием было бежать. Белый халат казался насмешкой, издевательством. Я сорвал его…


– И вы бежали сюда? – спросил Таке Хирозе.

– Да, я бежал сюда. Этот коттедж я приобрел еще до войны. Казалось, здесь я успокоюсь, но покой не приходил. Однажды я получил уведомление о поднятом против меня деле за самовольное оставление поста хирурга в госпитале и требование объяснить свое поведение. В тот же день я начал свой обвинительный доклад, где подробно рассказал о действии бомбы, о преступном отношении американских врачей к облученным больным. Почти перед самым окончанием моей работы я получил уведомление о прекращении моего дела. Я все-таки отослал доклад во врачебное общество и медицинский журнал. Напечатан он не был…

Позднее я стал писать для газет, радио; социалистические и коммунистические газеты помещали мои статьи, радио не удостоило меня ответом. Я понимал: началось новое вооружение Японии, и заинтересованные в нем круги не желали вспоминать о Хиросиме.

Американцы продолжали опыты, все статьи и протесты отскакивали от них, как капли дождя от оконных стекол. Я сомневался в правильности нашего пути, а каким он должен быть, не знал…

С некоторых пор я стал замечать боли в селезенке, слабость, головокружение. Я обследовался и понял: черный гриб Хиросимы накрыл и меня. Лейкемия!

Таке Хирозе не удержался от возгласа.

– Да, лейкемия, – продолжал врач, – зашедшая так далеко, что теперь мне осталось жить несколько недель.

Когда разразилась грандиозная борьба против атомного вооружения и военного пакта, я принимал в ней деятельное участие. Кабинет сменился, а пакт все-таки протащили…

С Вильямом Гарвером я познакомился совершенно случайно.

На дороге в Тзуматао я ждал автобуса. Мимо меня пронесся «джип», внезапно затормозивший. Сидевший в нем офицер любезно приглашал меня. Это был Гарвер. Раньше я его никогда не видел, хотя знал в лицо почти всех офицеров базы.

Гарвер предложил мне место в машине, и мы с головокружительной скоростью понеслись. Гарвер расспрашивал о местности. Он недавно приехал из Штатов и интересовался всем новым. Вначале он мне даже понравился, хотя я все время замечал странную направленность его вопросов. Бросалась в глаза его нервозность, дрожание рук и век. Я рассказал о себе. И то, что я врач, произвело на американца ошеломляющее действие. Он притих и только беспрерывно курил.

Около первых домов Тзуматао он наклонился ко мне, косясь на шофера.

«Не могли бы вы дать мне немного морфия или кокаина?»

Я был неприятно поражен.

«Врачи располагают ничтожным количеством наркотиков», – сказал я сдержанно.

«Уступите толику, я заплачу долларами».

Я понял: передо мной наркоман. Странный блеск глаз, подергивание век, дрожащие руки.

«Мне нужно немного для работы», – пытался он завуалировать страстное желание наркомана.

«У нас наркотики запрещены».

Гарвер отмахнулся.

«Знаю, у нас тоже запрещены, но везде можно достать».

Шофер сбавил скорость, и я решил выйти из машины.

«Остановите здесь». Гарвер подал удивительно влажную, холодную руку: «Разрешите мне вас навестить?»

Мотор машины почти заглох, и шофер мог слышать каждое слово.

«Заходите».

В тот же вечер в сумерки он пришел. При электрическом свете он казался еще бледней. Блеск в глазах усилился. Я понял: этот человек находится на грани тяжелой, моральной депрессии.

Гарвер сидел на этой же веранде, вот так же против меня. После незначительных фраз сразу попросил:

«Дайте мне хоть немного морфия, я хорошо заплачу».

«Я ничего не дам, я врач, а не торговец наркотиками», – оборвал я его. Другого бы я немедленно выгнал, но этот человек был невменяем.

«Для меня это лекарство. Вы же видите, я погибаю».

«Почему вы не лечитесь?»

«Лечиться! Тогда я должен снять форму. А это конец».

«Офицеров не выгоняют из армии за лечение…»

«В принципе нет, но из специальных частей обязательно».

Я пытался разобраться в этом чуждом мире.

«А ваше состояние? Неужели никто не замечает? Долго его не скроешь».

«Если официально никто не узнает, меня не уволят. Треть всех офицеров атомных подразделений или алкоголики, или наркоманы. Всех уволить невозможно: образование стоит дорого».

Я вновь увидел блеснувшую молнию атомного взрыва.

«Да разве вы знаете о тренировке офицера атомных частей, – говорил как бы для себя Гарвер. – Часами в специальных кабинах, днями и ночами в специальной одежде. При опытных взрывах находишься совсем рядом в траншее, ползешь по зараженной местности и не знаешь, не поразили ли тебя эти проклятые лучи?.. Что еще остается человеку, как не стать после всего этого наркоманом или алкоголиком?»

В голове моей стучало: атомные войска! Я видел перед собой не человека – развалину. И ему они доверили страшное оружие, наркоману, истерику, которому нельзя давать в руки и простого ножа!

«Что с вами?» – как во сне услышал я голос Гарвера.

Я встал.

«Немедленно уходите». На какое-то мгновение мне даже показалось, что американец бросится на меня. Но Гарвер поднялся и молча вышел из коттеджа.

И тогда страх, невероятный страх заполз мне в душу. Там идет человек, безумец с дрожащими руками. Один неверный жест этих рук – и человечество ввергнуто в пучину безумия. И я его отпустил. Задержать, немедленно задержать!..

«Хэлло! – крикнул я в открытое окно. – Вы идете неправильно, на базу в другую сторону».

Гарвер вернулся к моему дому. Я действовал машинально, надел накидку и, взяв в кабинете кинжал, старую фамильную реликвию, пошел рядом с американцем.

Гарвер молчал. Я спросил его:

«А вам не страшно от одной мысли: вдруг прикажут нажать кнопку вашего страшного орудия?»

Он посмотрел на меня.

«Не раз меня охватывал ужас. Но, думая о смысле жизни, я спрашивал себя: является ли этот страшный взрыв каким-то небывалым ужасом? Все мы гонимые, обманутые дураки. Иногда я думаю: белая молния, огонь – всему конец, и покой, покой!..»

Его голос был голосом сумасшедшего.

Я убил его. – Доктор Матзумоко встал, подошел к стеклянной стене и открыл окно. – Вильям Гарвер умер сразу. Накидкой я замел следы, пошел к морю, пробежал по воде и вернулся домой другой дорогой.

Я рассчитывал на арест и решил скамью подсудимых превратить в трибуну против атомных преступников, показать, в чьих руках находится атомное оружие, призвать народы к борьбе.

Ареста не последовало. Газеты молчали, следователи исчезли. Потом появились вы. Я понимал: вопрос с расширением американской базы перешел в решающую фазу – и не знал, что делать. Признаться или молчать?

Через несколько дней на том месте, где я убил Гарвера, появился американский офицер. Он внимательно оглядывался, немного посидел среди дюн. Почему он интересовался местом убийства? Может быть, товарищ убитого или его заместитель. Раньше я его никогда не видел.

Офицер подошел к моему садику. Лицо у него было умное, приятное, хотя что-то в нем говорило о жестокости. Я поздоровался с пришедшим.

Он заговорил:

«Удивительно пустынная местность».

«Да, особенно ночью».

«Вы постоянно здесь живете?»

«Я старик и меня не пугают тени убитых!»

Американец закусил губу.

«Его здесь нашли?»

«Там, где вы только что сидели. Вы ищете место убийства?»

«Не совсем. Когда вышел на берег, вспомнил – и огляделся».

«Вы заместитель покойного?»

«Да, я откомандирован на его место».

Он не знал о моей осведомленности.

«Я угадал в вас новичка, – продолжал я, – потому что знаю почти всех офицеров вашего пункта. Они часто проходят мимо моего дома. Прогулки разгоняют тоску».

«Да, здесь тоскливо. Особенно тому, кто только что приехал из Штатов».

«Из Штатов? Это интересно, – сказал я. – Сам я учился в Англии, и меня интересуют западные новости. Если у вас найдется время, навестите меня».

«Я был в Англии в войсках. С удовольствием зайду к вам». И он откланялся.

Американец пришел на следующий вечер. Поговорили об Англии. Я рассказывал ему о своей учебе. Он мне – о жизни на родине, заметно избегая говорить о своем обучении. Да меня этот вопрос и не интересовал. Меня занимало другое. Этот офицер не Гарвер, не наркоман, не неврастеник. Он производил впечатление мыслящего человека. Как же он относится к атомному оружию? Каковы его принципы? Можно ли ему доверить смертоносное оружие?

«Американская армия в Японии слишком сильно напоминает о войне, о гибели Хиросимы и Нагасаки».

О'Коннор улыбнулся.

«Я знаю, атомные взрывы – шок, не скоро забываемый, но и он со временем пройдет».

За эту улыбку я его возненавидел.

«Это не шок – это смертельная опасность. Потому люди и борются против атомной войны».

Американец опять улыбнулся, закурил сигарету.

«Протесты, борьба – все это не ново. Когда немец Шварц изобрел порох, всюду кричали. Потом смирились. Позже Нобель изобрел динамит, везде собирались конгрессы, говорили о конце человечества в будущей войне. А сколько с тех пор истрачено динамита? Миллионы тонн. Так было и с подводными лодками и с самолетами, возмущались, протестовали, а потом привыкали».

«Нельзя сравнивать атомное оружие с другими видами оружия, – возразил я, – Оружие, лишающее людей потомства, испепеляющее целые области земного шара и угрожающее не только одному противнику, но и всему человечеству, – это же безумие!»

«Правильно, действие атомного оружия сильнее, чем динамита. Это вполне естественно. С развитием техники оружие становится более мощным. Атомное оружие – продукт технического прогресса, и задержать его невозможно».

«По вашему мнению, его невозможно запретить?»

«Нет. Рабочие когда-то разбивали машины, лишавшие их работы. Вместо разбитых ученые изобрели более совершенные станки».

О каком прогрессе говорил этот человек? Бомба, несущая гибель сотням тысяч людей, для него – прогресс?

«И вы беспрекословно выполните приказ и нажмете кнопку?»

«Да, нажму, – спокойно ответил он. – Я не сделаю, так другой сделает. Какая польза от моего сопротивления? В этом случае я пошел бы не только против своей страны, но и против прогресса. А эта роль исторически смешна и неблагодарна».

«А разлада со своей совестью вы не боитесь?»

«Это вопрос нервов. Пилот, сбросивший бомбу на Хиросиму, сидит в сумасшедшем доме. Кто знает, может быть, первые люди, употребившие динамит, тоже сошли с ума. Возможно, и я не выдержу, но приказ, безусловно, выполню».

Такой решительности и ясной логики я не ожидал. Я видел его умные глаза, сжатые губы. Нет, это не болтун Гарвер. Это человек, убежденный в своей правоте, он выполнит приказ.

«А если люди каждого из тех, кто навязывает человечеству атомное оружие, изолируют и даже уничтожат? Разве это не средство остановить ваш «прогресс»?»

О'Коннор снова снисходительно улыбался, улыбался, не зная, что зависит от его ответа.

«Это утопия, – возразил он. – Никогда люди не решатся на подобные меры. Они просто недооценивают действия бомбы и для крайних мер слишком культурны».

Он сам произнес себе приговор. Я убил его так же, как и Гарвера.

Доктор Матзумоко замолчал. Шум моря, доносившийся в открытое окно, стал грозным. Доктор, мертвенно бледный, с закрытыми глазами неподвижно стоял у окна.

Таке Хирозе знобило. Недаром он так боялся рассказа врача. Чувство симпатии к доктору и ненависти к настоящим убийцам охватывало его. Трагедия на базе Макнеел убила криминалиста Хирозе и поставила человека Хирозе перед трудным решением собственной судьбы.

– Вы меня арестуете? – спросил Матзумоко.

– Нет, этого я не сделаю.

Доктор удивленно посмотрел на инспектора.

– Значит, вы меня поняли?

– Да, – ответил Таке Хирозе и тут же добавил: – Однако совсем не одобряю ваш метод борьбы. Но главная роль в этой трагедии принадлежит не вам.

На веранде воцарилось молчание. Доктор долго наблюдал за инспектором и, наконец, решился.

– Вы должны меня арестовать!

– Вам этот арест необходим?

– Безусловно! Вы же сами меня обвинили в пособничестве американцам. Пусть на суде узнают правду: я расскажу всему человечеству, кому доверяют гибельное оружие. Тогда мой поступок и моя жизнь приобретут смысл.

– Глупец, – перебил инспектор. – Наивный глупец! – уже кричал Таке Хирозе. – Да вам не позволят и рта раскрыть, ни одного слова не дойдет до людей. Простите мою резкость, я и сам раньше верил, а теперь потерял иллюзии. Ваш процесс будут откладывать, пока вы не умрете, или проведут за закрытыми дверями, и ни один звук не проникнет в мир.

– Как и написанный мною доклад, – устало сказал доктор. – Что же мне делать?

– Используйте последние недели вашей жизни и напишите обо всем. Скройтесь куда-нибудь и пишите о Хиросиме, об угрозе атомной войны, о своих наблюдениях. Эти записи вы передадите в надежные руки. В Японии есть люди и организации, которым вы просто обязаны помочь своими материалами.

Матзумоко смотрел на инспектора.

– Это был бы выход, вы правы! И вы дадите мне возможность скрыться?

– Да.

Матзумоко подошел к инспектору и крепко обнял его.

– А что будет с базой Макнеел, с людьми, арестованными по подозрению в убийстве?

– Ночью вы напишете признание и оставите здесь на веранде. Опишете мотивы преступления и причины бегства. Приложите к признанию оружие убийства. Я думаю, этого будет достаточно. Завтра после обеда я заберу признание и начну розыск. До этих пор вы свободны.

Матзумоко поклонился.

* * *

Хагуро-ямо бросили в грязную, темную камеру.

В коридоре мерно шагал часовой. Вдруг заскрипел замок, и на пороге появился полицейский.

– Идем.

Хагуро-ямо волновался: в первый раз он шел на допрос.

В комнате, куда его ввели, за столом сидел человек в штатском.

– Где вы были в прошлую ночь?

– Дома.

– Ложь! Были в хижине лесничего?

– Нет, там я никогда не был.

– Ну, раньше-то вы там частенько бывали, и вы и ваши товарищи коммунисты. Мы там нашли плакаты, брошюры, ротатор и оружие! Что вы на это скажете?

«Ложь!» – чуть было не вскрикнул юноша, но вовремя спохватился: ведь он утверждал, что никогда не был в хижине.

– Убийцу нашли? – вместо ответа спросил Хагуро-ямо.

– Убийцу? Да, почти нашли. К вам это обвинение не относится. Вы виновны в подстрекательстве к бунту, в распространении запрещенной литературы и тайном хранении оружия. Это доказано.

«Так, значит хитрый детектив нашел убийцу. Хижину полиция обнаружила случайно, а оружие подбросила сама».

– Какие у вас связи в Шимоносеки на ткацкой фабрике, цементном заводе и железной дороге?

«Откуда такая осведомленность? Наверное, делегации рабочих этих предприятий пришли на помощь».

– О таких связях полиция обязательно знала бы.

– Мы кое-что и узнали, – пробормотал следователь.

– Рабочие уже прибыли в поселок? – не удержался Хагуро-ямо.

– Пытались пробраться. Вы, значит, подтверждаете вызов рабочих в селение?

Ловушка была грубой.

– Я ничего не подтверждал, – презрительно сказал юноша и добавил: – А если рабочие помогают рыбакам и крестьянам отстоять землю и выгнать атомных вояк, то они выполняют свой долг. Ведь это долг каждого патриота.

Полицейский чиновник махнул рукой, и юношу увели в камеру.

«Убийство, тайное хранение оружия, подстрекательство – все приплели, только бы опозорить коммунистов. Не помогло. Единый фронт существует, и ни американцам, ни полиции не остановить грядущего социализма, – думал он. – Япония будет социалистической. Рядом с цветами и лампионами будут развеваться красные флаги». Камера перестала существовать для Хагуро-ямо. Всех борцов не арестуешь!

* * *

Расширение базы Макнеел шло точно по графику. Утром, после убийства лейтенанта О'Коннора, земли на берегу, у подножия «Горы духов» и на крестьянских полях были полностью обмерены. Японские землекопы расширяли шоссе на Тзуматао. На лугу у «Горы духов» работали мощные гусеничные тракторы. Полиция охраняла все дороги, ведущие к базе, пропуская только американские грузовики с оборудованием и рабочими. По шоссе сновали полицейские машины.

В полдень в крестьянском селении появилась легковая машина с представителями власти из Тзуматао. Они были уполномочены объявить крестьянам о реквизиции земель. Но оказалось, что объявлять-то некому: селение было покинуто жителями. Так ни с чем властям пришлось и уехать.

Крестьяне вместе с рыбаками собрались около почты на митинг.

Был выбран комитет защиты прав местного населения, и собравшиеся поклялись не уступать и пяди земли.

Прибывшая полиция разгоняла митинг дубинками, а население отвечало камнями и просто кулаками. Только усилиями нескольких подразделений полицейским все-таки удалось разогнать митинг у почты.

Вечером японские землекопы прекратили работу, заявив, что будут ждать решения своего профсоюза.

С вершины «Горы духов» слышался непрерывный монотонный стук барабанов – буддийские монахи поддерживали население.

Ночью на свои поля пришли крестьяне, вооруженные лопатами, граблями, палками, разожгли костры, расстелили одеяла и приготовились засесть здесь надолго. Немногочисленные полицейские сочли за благо убраться с полей.

На следующее утро в рыбачьем селении увидели колонну велосипедистов с транспарантами «Лига демократической молодежи» и «Прочь атомные бомбы!». В колонне были главным образом студенты из Тзуматао. Всю ночь они пробирались в обход полицейских постов. В поселке поняли: события проникли за кордон полицейских. Студенты оставили велосипеды в селении, а сами с транспарантами и флагами двинулись на помощь крестьянам.


Следом за колонной велосипедистов уже по шоссе прибывали грузовики с рабочими фабрик и железнодорожных мастерских, автобусы профсоюзов из Тзуматао. Предприятия Тзуматао и Шимоносеки посылали делегации на помощь здешнему населению. Полиция не посмела задержать приехавших, и они располагались на лугах около шоссе.

Меньше чем за два часа людская масса плотным кольцом окружила американский пункт.

Вечером того же дня все газеты Японии писали об этом. Прогрессивные газеты поддерживали патриотов, борющихся за родную землю.

Японские землекопы, несмотря на повышенную зарплату, наотрез отказались работать, ссылаясь на постановление своего профсоюза.

На следующий день в полдень радио объявило имя убийцы двух американских офицеров, и сразу же появились плакаты с требованием немедленного освобождения арестованных рыбаков.

* * *

С дороги были сняты полицейские кордоны, и Таке Хирозе беспрепятственно проехал в рыбацкий поселок. Оставив машину на обочине шоссе, он пошел на поля, где правильными рядами сидели защитники человеческих прав.

Таке Хирозе остановился, наблюдая за пестрой картиной поля. Больше половины сидящих не были местными жителями, много молодежи. Наравне со всеми в рядах сидели монахи. По краям поля шеренги полицейских, а вдалеке у дороги притаился американский «джип».

К инспектору подошел учитель Ясаки.

– Спасибо за розыск убийцы! Вы оказали нам громадную услугу. Смотрите!..

Внезапно все сидящие на полях разом повернули головы. От шоссе прямо по целине шли тяжелые грузовики с вооруженными солдатами. Таке Хирозе понял: сейчас решается его судьба: или с народом против полиции, или с полицией против народа. Другого решения нет.

– Сейчас нападут, – сказал учитель.

Машина с американцами развернулась и двинулась к лесу.

Люди, сидящие в рядах, приготовились к нападению. Крестьяне придвинулись поближе друг к другу. У левого края встали студенты, размахивая знаменами и транспарантами. Они кричали:

– Американцы, прочь! Базы прочь! Очистите Японию!

Монахи монотонно пели.

Подъехавшие солдаты пытались прикладами разогнать сидящих. Первые ряды заколебались, кричали женщины. Паника увеличивалась.


– Не отступайте! – закричал Ясаки и ринулся на полицейских.

Заработал громкоговоритель:

– Держитесь, на подмогу идут портовые рабочие.

В водоворот свалки попал и Таке Хирозе. Кругом дрались, кричали, стонали, и он, схватив какого-то полицейского за ногу, бросил его на землю. Подоспевшие портовые рабочие и крестьяне, отбивая налет палками, древками знамен, транспарантов, увлекли за собой инспектора. Полицейские откатывались к окраине поля, пытаясь добраться до своих машин. Первый налет полиции народ отбил.

У дороги о чем-то совещались полицейские. Американский «джип» маячил сквозь деревья в лесу.

Таке Хирозе с учителем Ясаки выбрались из толпы и прошли к шоссе. Там стояло множество запыленных машин. Около них ходили люди с фотоаппаратами. Некоторые из них явно иностранцы.

– Журналисты, – сказал Ясаки.

Таке Хирозе остановился. Эти люди представляли прессу – силу, с которой посчитаются.

– Я думаю о событиях на базе Макнеел и о двух убийствах. Эти факты наверняка заинтересуют прессу. Сенсация особого рода.

Ясаки понял. Он пожал руку инспектору.

– Расскажите всему миру о закулисной игре американцев.

* * *

В кабинете коменданта базы майора Стане назойливо жужжит вентилятор. Комендант сидит за письменным столом, уронив усталую голову на руки. Лейтенант Ионсон замер у окна. Отсюда ему виден лагерь в поле и шоссе. Черт возьми! Два дня они кричали, пели, махали флагами… и победили. Гроша ломаного он бы не дал за их сидячую забастовку, а вот победили! Цепкие парни, такие же, как этот детектив. В газетах появилось его сообщение о требованиях майора Стане и его адъютанта Ионсона свалить убийства на коммунистов. Военное командование в Токио бесилось… А эти посидели два дня на земле – и прощай атомная база великой державы!

Вслух Ионсон пробурчал:

– Итак, все полетело к черту!

Майор Стане медленно поднял голову.

– Вам приказ известен! Работы по строительству прекратить, обмеренную землю вернуть владельцам!

– Ввиду негодности означенной земли для данного проекта, – закончил Ионсон.

– Вы, может быть, предпочли бы сознаться в нашей несостоятельности? – раздраженно спросил майор.

– Позор! – настаивал Ионсон. – Позор!..

– Критиковать легче всего. А что бы вы предложили? Раздавить людей танками или обстрелять со штурмовиков? Другим путем вы их отсюда не уберете! Я лично считаю отмену приказа лучшим выходом из создавшегося положения. После скандала с пактом о военном союзе приходится соблюдать осторожность. Вдобавок еще пресса!

Майор Стане поднялся из-за стола.

– Прошу передать мои распоряжения господам офицерам!

– Слушаюсь. – Ионсон вышел.

* * *

У полицейского начальства Шимоносеки инспектор Таке Хирозе числился в отпуске на неопределенное время.

Со времени последних событий прошли недели, и однажды Таке Хирозе прочел в газете: «Д-р Матзумоко, убийца обоих американских офицеров на базе Макнеел, скрывавшийся под именем Нитогури Исхи на острове Хоккайдо, умер». Затем следовала критика работы полиции и ни слова о причине смерти. Инспектор заволновался: «Записи доктора! Куда они попали?»

Таке Хирозе решил прежде всего пойти к профессору Синсаки, члену Совета Мира. Может быть, ему известно что-то о работах доктора. Но в это время курьер из полиции принес Таке Хирозе повестку из президиума. Уведомление об отставке? Курьера бы не послали. Что им нужно?

Таке Хирозе тотчас же поехал в президиум, где его заставили прождать до полудня. Этот трюк не подействовал бы на Таке Хирозе, если бы не беспокойство о бумагах Матзумоко.

Наконец его пригласили. Незнакомый чиновник попросил Таке Хирозе слетать на Хоккайдо и опознать умершего Матзумоко.

– Выбор пал на вас, – объяснил чиновник, – потому что вы занимались этим делом.

В полете Таке Хирозе сопровождал незнакомый криминальный инспектор, мрачный и неразговорчивый человек.

В селении на Хоккайдо полицейский проводил их к дому, где жил доктор, снял с дверей печать, и они вошли. На циновке лежал человек, покрытый белой простыней. Около покойника стояли цветы и светильник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю