Текст книги "Игра без правил"
Автор книги: Энтони Гальяно
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
– Надеюсь, ты не гоняешься за модой, – сказал я.
– Братишка, – серьезно произнес он. – Когда достигаешь пределов, надо возвращаться домой. Понимаешь?
– Лучше, чем ты думаешь.
– Погоди, – спохватился Хэнк.
Он наклонился, поднял кожаную барсетку и расстегнул молнию. Барсетка под завязку была набита деньгами.
– Сколько тебе нужно?
– Лишняя сотня найдется?
Хэнк взглянул на меня поверх темных очков и с насмешливым недоверием покачал головой. Потом вытащил двумя пальцами пачку разнообразных купюр толщиной с котлету и, не пересчитывая, протянул мне. Я поблагодарил.
Он показал два поднятых пальца – «мир!» – и улыбнулся.
– Когда разберешься с полицией и всем этим дерьмом, позвони. Телефон знаешь. Ну все, пока. И помни, я тебя не видел.
Я махнул рукой Реджинальду и Дэрину, и тонированное стекло поползло вверх, как черный занавес, только в обратном направлении. Через мгновение машина отъехала. Сказать по правде, мне было немного жаль, что они уезжают.
Я направился по Хибискус-стрит прочь от освещенной автозаправки к многоэтажке, куда Сюзан переехала, бросив Кортеса. Вдоль тихой улочки шли тротуары с обрамлявшими их высокими изгородями, похожими на шеренги сонных стражей. Тяжесть спрятанного в штанах пистолета скорее нервировала, чем внушала спокойствие. Я успел пожалеть, что попросил его. Наличие оружия только подтверждало, что я вышел из моря уже не тем человеком, которым вошел в него. Теперь я был другим, и окружающий мир казался слишком безмятежным и самодовольным, в то время как каждая моя клеточка возбужденно реагировала на грозящую опасность.
Изгороди закончились, началась кованая железная ограда. Она окружала дом, где жила Сюзан. Шестиэтажное здание стояло в отдалении от проезжей части и выглядело как зеленый ящик для льда со множеством окошек, слишком маленьких для потенциальных самоубийц. Я обошел ограду по периметру и наконец увидел на стоянке черную «хонду» моего адвоката. Тогда я вернулся к калитке и позвонил.
Голос Сюзан спросил, кто там, и, когда я ответил, повисло долгое многозначительное молчание. Затем замок пискнул, и я, миновав калитку, прошел по дорожке между клумбами маленьких фиолетовых цветов к стеклянной двери, автоматически открывшейся передо мной. Вестибюль был освещен слишком ярко, а зеркала оказались чересчур откровенны со мной. Если бы меня увидел полицейский, то через тридцать секунд распластал бы на капоте своей машины, и пистолет тут ни при чем. У меня был изможденный, угрюмый вид загнанного зверя. Захотелось поскорее убраться отсюда.
На шестом этаже я повернул налево и в конце коридора заметил на пороге Сюзан. Она наблюдала за мной, и чем ближе я подходил, тем сильнее она хмурилась. Ясно было, что мой внешний вид не вызывает у нее восторга. Она впустила меня. Я нервно ждал в крошечной прихожей, пока она закрывала дверь. На ней были выцветшие джинсы и белая декольтированная майка на бретельках с логотипом ее адвокатской конторы. Я вспомнил, что такие раздавали после пятикилометрового кросса, который они проводят каждый год в центре Майами.
– Вижу, ты опять бегала корпоративный кросс. В июле, да? – спросил я.
Сюзан неодобрительно рассматривала меня. Ее взгляд задержался на моих многострадальных брюках, едва закрывавших икры. Потом она подняла на меня глаза, и я заметил, что она плакала.
– Я тоже участвовал в похожем кроссе, – продолжал я невозмутимо. – Только он был на десять километров. Не поверишь, раньше я пробегал милю за семь минут. Правда, тогда я меньше весил.
Я улыбнулся. Сюзан – нет.
– Как ты вышел из «Крома»? – спросила она.
– Не думаю, что ты хочешь знать ответ.
– Ты прав. Иначе придется звонить в полицию.
Ее абсолютно равнодушный тон меня смутил. Казалось, она думает о чем-то постороннем и мое присутствие в ее квартире – лишь досадная помеха, а не реальная угроза ее адвокатскому патенту. Я ожидал гневной тирады, потом, если повезет, рассчитывал на помощь, но не думал, что увижу заплаканные опухшие глаза.
– Что случилось? – спросил я. – Ты же не из-за меня расстроилась.
Несколько мгновений она молчала. Я успел подумать, что она собирается меня вышвырнуть, но тут ее черты смягчились, и Сюзан улыбнулась.
– Знаешь, – сказала она. – Как ни странно, я рада тебя видеть.
– Боюсь, это временно.
Она шагнула вперед и обняла меня за плечи. Вот тут я испугался по-настоящему, настолько, что застыл, как столб, и не знал, что дальше. Очнувшись наконец, я осторожно обнял ее в ответ, прижал белокурую голову к груди и почувствовал, как рубашка намокает от слез. Если бы я не был беглецом, то непременно сделал бы ноги.
Она отстранилась и оглядела мое облачение.
– Не буду спрашивать, где ты достал эти тряпки. Кстати, тебе надо помыться. Пахнешь так, будто провел три ночи в Центральном парке.
– Извини, у меня был тяжелый вечер. Послушай, Сюзан… Меня здесь нет. И мы сейчас с тобой не разговариваем, ладно? Последний раз ты видела меня сегодня днем.
– Ты сбежал из «Крома».
– Да.
– Ты законченный придурок. Проходи в гостиную.
Комната выглядела совершенно обыденно. Деревянный пол, покрытый выцветшим персидским ковром, на котором стоял лакированный журнальный столик со стеклянной столешницей. Черный разборный диван, тахта, у окна, как страж, высокий ухоженный фикус. Камин с букетом желтых роз на месте огня. Почти пустые книжные полки, только в уголке притулилось несколько томиков – несчастные сироты на краю пропасти. Еще письменный стол с компьютером, принтером и небольшой настольной лампой. Рядом беговая дорожка, обращенная к окну.
Она переехала год назад, но вдоль стен по-прежнему стояли нераспакованные коробки. В свое время я повидал немало таких комнат. Квартира молодой женщины, которая много работает и редко бывает дома. Я подошел к тахте и опустился на нее. Она была настолько твердой, что, возможно, я первый, кто вообще сидел на ней. Играла музыка, тихо, как будто причитала женщина.
Сюзан вернулась с бутылкой красного вина, штопором и двумя бокалами, вручила все это мне и плюхнулась на диван. Я наполнил бокалы. Наверное, хорошо, что я оказался для нее не единственной проблемой. Когда стало ясно, что она не сердится на мое появление, я начал немного беспокоиться. Вообще, если обычное гостеприимство пугает, становится ясно, что ты неправильно живешь.
– Я думал, ты мне не обрадуешься, – сказал я. – Сидя тут, я не способствую твоей карьере.
– Да пошла бы моя карьера знаешь куда?
– И моя.
Я поднял бокал.
Она выпила до дна, и я налил еще. Она отпила немного и поставила бокал на столик.
– Тебе нельзя оставаться.
– Я и не собираюсь.
– Ты немного подрос с тех пор, как мама купила тебе эти штаны.
– Они с распродажи.
– Ты лгал мне сегодня.
– Все, что я рассказал, правда.
– А что не рассказал? Что заставило тебя бежать из «Крома», когда надо было всего лишь переждать выходные?
– Ну, пару вещей я упустил.
– Самое время восстановить картину.
– Чем меньше ты знаешь, тем лучше для тебя, – предупредил я. – Хотелось бы сохранить доверительные отношения между клиентом и адвокатом.
– Ты совершил преступление, я правильно понимаю?
Я поколебался.
– Возможно, да. Возможно, нет.
Сюзан открыла рот, но ничего не сказала и посмотрела на меня с удивлением.
– Что ты все время ерзаешь? Прыщ на заднице вскочил?
Рукоять пистолета упиралась мне в пах, и, как бы я ни вертелся, сидеть было неудобно. Я сдался и положил чертову пушку на стол. Сюзан уставилась на пистолет, потом на меня.
– Ты с ума сошел?! Где ты это достал?
– Одолжил у приятеля. Другого у него не нашлось.
– Ты должен уйти, – не терпящим возражений тоном сказала Сюзан. – Я серьезно, Джек, это уже слишком.
Она поднялась.
– Ладно, – согласился я. – Признаю, у меня небольшие проблемы. Я оказал услугу одному человеку, и это обернулось против меня. Думаю, у него тоже неприятности. Я пришел, потому что хочу какое-то время побыть в безопасности. Я скоро уйду, но пока мне надо побриться и сменить одежду. Тогда я попробую исправить дело.
– Как? С помощью этого?
Она выразительно кивнула на пистолет.
– Надеюсь, что нет, хотя я имею дело с темпераментными людьми.
– Ответь на один вопрос. Это связано с наркотиками?
– Нет! Конечно нет.
– Тогда что? Расскажи хоть что-нибудь.
– Это личное.
– Я твой адвокат, не забыл?
– Возможно, мне придется тебя уволить. Так я окажу тебе услугу.
Теперь она рассердилась. Что бы ее ни беспокоило, терпения это ей не прибавляло.
– Отвези меня домой. Я должен взять кое-какую одежду и начать искать Вивиан.
– Вивиан? Я думала, она ушла от тебя к парню по фамилии Мэтсон.
– Да.
– И что случилось?
– Она попала в неприятную историю, и я попытался помочь. Мэтсон оказался бóльшим засранцем, чем я думал.
– Ты тоже. Он вроде был кинорежиссером, да?
– Верно. Был.
– Джек, что происходит? Тебе стоило остаться в «Кроме».
– Мне стоило остаться в Нью-Йорке.
– Тебе нельзя возвращаться домой. Там уже наверняка кто-то есть. Ты же знаешь, как это делается в подобных случаях.
– Знаю. Все равно сначала придется навестить пару мест.
– И где, ты считаешь, твоя подружка?
Слово «подружка» прозвучало несколько ядовито.
– Точно не знаю. Где-то на Саут-Бич.
Сюзан промолчала. Судя по выражению ее лица, она поняла, что отговаривать меня бесполезно. Она была права, но искать я буду не только Вивиан, но и Уильямса.
Она поднялась, вытянула руки над головой и повернула корпус вправо, хрустнув суставами. Даже сейчас нельзя было не заметить, что она в прекрасной форме. Сильные руки, хоть трицепсы и не выпирают. Выступающие под джинсами четырехглавые мышцы [14]14
Мышцы, располагающиеся на передней стороне бедер.
[Закрыть]говорят о том, что она продолжает пробежки с ускорением, которые я рекомендовал. Эти пробежки и еженедельные тренировки со штангой – вот и все, что требовалось. Ну, и бить меня с ноги в голову при любой возможности, конечно.
– Что ты пялишься? – спросила Сюзан.
– Я хорошо с тобой поработал.
– Пошли. Я хочу, чтобы ты исчез через двадцать минут.
– Куда мы идем?
– В спальню.
– Спасибо, но сейчас у меня нет времени. Может, в другой раз?
Сюзан не удостоила меня ответом.
Я встал и поплелся вслед за ней в коридор. Так уж устроен мужчина – обратит внимание на женскую задницу даже по дороге на расстрел. То, что я никогда не ухаживал за Сюзан, я всегда рассматривал как одно из величайших достижений. Теперь я начал сомневаться, все ли со мной в порядке.
Когда я вошел в спальню, Сюзан уже распахнула дверцу шкафа. Я окинул взглядом комнату. У стены красный японский хлопчатобумажный матрац со сбившимися в комок простынями. Напротив окна, занавешенного жалюзи, – одинокое старомодное кресло-качалка, у противоположной стены – белый комод с зеркалом, заставленный фотографиями в рамках. Вдоль белых стен, на которых висело несколько дипломов и сертификатов, стояли нераспакованные коробки. В комнате царила атмосфера одиночества, сдобренная торопливым ритмом жизни. Квартира Сюзан была не столько домом, сколько промежуточной остановкой между офисом и автомобилем. Трудно было поверить, что она довольно долго здесь живет.
Она сдернула с вешалки черные брюки и белую костюмную рубашку. Обернувшись ко мне, швырнула их таким жестом, словно выкидывала из окна. Чувствовалось, что она злится и к злости примешивается что-то еще, возможно досада. Я поймал одежду и повесил на руку, как лакей.
Не глядя на меня, Сюзан подошла к комоду и стала рыться в нижнем ящике. Я вспомнил о том времени, когда похожий ящик был дома у Вивиан.
Сюзан выпрямилась, держа в руках трусы и пару белых спортивных носков, и бросила их в мою сторону с видом женщины, которая рада избавиться от чужих вещей, словно предметы одежды были засидевшимися гостями. Я поймал трусы, но носки упали рядом. Когда я поднял их и выпрямился, то поймал ее взгляд и снова увидел слезы.
– Душ вот там.
Она указала на ванную. Дверь была абсолютно белой и сливалась со стенкой.
– Чья это одежда? – спросил я.
– Моего парня. Бывшего парня.
– Что за парень?
– Адвокат из Министерства юстиции. Примерно неделю назад он пропал. Оказалось, он забыл сказать, что женат.
– А как ты узнала?
– Его жена любезно позвонила мне. Час назад. А теперь явился ты. Давай принимай душ и уходи. Хватит с меня мужиков на сегодня.
Я начал было говорить, что все понимаю, и благодарить за заботу, но она уже вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.
Я помылся с мылом, пахнущим свежими цветами, и использовал два розовых бритвенных станка, чтобы соскрести щетину с лица и шеи. Стерев пар с зеркала, я с радостью увидел, что выгляжу уже не так безумно – просто как человек, которому пора в отпуск. Я вышел в спальню и начал одеваться. Все подошло, кроме брюк, которые оказались немного широки в поясе. Увидев на комоде щетку, я подошел и только начал расчесывать волосы, как взгляд упал на уже знакомые фотографии.
Вот Сюзан с родителями. Вот фотография в золотой рамке: Сюзан пять лет. Еще несколько ее снимков вместе с мальчиком постарше, по-видимому братом. Вот Сюзан с помпонами, в белом платье капитана болельщиков. Вот она стоит в университетской шапочке и мантии на фоне внушительного здания с увитыми плющом стенами, а по бокам гордо сияют улыбки ее родителей.
Эти симпатичные картинки несколько смягчали холодную обстановку комнаты, я перескакивал взглядом с одной на другую, когда мое внимание привлекла фотография в рамке на стене, в ряду дипломов из университета и юридической школы. Это было фото, сделанное то ли на презентации, то ли на церемонии награждения. Группа людей стоит позади стола, заваленного пакетами с белым порошком, – стандартный панорамный снимок. На нем, кроме Сюзан, еще пять человек. В одном я узнал бывшего начальника полиции Майами-Дэйд, теперь он уже на пенсии. В другом – мэра. Оставалось еще трое: две женщины и мужчина. Я мельком взглянул на улыбающиеся лица. Тут в голове что-то щелкнуло, и я вернулся к снимку.
Рука со щеткой застыла в воздухе. Я снял фотографию с гвоздя, чтобы рассмотреть поближе. Ошибки быть не могло. Я уже собирался повесить ее назад, когда почувствовал, что не один.
– Что ты нашел? – спросила Сюзан.
– Просто смотрю фотографию. Надеюсь, ты не против, – ответил я.
Руки дрожали.
– Снято, когда мы арестовали братьев Фальконе. Помнишь их?
– Знаменитые торговцы кокаином.
Я все не мог оторвать взгляда от мужчины справа.
– Помню. Их ведь выслали обратно в Колумбию?
– Да. После чего они загадочным образом бежали и снова занялись тем же делом, только с бóльшим размахом.
Я подождал. Нельзя, чтобы Сюзан что-то заподозрила.
Я ткнул пальцем в снимок и указал на мужчину с краю. На человека, которого я видел раньше и которого уже никто никогда не увидит. Второго покойника на яхте.
– Кто этот парень? – небрежно спросил я.
– А что? Знаешь его?
– Не уверен. Кажется, где-то видел.
– Его зовут Дункан. Гарри Дункан. Он работает в Агентстве по борьбе с наркотиками.
– Вот как?
– Тайный агент. Мы однажды ходили в ресторан, но что-то мне в нем не понравилось. А что? Ты встречался с ним?
– Нет, просто лицо знакомое, только и всего.
Должно быть, она заметила в моем тоне нечто странное. Я попытался выдержать ее взгляд и сделать вид, будто ничего не произошло, но десять лет общения с лгунами необычайно обострили интуицию Сюзан.
– Что ты скрываешь, Джек?
– Кое-что. В любом случае мне пора. Я и так отнял у тебя слишком много времени.
– Надо было думать, прежде чем являться сюда.
– Ладно, но, перед тем как уйду, можно последнюю просьбу?
– Какую?
– У тебя не завалялся лишний банан? – спросил я. – За последнее время я не так много ел.
– В двух кварталах отсюда – ресторанчик «Денни», – сердито ответила Сюзан.
– Спасибо.
Я прошел в гостиную, взял со стола пистолет, сунул его за пояс новых брюк и шагнул к двери. Я чувствовал себя усталым, постаревшим и выброшенным на улицу. Меня вдруг посетила мысль, что надо просто сдаться и покончить со всем этим. В моем нынешнем положении тихая камера покажется приютом отшельника. Я медленно переставлял ноги по направлению к выходу. Не было уверенности, что я смогу выдержать то, что ждет меня за порогом.
– А ну стой! – крикнула Сюзан. – Вернись.
– В чем дело?
– Сядь в гостиной, – приказала она. – Я сделаю тебе бутерброд. С тунцом. Больше у меня ничего нет.
– Спасибо.
Я сел на диван, испытывая благодарность судьбе за эту короткую передышку, как преступник, помилованный в последнюю минуту перед казнью. Было слышно, как на кухне хлопают дверцы шкафчика, затем приглушенно зажужжал консервный электронож. Я пробежал взглядом обложки журналов, лежащих на столике: три древних выпуска «Пипл», экземпляр «Тайм» и газета «Майами геральд» двухдневной давности. В последние дни я не очень-то много читал, поэтому взял газету и начал бесцельно листать ее, ожидая бутерброда с тунцом, как второго пришествия.
Сосредоточиться не удавалось. Несколько строк из одной статьи, и рассеянное внимание переключалось на другую. Но на восьмой странице я увидел нечто, заставившее меня очнуться.
Это был рассказ о полковнике.
– У меня кончился майонез! – громко заявила Сюзан. – Горчица пойдет?
– Да-да, отлично, – отмахнулся я.
Я углубился в чтение, но взгляд жадно бежал вперед, и приходилось сдерживать себя, чтобы ничего не пропустить.
– Какой хлеб? – крикнула Сюзан. – Черствый белый или черствый черный?
– Любой годится!
Голодная гиена превратилась в ученого. Я продолжал читать.
Похоже, что у «Чистых лабораторий» изрядные проблемы, и следствие по их делу ведут сразу несколько федеральных агентств, в том числе Управление по контролю за продуктами и лекарствами, Агентство по борьбе с наркотиками и, что хуже всего, Внутренняя налоговая служба. Кто-то подправил результаты клинических испытаний неких «многообещающих антидепрессантов», чтобы получить одобрение Управления по контролю за продуктами и лекарствами. Неожиданно обнаруженные истинные данные показывали, что препараты дают «нежелательные побочные эффекты», что противоречит результатам исследований, заявленных в первоначальных отчетах «Чистых лабораторий». Компания тут же объявила себя банкротом и обратилась за финансовой помощью к неназванному консорциуму – совместному предприятию, владельцы которого сами проходили по обвинению о незаконном переводе средств со счетов «Лабораторий» в оффшорные банки на Каймановых островах.
Еще в статье описывалась военная и научная карьера Паттерсона: обучение на стипендию Родса, Уэст-Пойнт, Вьетнам и героизм полковника во время Тетского наступления вьетконговцев в шестьдесят восьмом. Упоминались также полученные им «Пурпурное сердце» [15]15
Медаль за ранение в ходе боевых действий.
[Закрыть]и «Бронзовая звезда». [16]16
Награда за отвагу.
[Закрыть]Трудно не позавидовать, читая такую биографию. В наш век узкой специализации полковник выглядел как человек эпохи Возрождения. Начав с полной безвестности и располагая только умом и решимостью, он стал героем войны и миллионером. Тон статьи был хорошо знаком: некто, достигший всего, что можно пожелать, оказался на грани краха – очередное обнадеживающее послание посредственностям, ни разу не осмелившимся выйти за границы ежемесячной зарплаты и гарантированной пенсии. Знайте свое место, полковник Паттерсон. Кем, черт возьми, вы себя возомнили? А в конечном итоге, при всей своей гениальности (за которую мы, кстати, всегда вас ненавидели, даже когда аплодировали), оказались обычным лжецом и мошенником. Теперь мы будем крепче спать.
Я дочитал статью и свернул газету – медленно, как открытый раньше времени рождественский подарок. Факты теснились в моей голове, как заключенные в карцере после тюремного бунта. Я прикрыл глаза и попытался все обдумать, но тут в животе забурчало, и снова мои мысли оказались прикованными к черствому хлебу, тунцу и горчице. Все остальное – ерунда. Все остальное, включая «Чистые лаборатории», подождет.
Раздался звонок в дверь.
Я обернулся. Сюзан выглядывала из двери в кухню.
– Ты ждешь кого-то? – спросил я.
– Не в такое время, – нахмурилась она.
Сюзан быстро прошла к двери и выглянула в глазок.
– Кто там? – спросила она.
К тому моменту я уже стоял рядом с дверью спиной к стене.
– Сюзан Эндрюс? Это агент Хакбарт, ФБР. Мы можем войти? Это не займет много времени.
Сюзан сердито посмотрела на меня. Я пожал плечами.
– ФБР? – переспросила она. – А что вам нужно?
– Пожалуйста, мисс Эндрюс. Мы ненадолго.
Сюзан снова взглянула на меня.
– Я не одна, – сказала она. – Приходите завтра.
Я показал ей большой палец, однако рука дрожала.
Голос по ту сторону двери звучал серьезно и не предвещал ничего хорошего.
– Мы не уйдем, мисс Эндрюс. Если надо будет, простоим здесь всю ночь. Впустите нас, и через двадцать минут мы вас оставим.
– Скажи, чтобы подождали, – шепнул я.
– Что ты хочешь сделать?
– Спрятать пистолет. Пусть подождут.
Я побежал обратно в спальню и сунул пистолет под одну из подушек. Затем вернулся в гостиную, уселся на диван, закинул ногу на ногу и попытался выглядеть Кэри Грантом, как советовал Кэл. Тут шестой этаж, а летать я не умею. Единственный выход – вести себя как ни в чем не бывало и надеяться, что меня не узнают. Не знаю, велики ли мои шансы. Я кивнул Сюзан, и она отперла дверь. Сердце изо всех сил старалось припечатать мою спину к дивану.
Сюзан отступила в сторону, дверь распахнулась, и передо мной предстала троица в темных костюмах. Три пары глаз одновременно уперлись в меня, на мгновение задержались, обежали комнату и снова остановились на мне. Меня смутило и даже разочаровало, что в их взглядах я не прочел ни малейшего узнавания. Прошло несколько секунд, прежде чем они отвернулись, и все это время я сидел закинув ногу на ногу и положив руку на спинку дивана. Я дождался, пока они уберут пистолеты в кобуры, и только тогда выпрямил ноги и подался вперед.
– В чем дело? – спросила Сюзан. – Вы что, не знаете, который час?
Двое были первогодками, обоим около тридцати. Один белый, другой черный, но Академия Куонтико каким-то образом превратила их в близнецов. Оба не вызывали у меня ни малейшего беспокойства, другое дело – их старший. На вид лет пятьдесят, низенький, и первая мысль, возникавшая при виде его, – полицейский.
У него была загорелая, грубая кожа моряка, вернувшегося из тропических широт, или, может быть, фаната тенниса, который без конца играет в самый разгар дня. Каштановые волосы выцвели, он немного сутулился, словно провел всю жизнь, заглядывая под различную мебель. Его выдавали глаза. Сейчас он внимательно смотрел на меня, оценивая мою реакцию. За время службы в Нью-Йорке подобных взглядов я повидал немало, особенно у сотрудников убойного отдела. Такие парни увидят тебя один раз – и больше не забудут.
– Извините, мисс Эндрюс, – произнес он. – Но это важно.
– В таком случае, господа, позвольте взглянуть на ваши удостоверения.
Хакбарт покосился на меня, но ничто не говорило, узнал он меня или нет. Я встретил его взгляд как человек, которому нечего скрывать. Все трое достали значки, но я и так знал, что они не врут. Сюзан просто выигрывала время.
Она внимательно изучила удостоверения. Хакбарт улыбнулся мне. Более фальшивой улыбки я в жизни не видел.
– Стало быть, у вас гость, – констатировал он.
Они подошли ко мне, я встал и по очереди пожал всем руки. Было ясно, что они еще не решили, как ко мне относиться. Хакбарт продолжал терзать меня взглядом, пытаясь определить, не нервничаю ли я. Я улыбнулся в ответ.
– Вы что, правда из ФБР? – спросил я с наигранным интересом.
Каким бы суровым профессионалом ни хочет выглядеть полицейский, всегда приятно, когда ты производишь впечатление. Молодые изо всех сил постарались спрятать улыбки. Хакбарт нахмурился, но, во всяком случае, я заставил его считать меня простачком, а это удобно при общении с копами. Они расслабляются.
– Извините, – сказал Хакбарт. – Как, вы сказали, вас зовут?
– Джек Вонс.
Я надеялся, мое имя ничего ему не скажет.
– Ясно. Вы…
– Друг. Сегодня днем прилетел из Рочестера. Вот только не думал, что Сью сразу вызовет ФБР.
Я оглянулся на Сюзан и ухмыльнулся.
– Слушайте, хотите пива?
Хакбарт посмотрел на меня почти с симпатией.
– Я – нет, – ответил он.
Мне удалось развеять его подозрения. Теперь он думал, что я просто глуп.
Он обернулся к Сюзан.
– Могу я присесть? – спросил он.
– Конечно.
Хакбарт велел своим людям подождать внизу. Когда они ушли, он опустился на один из плетеных стульев у журнального столика.
– Вы имели в виду Рочестер в штате Нью-Йорк? – спросил он.
– Нет, сэр, Рочестер в Миннесоте. Ну, знаете, там, где клиника.
– Клиника?
– Ну да, клиника Мейо.
Сюзан вернулась и села на второй стул. Хакбарт явно хотел меня выдворить, но не мог подыскать вежливый предлог. Он изучающе посмотрел на меня, словно старался определить степень моей глупости и решить, представляю ли я какой-либо риск для расследования. Затем обернулся к Сюзан.
– Вы знакомы с сотрудником Агентства по борьбе с наркотиками по имени Гарри Дункан? – спросил Хакбарт.
Сюзан чуть не испепелила меня взглядом, но вовремя сдержалась. И все же, я думаю, Хакбарт что-то почувствовал. Он снова уставился на меня. Я притворился, что не заметил.
– Мы вместе работали в агентстве, – ответила Сюзан. – А собственно, в чем дело?
– Когда вы видели его в последний раз? – спросил Хакбарт.
– Это не ответ на мой вопрос.
Хакбарт улыбнулся.
– Я забыл. Вы же юрист. Вы сами обычно задаете вопросы. Ладно, Дункан находится под следствием. Ваше имя оказалось в его адресной книге. Еще он отправил вам несколько электронных писем, в которых приглашал на свидание. Насколько можно судить из ваших ответов, свидание так и не состоялось. Теперь вам понятно?
Сюзан взяла из коробки на столе шоколадную конфету и принялась ее разворачивать. Затем осмотрела конфету со всех сторон и отправила в рот. Она продолжала выигрывать время, пытаясь разобраться в ситуации.
– Вы, наверное, захватили его компьютер, раз знаете все это, – сказала она. – О каком расследовании мы говорим?
Хакбарт не ответил. Он снова бросил на меня оценивающий взгляд. Лучшие из полицейских обладают почти сверхъестественной способностью улавливать малейшие изменения в поведении человека. К несчастью для меня, Хакбарт оказался одним из них.
– Могу я поинтересоваться, как долго вы пробудете в Майами, мистер Вонс? – спросил Хакбарт.
– Завтра направляюсь в Киз. Собираюсь немного понырять и порыбачить. Потом уеду на Коста-Рику, буду заниматься виндсерфингом.
– Ясно. Как вы понимаете, все, что вы сегодня услышите, не подлежит разглашению. В противном случае мне придется попросить вас уйти.
– Послушайте, Хакбарт, – вмешалась Сюзан. – Вы не имеете права вламываться в мой дом и указывать моим гостям, что им делать, понятно? Хотите поговорить наедине? Отлично. Я завтра приду к вам в бюро. Дорогу помню. Если вы не знаете, где находится Дункан, то я тем более. И значит, мы с вами не можем друг другу помочь. Теперь, если хотите что-то спросить, спрашивайте, но не грубите моим друзьям.
– Ой-ей-ей! – воскликнул я. – Вы ее разозлили! Пистолет при вас, сэр?
Хакбарт помолчал.
– Ладно, извините. Давайте начнем заново. Мистер Дункан когда-нибудь говорил с вами о работе?
– А о чем, по-вашему, могут разговаривать двое коллег?
– Как долго вы знакомы?
– Около года. Он выступал свидетелем в некоторых делах, которые я вела.
– Он когда-нибудь говорил, где родился? – спросил Хакбарт.
– Кажется, в штате Нью-Джерси. Юнион-Сити? А может быть, Ньюарк? Что-то в этом роде.
– Не думаю, что вы правы, мисс Эндрюс. Могу я называть вас Сюзан?
– Давайте сохраним официальный тон. Поздно становиться друзьями.
– Дункан родился на Кубе, – сказал Хакбарт.
– Бред какой-то! – воскликнула Сюзан. – Дункан такой же кубинец, как и я. Откуда вы взяли?
– Его настоящее имя Бернардо Рейес Диас. Такая вот мелкая подробность. Полагаю, он забыл о ней упомянуть, – заметил Хакбарт.
– Он говорил, что наполовину ирландец, – озадаченно произнесла Сюзан.
– Ну, – заметил я. – Ты же знаешь, какие ирландцы лгуны.
Оба сердито взглянули на меня.
– Диас, или Дункан, если вам так привычнее, был лейтенантом кубинской армии, – продолжал Хакбарт, – В семидесятых годах служил в Анголе. После этого работал в разведке. Насколько мы можем судить, он прибыл в Майами через Испанию несколько лет назад. Иными словами, он шпион.
– Обескураживающая характеристика.
– И его взяли в агентство? – спросил я. – Ничего себе!
– О его прошлом, конечно, ничего не знали, – сердито ответил Хакбарт. – Существовал реальный Гарри Дункан, студент Университета Майами, который погиб, разбившись на мотоцикле в восемьдесят пятом году. Диас присвоил его личность. Это, в общем, не так трудно, кроме того, у него были помощники. Город наводнен кубинскими шпионами. Они помогли ему все устроить. Поддельные записи о найме на работу, положительные характеристики, кредитная история – за все девять лет. Затем он устроился в агентство. Спрашиваете, как мы об этом узнали? Ну, время от времени мы ловим шпионов, и они, спасая себя, кого-нибудь выдают.
Он посмотрел на Сюзан.
– На этот раз дело дошло до Дункана.
– А зачем он устроился в Агентство по борьбе с наркотиками? – поинтересовался я.
Хакбарт неодобрительно прищурился.
– Для парня из Миннесоты вы задаете слишком много вопросов, – произнес он. – Но ответ прост: мы понятия не имеем. Давно ходят слухи, что Кастро вовлечен в наркоторговлю. Возможно, он хотел внедрить кого-то и узнать, не подобрались ли мы к нему вплотную. Фидель – редкостный козел, но заботится о сохранении своего образа. Ему не нужно, чтобы стало известно, как он зарабатывает деньги на торговле наркотиками через Карибы. Его друзьям в ООН это не понравится.
– Но Гарри даже по-испански не говорил, – обреченно сказала Сюзан.
– С вами, конечно, не говорил. Кстати, он и русским владел. Вы знали?
– И что теперь? – спросила Сюзан. – Думаете, он вернулся на Кубу?
– Не исключено. Нам известно только, что несколько дней назад он перестал пользоваться мобильным телефоном. Это достоверная информация, поскольку мы давно за ним приглядываем. У него два телефона. В смысле, мобильных. Один для работы. О втором, по его мнению, никто не знал – но мы-то знали. Кстати, вам знаком человек по имени Рэнди Мэтсон?
Сюзан поколебалась, но ей удалось удержаться от взгляда в мою сторону.
– Не думаю, – сказала она.
Я выдохнул.
– Кто он такой? – спросила Сюзан.
– Друг Дункана.
– Имя незнакомое. Он чем-то известен?
– Мэтсон снимал фильмы для взрослых, порнографию, хотя мы думаем, что это только прикрытие. За ним мы тоже следим. У Мэтсона была яхта под названием «Карусель». Очень приличная. Надо продать уйму порнухи, чтобы купить такую. В последний раз ее видели на якоре у Сансет-Бич. Пока еще не ясно, что она там делала. Береговая охрана держала ее под наблюдением, но катер, которому была поручена эта задача, получил срочный вызов. Они отслеживали судно, везущее нелегалов, и не рассчитывали, что яхта уйдет посреди ночи. У них такое недофинансирование, что удивительно, как они еще в состоянии платить зарплату, не говоря уже о том, чтобы помогать нам. Теперь яхта исчезла.