355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Маккефри » Отщепенцы Перна » Текст книги (страница 22)
Отщепенцы Перна
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 10:45

Текст книги "Отщепенцы Перна"


Автор книги: Энн Маккефри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 25 страниц)

– Спокойней, приятель! – предостерег тихий голос.

– В'лайн?

– К'ван. – Бронзовый всадник уже трудился над его узлами. – Арамина послала сигнал, Хит его принял. – Ноги Джейда уже были свободными. – Телла оставила только одного сторожа? Не слишком предусмотрительно с ее стороны.

– Остальные пошли на охоту за Ри и детьми. Я не знаю, сколько у нее людей. – Стиснув зубы, Джейд шевелил затекшими ступнями. – К'ван, ты же знаешь, как опасна эта женщина…

– Знаю. – Всадник перерезал последнюю веревку м перевернул Джейда на спину. Кровь пульсировала в онемевших конечностях, и молодой холдер застонал от боли. К'ван принялся массировать его руки, потом – лодыжки и ступни.

– Сейчас станет полегче, – произнес всадник, помогая Джейду подняться на ноги. Потом он повернулся к дому и крикнул: – Все в порядке, Ри! Принеси-ка немного вина! Джейду надо хлебнуть глоток, да и остальным тоже.

– Ри? Ты спас Ри? – Джейд покачнулся – скорее от облегчения, чем от слабости.

К'ван поддержал его, сверкнув глазами.

– Снял ее с дерева, вместе с Джейнсис и обоими ребятишками.

Он начал связывать Блурса, который лежал на песке без сознания, с кляпом во рту. Джейд, наклонившись, потянул опухшими пальцами длинный кинжал, торчавший у бандита за поясом. Внезапно он выпрямился.

– Слушай, К'ван… Свяжись с Рамотой и Мнементом. Надо послать известия в Бенден. Пусть пришлют помощь.

Всадник покачал головой.

– Бенден сражается с Нитями. Я ничего не могу сделать.

– Но почему? Ты же был нашим другом, К'ван! – Джейд не мог сдержать прозвучавшей в голосе обиды. – И сейчас, когда нам так нужна помощь Вейра…

– Я и так сделал больше, чем имел право, – К'ван склонился над Теммой и перерезал веревки на ее руках.

Джейд не стал с ним спорить, так как в этот момент с крыльца сбежала Арамина, упав прямо в его объятия. На миг они прижались друг к другу; затем Джейд увидел прилетевшую с Пьемуром девушку, державшую на руках маленькую Джанару, и Райдиса, уцепившегося за подол ее туники. Ри, отстранившись, сняла с плеча мех с вином и поднесла горлышко к губам мужа. Джейд хлебнул, чувствуя, как с каждым глотком восстанавливаются силы.

– Это ты… Джейнсис… спустила собак? – хрипло выдохнул он. – Ты… молодец!

– Надеюсь, вам это помогло хоть немного, – сказала девушка, пожимая плечами в ответ на его похвалу. Опустив Джанару на теплый песок, она встала на колени рядом с Пьемуром. Лицо арфиста, несмотря на темный загар, покрывала бледность. – Дай-ка мне вино, Джейд. Попробую привести его в чувство.

– Темме тоже стоит глотнуть, – напомнил К'ван, помогая женщине сесть. Голова ее качалась из стороны в сторону, глаза были полузакрыты. Арамина начала растирать красные опухшие запястья и лодыжки Теммы, что-то шепча ей на ухо. Двое ребятишек, ошеломленных шквалом событий, стояли, прижавшись друг к другу и уставившись на взрослых широко раскрытыми глазенками.

– Освободи Сваки, Джейд, – произнес бронзовый всадник, игнорируя сердитый взгляд, который бросил на него хозяин Райской Реки. Джейд перерезал путы Назера и выпрямился.

– Если бы ты позвал всадников, К'ван… Хотя бы нескольких… Пусть не из Бендена, из других Вейров…

– Я не могу этого сделать, – голос К'вана звучал бесстрастно. – Без разрешения Бендена не поднимется ни один дракон – иначе это расценят как вмешательство во внутренние дела холдеров. Мне и так нагорит за то, что я самовольно вылетел к вам на помощь.

– Но любой из всадников был обязан спасти Арамину и моих детей!

– Что я и сделал! – К'ван, похоже, начал терять терпение. – Боюсь, однако, что с Теллой и ее бандой вам придется разбираться самим.

– Но ты…

– Не спорь, Джейд, он прав, – подтвердила Джейнсис, энергично массируя запястья Пьемура.

– Ладно, – примирившись с неизбежным, Джейд оглядел свое воинство. Назер пытался встать, Сваки уже сидел, мотая огромной головой, Арамина осторожно вливала вино в распухший рот Теммы. – Нас пятеро…

– Семеро, – твердо поправила его Джейнсис.

– Пусть семеро… Но я не знаю, сколько людей у Теллы.

– Ну, кое-кто уже ушел в Промежуток, – Джейнсис кивнула на полудюжину тел, лежавших в ряд у веранды.

– Нас атаковали шестеро, – хрипло заметила Темма, махая руками, чтобы восстановить кровообращение. – Я успела отпустить им пару хороших тумаков, а Назер вогнал одному клинок меж ребер.

– На меня напали трое, и я успел достать одного, – гулко пророкотал Сваки. – Но не думаю, что я его прикончил, – с сожалением добавил он. – Сколько собак убито, Ри? – спросил Джейд.

– Только одна. Остальные побежали за нами. – Внезапно Арамина улыбнулась. – Знаешь, они сидят на дереве – мы с Джейнсис подняли их наверх. Я собиралась идти к вам на выручку – вместе с псами и файрами. Но тут появился Хит, и наши ящерки разлетелись.

Из леса все еще были слышны крики налетчиков; среди них выделялся громкий голос Теллы. Она приказывала бандитам осматривать каждое дерево и лезть наверх, если они ничего не видят с земли.

– Фарли… она тоже была с вашими файрами? – слабым голосом произнес Пьемур. Краски постепенно возвращались на его лицо.

– Я ее не видела, – быстро сказала Джейнсис. – Возможно, она отправилась за помощью.

– К мастеру Робинтону? – спросил К'ван.

– Наверно.

– Алеми со своими рыбаками ближе, – Арамина, заслонившись ладонью от солнца, всматривалась в морской простор. – Догадается ли она полететь на судно?

– Оповестить их и вовремя привести сюда – два разных дела, – заметил Сваки, который был не особо высокого мнения о способностях файров. – А где женщины рыбаков?

– Наверняка связаны и брошены в своих холдах, – предположил Джейд, кивая в сторону рыбачьих хижин, стоявших выше по реке. Он повернулся к жене: – Ри, забирайте с Джейнсис детей и уходите подальше. Проверь лодки. Если бандиты их не тронули, то вам лучше всего выйти в залив и плыть к судну Алеми. И помни – Телла охотится за тобой!

– Я не собираюсь больше от нее бегать, Джейд Лилкамп! – резко ответила Арамина.

– Думаю, ты здорово облегчишь Джейду жизнь, если будешь в безопасности, – заметил К'ван. – И ты и дети. Пусть Джейд сам разберется с этой тварью.

– Да, так! – Настало время свести счеты! – молодой холдер сурово посмотрел на жену. – Уходи, Арамина! На этот раз кость встанет ей поперек горла…

– И проткнет его! – свирепо закончил Сваки. Он пошарил среди оружия, сваленного на ступенях веранды, и нашел свой топор; потом протянул Пьемуру его тесак, и повернулся к Джейду: – Ты, я, Темма, Назер и Пьемур, если мозги у него уже на месте… – арфист в сердцах выругался, – да, мы – большая сила, и справимся с кучкой мрази без помощи всадника… Точнее – всадников. – Сваки поднял лицо к небу – там кружил возвратившийся с охоты В'лайн.

Второй дракон приземлился поблизости от Хита. Вскоре его глаза сменили спокойный зеленый цвет на яростно-оранжевый, и зверь возбужденно затрубил.

– Хит ввел Кларинта в суть дела, – пояснил К'ван с угрюмой усмешкой. В'лайн соскользнул на землю и подбежал к столпившимся у крыльца обитателям холда и их гостям.

– Это верно? На вас напали, Джейд? Кто? Ну, это уж слишком! Такие вещи нельзя допускать!

– Нам не позволено вмешиваться, – мрачно сказал К'ван. – У нас связаны руки.

– Да, ты прав! – В'лайн гневно стукнул кулаком правой руки о ладонь левой и понурил голову.

Внезапно прямо над макушкой Пьемура возник золотистый файр и тут же бросился ему на шею, едва не задушив от избытка чувств. – Спокойно, Фарли, спокойно, малышка! Я не могу тебя понять! – воскликнул Пьемур, пытаясь защитить щеки от шершавого языка ящерки и убирая с горла ее хвост. – Повтори еще раз – и помедленней… Вот как? Ну, какая ты умница! – Он улыбнулся и объяснил остальным: – Она нашла Алеми – его судно стоит за мысом, на внешнем рейде. И Алеми послал ее на разведку. Джейнсис, нужен клочок бумаги. Что написать ему, Джейд?

– У Алеми шесть парней… да он сам… Значит, у нас двенадцать бойцов, – Сваки был доволен.

– Ждать нельзя, – возразил Джейд. – Наша сила – во внезапности удара. – Он начал копаться среди груды оружия, но К'ван тронул его за плечо и протянул свой слегка изогнутый клинок.

– Они пошли в рощу, – сказал Сваки, прислушиваясь к треску, с которым бандиты Теллы ломились через подлесок. – Мы можем прокрасться за ними и прикончить одного за другим. – Он помахал своим огромным топором.

Джейд поймал Арамину за руку – она уже успела схватить рыболовный дротик.

– О, нет, любовь моя! Ты уйдешь сама и заберешь детей. Ясно? У меня нет времени с тобой спорить. Иди!

– А мы с Хитом ее проводим, – неожиданно предложил К'ван, подхватывая Арамину под другую руку. – Уж это-то нам разрешено! Мгновение Ри колебалась, потом плечи ее поникли.

– Хорошо, Джейд, мы уйдем. Только не дай ей улизнуть на этот раз!

Тем временем Пьемур отправил свою королеву с запиской к Алеми, а Сваки сделал для бодрости еще пару добрых глотков. Он сунул под мышку несколько дротиков и вопросительно поглядел на Джейда. Теперь все защитники холда были вооружены и имели вид весьма воинственный. Под тревожными взглядами всадников они направились на восток, минуя густые заросли, окружавшие дома.

Огромное лунное дерево, в кроне которого прятались Ри с детьми и Джейнсис, находилось в центре рощи, прочесываемой сейчас людьми Теллы. Тут возвышались такие гигантские деревья, что три человека не всегда могли охватить раскинутыми руками их стволы; ветви их, перевитые лианами, застилали небо, и потому у подножий великанов царил вечный полумрак. Толстый мягкий ковер опавшей листвы покрывал землю, скрадывая звуки шагов Джейда и его маленького отряда. Бойцы холда Райской Реки бесшумно скользили от ствола к стволу, словно призрачные фантомы. Внезапно впереди раздался крик.

– Эй, все сюда! Я видел, как шевелились ветки! Они прячутся на этом дереве!

Джейд затаил дыхание, молясь, чтобы собаки не выдали себя лаем, пока он со своими воинами не подойдет ближе. Бандиты – он насчитал пятнадцать человек – собрались под деревом.

Телла, подняв голову, всматривалась в непроницаемую крону. Даже в сумрачном лесном свете Джейд видел, как сильно изменилась эта женщина, причинившая столько горя им с Араминой. Платье ее было получше, чем у остального сброда, но она казалась столь же худой, как и ее люди, а коротко остриженные волосы обрамляли лицо, изуродованное болезнью и лишениями.

– Арамина! – голос ее дрожал от еле сдерживаемого торжества. – Я знаю, что ты здесь! Твой муж и ее люди валяются связанными на берегу. И на этот раз, – ее злоба прервалась хриплым смехом, – тут нет добрых драконов, готовых поспешить тебе на выручку!

Джейд придвинулся ближе, сжимая копье и присмотрев плотного высокого бандита в качестве первой цели. Но расстояние было еще слишком велико для смертельного броска. Он оглянулся на остальных. Пьемур и Джейнсис, наотрез отказавшаяся уйти с Араминой, находились слева от него, Сваки – справа. Бывший лемосский патрульный пригнулся, словно огромная, готовая к прыжку кошка; Темма и Назер следовали за ним по пятам. Всем надо было подойти поближе. Если копья и дротики достигнут цели, то все равно оставалось еще девять противников. Правда, мерзавцы настолько уверовали в свою безопасность, что вложили в ножны клинки. Может, удастся сделать еще один бросок? Джейд жестом привлек внимание Сваки и начал махать рукой, показывая на кусты справа от себя. Сваки кивнул в ответ – видимо, понял.

– Эй, вы, трое! – распоряжалась на поляне Телла. – Ну-ка, соберите побольше сучьев! Не знаю, хорошо ли горит лунное дерево, но мы сейчас это проверим! – Она хрипло рассмеялась. – Я уже вижу, как пламя охватывает ствол, дым поднимается вверх и душит бедных крошек. Ты этого хочешь, Арамина? Ну, не упрямься, слезай вниз! – сейчас ее тон был почти игривым.

Три бандита, бросив оружие на землю, начали собирать хворост. Остальные кружили вокруг дерева, задрав вверх заросшие лица, словно стая хищников. Еще один налетчик отложил копье и принялся сгребать в кучку сухие листья и кору. Он встал на колени, высек огонь и потянулся за сухой ветвью. В следующий миг поджигатель рухнул прямо на свой костер, примяв уже загоревшийся мусор.

– Что такое? – вскричал кто-то из налетчиков. – Эй, глядите – нож! Нож у него под лопаткой!

– Вперед! – рявкнул Джейд, выскакивая из-за дерева.

Он вонзил копье в спину плотного бандита и, отклонившись в сторону от падавшего тела, метнул нож в одного из сборщиков хвороста. Клинок просвистел у того над ухом и воткнулся в ствол.

– Вперед! – повторил Джейд, надеясь, что псы поймут знакомую команду.

Ветви закачались, раздался треск сучьев, на землю посыпались листья и кора, а за ними – собаки; в горле у каждой клокотало рычание. Джейд, не обращая внимание на вспыхнувшую схватку, бросился к Телле. Вокруг раздавались проклятия, лай, вопли и лязг металла.

Телла ждала его, не обращая внимания на мольбы человека, который в двух шагах от нее боролся с собакой; огромный пес сбил налетчика на землю и уже подбирался к глотке. На лице телгарской ведьмы играла надменная улыбка. Джейд увидел выставленный вперед локоть, блеск стали над плечом и, в тот момент, когда рука женщины стремительно распрямилась, прыгнул в сторону. Кинжал свистнул, прорезав воздух там, где он только что стоял. Телла, злобно оскалив зубы, потянула левой рукой из-за пояса второй клинок; в правой был меч.

Не спуская глаз с двух отливавших серебром полосок стали, Джейд подходил все ближе и ближе. Его слегка изогнутый меч мелькнул раз, другой с характерным шипящим звуком, однако эти устрашающие маневры не произвели на Теллу никакого впечатления.

– Итак, – спокойно произнесла она, – я сглупила, оставив на страже только одного хромоногого болвана. Как же вы освободились? Ведь я сама связала тебя, мой маленький торговец.

Ее меч неторопливо описывал круги, со звоном ударяя острием о клинок Джейда, словно она хотела проверить крепость его руки. Но от этих движений веяло обманчивым покоем кошачьей лапы, готовой выпустить когти в стремительном броске.

– Вернулась ли сила к твоим рукам? – Клинки скрестились, и меч Джейда был отбит в сторону. Телла усмехнулась. – Боюсь, что нет, маленький торговец. А значит, эта встреча закончится для тебя печально.

– Не спеши горевать над моим трупом, благородная госпожа. На этот раз ты не уйдешь. Все закончится здесь, у костра, на котором ты хотела спалить мою жену и детей.

Удивление охватило Джейда. Почему она медлит, и кружит, вместо того, чтобы ринуться в атаку? Высматривает лазейку к бегству? А может, ее хваленое искусство владения мечом – блеф?

Он бросился вперед, и клинки сшиблись со звоном и лязгом, словно лезвия огромных смертоносных ножниц. Внезапно Телла перешла в наступление, направив стальное острие прямо в лицо Джейда. Он отскочил назад, едва сохранив равновесие, и услышал ее издевательский смех. Из царапины на щеке потекла струйка крови, и Джейд сначала даже не заметил раны, пока теплые капли не упали на грудь. Разряд жгучей боли прострелил лицо от глаза к подбородку.

– Ну, мой маленький холдер, – сказала Телла, – первая кровь – моя!

– В счет идет лишь кровь, выпущенная из сердца!

Джейд попробовал полоснуть концом лезвия по ее пальцам, надеясь, что сможет выбить оружие из рук Теллы. Но расчет его не оправдался; клинок, словно по волшебству, скользнул мимо, и ответный выпад заставил Джейда чуть приоткрыться. Тут же змеей мелькнул кинжал, проколов кожу под ребрами – словно в подтверждение того, что боевое мастерство его хозяйки не было пустым звуком.

Джейд отбил стальное жало рукоятью своего меча, чувствуя, как острый кончик разрезает его одежду. Теперь жгло и вверху живота. Видимо, Телла рассчитывала сломить его. Если так, то это ей не удалось! Холодная ярость охватила Джейда. Меч его мелькал, как молния; он начал теснить Теллу назад, назад, назад – пока она не уперлась спиной а шершавый древесный ствол. Глаза женщины расширились – похоже, она не ожидала, что попадет в такую ловушку. Сильными резкими выпадами Джейд блокировал ее попытки отвоевать свободное пространство. Нет, от этого дерева она не уйдет!

– Сегодня твое черное сердце истечет кровью!

Теперь он пустил в ход кинжал – его лезвие оставило длинный багровый след на левой руке Теллы.

– Это тебе за Армальда!

Кинжал снова взлетел. Джейд сделал обманный выпад, по-прежнему прижимая Теллу к дереву. Он не спешил – неосторожность в ближнем бою могла стоить ему пальцев. Их мечи сшиблись опять; враги метали друг на друга яростные взгляды над перекрестьями рукоятей. Мелькнул кинжал Джейда, проткнув правое предплечье Теллы.

– Это – за скакунов Боргальда!

Еще один обманный финт заставил ее высоко вскинуть меч, и клинок Джейда молнией чиркнул по незащищенной груди – наискось, от подмышки до живота.

– А это – за Райдиса!

– Райдис? – голос ее дрогнул – не то от удивления, не то от боли. – Кем приходился тебе Райдис?

– Он – брат моего отца, Телла! Мой дядя.

Джейд отступил, наблюдая, как изумление сменяется шоком на покрытом шрамами и оспинами лице. Ярость его почти угасла и теперь он с отвращением думал о том, что предстояло сделать.

«Нужно ли это, Джейд» – слова, прозвучавшие у него в голове, принадлежали Райдису, но голос, который словно продолжил фразу, был голосом Арамины: «Остановись, Джейд! Хватит!»

Пораженный, Джейд замер, не спуская, однако, глаз с Теллы. Арамина? Ведь она должна быть далеко отсюда, в полной безопасности… Но сверкнувший яростью взгляд Теллы, ее зрачки, уставившиеся на что-то за его спиной, были красноречивей слов. Внезапно лицо женщины исказила гримаса ненависти; с гневным воплем она бросилась вперед, пытаясь достать клинком горло Арамины – столь близкой и вновь готовой ускользнуть от нее.

Но перед ней был Джейд.

Пронзив мечом ее грудь, Джейд ощутил страшный толчок, когда лезвие, задев ребро, прошло через сердце Теллы – через ее злобное сердце, полное ненависти и гордыни. Со странным равнодушием он выдернул клинок; Телла, зажимая ладонью рану, с остановившимся взглядом оседала на землю. Алый поток хлынул сквозь пальцы, выпавший из руки меч скользнул в траву у сандалий Арамины. Миг – и она рухнула в кровавую лужу и застыла.

Глубокая тишина вновь объяла древнюю рощу – молчание, прерываемое лишь хриплым дыханием Джейда, да стонами и жалобами раненых. Жадно глотая воздух, молодой холдер заметил, как на поляне появились Алеми и его рыбаки. Арамина, осторожно переступив через меч, склонилась к лицу Теллы. Затем, повернув голову, она оглядела мужа, покрытого кровоточащими ранами.

– Надо промыть их и забинтовать, Джейд, – произнесла молодая женщина сдавленным от напряжения голосом. – И позаботиться о собаках.

– Идите, Джейд, – сказал Алеми. – Мы разберемся с этими, – небрежным жестом он показал на Теллу и ее мертвых приспешников.

* * *

Лесса и Ф'лар прибыли двумя часами позже, не позволив себе ни минуты отдыха после очередного Падения. Как и предвидел К'ван, Лесса принялась отчитывать его. Всадники не должны вмешиваться в конфликты между холдерами!

– Я и во второй раз поступил бы также, – решительно заявил К'ван, хотя лицо его, по мнению Пьемура, слегка побледнело, – Арамина позвала Хита, а в таких обстоятельствах всадник обязан подчиниться желанию своего дракона.

– Всадник обязан беречь своего дракона, – сказала Лесса, – вот его первый долг! Ты не забыл об этом, К'ван?

– Нет, – упрямо ответил тот. – Мы с Хитом знаем, в чем наш долг!

– Ладно, спасибо. и на том, что участие Вейра в этом деле было минимальным, – лицо Ф'лара оставалось столь же мрачным, как у его подруги. – Джейд справился сам – так, как подобает мужчине.

– Да, Джейд поставил сегодня точку в давней истории… она тянулась два десятка Оборотов, – Лесса окинула задумчивым взглядом шеренгу тел, зашитых в мешки, потом перевела глаза на море, готовое поглотить трупы последних отщепенцев Перна. – Ну, в этом холде найдется что-нибудь попить, или налетчики разгромили все, вплоть до кухонных котлов?

– Нет, вовсе нет, – заверила ее Джейнсис, помогая снять тяжелую летную тунику. – Есть сок, холодный кла, знаменитая настойка Джейда, фрукты… а если вы задержитесь до вечера – то и свежая жареная рыба. Подобное гостеприимство вызвало у Лессы мимолетную улыбку. Она провела ладонью по осунувшемуся закопченому лицу, словно стирая и усталость после только что отбитой атаки Нитей, и все огорчения этого дня, затем вслед за Джейнсис пошла к веранде. Первый порыв вечернего бриза освежил знойный воздух; в доме воцарилась приятная прохлада.

– Какие у вас потери? – спросил Ф'лар, тоже стягивая шлем и куртку.

– Все живы, – коротко ответил Джейд. – Синяки, шишки, порезы, да пара колотых ран… Ри их уже зашила.

– А бандиты? – Лесса с наслаждением смаковала сок.

– Шестеро остались в живых, но тяжело ранены, – в голосе Джейда прозвучала нотка удовлетворения. – Один из них – капитан судна, доставившего сюда всю банду.

– Надо сообщить Идаролану, – Лесса поморщилась. Мастер его Цеха вступил в сговор с разбойниками!

– Этот человек не был мастером и не принадлежал к Цеху мореходов, – произнес Пьемур, поднимаясь по ступенькам. Повязка на голове, лицо в синяках и лохмотья рубахи придавали ему чрезвычайно живописный вид.

– Тебе надо лежать, – строго сказала ему Джейнсис.

Он поймал ее руку и широко улыбнулся.

– Знаешь, моя милая, у арфистов исключительно прочные черепа.

– И толстая шкура, – съязвила Лесса.

– Безусловно, – Пьемур весьма развязно подмигнул Госпоже Бендена. – Итак, моя леди, Телла, с ее талантом разыскивать всякую шваль, нашла на этот раз честолюбца, давно изгнанного из цеха. Дальнейшее – очевидно. Украли корабль, похитили карты и ринулись в океан.

– А кто остальные?

– Люди без холда, без земли и без ремесла, – пожал плечами Пьемур. – Соблазнились легкой жизнью на юге.

Он растянулся на низкой кушетке рядом с Джейнсис.

– Их надо отправить обратно, – сказал Ф'лар… – И приставить к делу. Фандарел или, скажем, Никат, все время нуждаются в людях.

– Однако это не решит проблему, – Лесса, нахмурившись, покачала головой. – На дорогах севера еще хватает бродяг. – Да, верно. Но если история и смерть Теллы будут преданы огласке, – Ф'лар многозначительно поглядел на Пьемура, – это удержит многих… – Я представлю полный отчет своим мастерам, старому и молодому, – сказал Пьемур; в глазах его прыгали лукавые искорки.

Посмотрев на него, Лесса всплеснула руками и воскликнула:

– Хорошенькое поручение для наших арфистов! Да ведь сам Робинтон такой же бродяга, как… как… – на миг она задумалась, подбирая сравнение, – как этот Пьемур!

– Точно сказано, – ухмыльнулся молодой арфист.

Лесса собиралась достойно ответить нахалу, но тут в комнату вошла Арамина, и Госпожа Бендена тепло приветствовала ее. Затем она поздравила юную хозяйку с тем, что к ней вернулась способность понимать драконов. Арамина вспыхнула. В завязавшемся затем разговоре она мельком обронила, что не услышала ни Рамоты, ни Мнемента, когда те кружили над холдом, хотя драконы были сильно взволнованы и постоянно обращались к Хиту и Кларинту.

– Я слышу файров, – сказала Ри с легкой улыбкой, – и мне этого достаточно. – И еще я иногда слышу кого-то – или что-то, – на миг она задумалась, – что-то очень печальное. И потому я стараюсь не замечать этот голос.

Несмотря на деликатные расспросы Лессы, она больше ничего не могла добавить. Однако Госпожа Бендена взяла с Арамины слово, что она постарается открыть свой разум для драконов. – Не думай, милая моя девочка, что Вейр собирается вмешиваться в твою жизнь, – ласково произнесла Лесса. – Но талант твой – редкий и ценный… Кто знает, может быть, он возродится в твоих детях… – она глубоко вздохнула. – Ведь нынешнее Прохождение еще не завершилось и наполовину… нам по-прежнему нужны всадники для драконов и девушки для молодых королев…

Предводительница Бендена поднялась, прощаясь с хозяевами. Лесса, крепко стиснув руку, Ри, заглянула ей в глаза.

– Помни, Арамина, ты тоже руатанского рода… Помни об этом, и храни свой дар…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю