Текст книги "Под камнем сим"
Автор книги: Энн Грэнджер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Последовала неловкая пауза, которую прервала Джейн:
– Тамми мне рассказывала о своем дяде. А ведь я сразу не догадалась, что это тот самый Саймон Франклин, автор серии детских книг о жизни в далеком прошлом. Они есть в нашей школьной библиотеке. Наверняка имеются почти в каждой школе. «Семейная жизнь в эпоху Тюдоров» у нас вместо учебника. Я сама преподаю историю, – пояснила она.
– Я кое-что читаю, когда есть возможность, – объявил Хью, как бы оправдываясь. – Реймонда Чандлера [9]9
Чандлер Реймонд (1888–1959) – американский писатель, автор классических детективов.
[Закрыть] и всякое такое. У нас книги есть. Целый шкаф, – кивнул он в сторону гостиной.
Джейн уже видела. Поджидая Тамми перед поездкой по магазинам, она взглянула на корешки по неизменной привычке. Как и следовало ожидать, зачитанные книжки в бумажных обложках, вероятно стоящие тут со времен отца Хью, а может быть, и деда. Детективы Эдвина Криспина, собрание Агаты Кристи, исторические саги Маргарет Ирвин, сказка Фрэнка Ричардса «Билли Бунтер из школы Серых монахов» в твердом, сильно засаленном переплете, полные комплекты «Домоводства» и «Здоровой семьи», изданные в начале века. В «Домоводстве» рассказано, как наносить на печку графитовую смазку. Не было бы ничего удивительного, если б «Здоровая семья» учила вязать детям жилетки на зиму. Хотя Саймон Франклин – ученый. Вероятно, он забрал свои книги, устроившись в собственном доме.
Хью положил на стол загорелые руки, сцепил пальцы.
– Не подумайте, будто я глух к вашим словам. Знаю, маленькой Тамми трудно. Я не слепой. После смерти ее матери старался сделать как лучше. Понимал, что ей требуется другая мать. Так получилось – казалось, удачно, – что встретил женщину, она мне понравилась, я и женился. Смотрите, что вышло.
Неизвестно, что вышло, но, судя по тому, что Джейн успела услышать, – катастрофа.
– Возможно, поспешили, – осмелилась предположить она. – Не дали времени ни себе, ни Тамми. То есть перед новой женитьбой. В таком деле нельзя торопиться.
– А может быть, просто в женщинах не разбираюсь. Может быть, льстил себя мыслью, будто Соня относится ко мне так, как я к ней. О мертвых плохо не говорят, и я не говорю о ней плохо, упокой Бог ее душу. Она делала что могла. Ни в чем не виновата. Однако мы в любом случае дошли до последней черты. Понимаете?
– Пожалуй, – серьезно ответила Джейн.
– Не знаю, что ей было нужно, но только не я, вот и все. – При всем намеренном хладнокровии в голосе Хью прозвучало глубокое чувство.
– Понимаю. – Джейн постаралась прогнать болезненные воспоминания, проснувшиеся от его слов. Питеру тоже она не нужна, вот и все. Больше ничего не скажешь.
Чувствовалось, что Хью пристально наблюдает за ней. Серые глаза, унаследованные дочерью, на удивление проницательные.
– Да, – тихо проговорил он. – Вы понимаете.
Она с грохотом отодвинула стул, схватила свою сумочку, принялась отыскивать ключи от машины.
– Мне уже надо ехать. Дела. Надеюсь, купили все необходимое. К следующим выходным помогите Тамми список составить, и мы снова съездим.
Вылетела из дома и, только отъехав, вспомнила, что не простилась со своей ученицей.
Глава 7
– Поэтому, Джерри, – говорила Мередит по телефону в воскресенье вечером, – я беру отгул на несколько дней. Знаешь, у меня накопились отгулы. Понимаю, надо было раньше предупредить, но все-таки уйду на недельку. Утром позвоню в отдел кадров, а тебя хочу первым уведомить.
– Что-то финтишь, – объявил Джеральд, не клюнув на приманку.
На фоне слышен телевизор. Судя по топоту копыт и бряцанию оружия, его матушка смотрит костюмную драму. Мередит так и спросила.
– А?.. Да, любит всякую чепуху с плащами и кинжалами. Слушай, ты ведь не собираешься снова играть в сыщика?
– Глупости! – отрезала Мередит. – Я сказала, мне строят крыльцо, а за мастером надо присматривать.
– Просто, видишь ли, – не отступал собеседник, отвергнув объяснение, – ты сама большой мастер отыскивать трупы и прочее. Со мной никогда ничего подобного не происходит, – посетовал он.
– Ничего не нашла. Честное скаутское!
– И тебе в самом деле крыльцо ставят?
– Клянусь.
Джеральд неохотно сдался:
– Ну тогда увидимся через неделю. Если все же возникнет очередной детектив, надеюсь услышать во всех подробностях!
– Можешь рассчитывать на максимум.
Мередит положила трубку, на миг устыдилась и сразу же пресекла угрызения совести. Если сказать абсолютную правду, признаться в желании присутствовать на коронерском следствии, то Джеральда уже не удержишь. Всю неделю будет висеть на телефоне, выпытывая последнюю информацию. Стыдно и за намек на необходимость присмотра за Джорджем Биддоком. Но поскольку он об этом не узнает, то и не обидится.
Она сообщила Алану о том, что идет на дознание по поводу смерти Сони Франклин. Он не удивился, но предупредил, что это, скорее всего, пустая трата времени.
– Сам не смогу присутствовать, Пирс будет на месте. Дело займет всего пару минут. Процедуру отложат.
– Мне просто любопытно, – объяснила Мередит. – Познакомилась с Саймоном Франклином, хочу на Хью посмотреть.
В понедельник, раздвинув шторы, она увидела на оконном стекле капли дождя. Когда открыла заднюю дверь, на кухню шмыгнул грязный кот, сел перед электрокамином и начал вылизываться, приводя себя в порядок.
– Повезло тебе, – заметила она. – Мог бы весь день во дворе просидеть. Я скоро уйду, вернусь после обеда. Не суйся под ноги Джорджу.
Кот прервал умывание и бросил на нее желчный взгляд.
Через несколько минут явился Джордж.
– Значит, птенчик мой, в Лондон нынче не летите?
– Нет. Есть кое-какие дела, и я взяла отгул на неделю. Похоже, дождь на весь день зарядил.
– Пока не сильный. – Мастер с видом знатока посмотрел на небо. – Все равно не надо, чтоб доски намокли. Я тут кое-что сделаю по мелочам, потом уйду до завтра.
– Как скажете, мистер Биддок.
Наверняка мысль о ее присутствии рядом ему не понравилась.
Джордж вытащил из-за уха неизменную смятую сигарету, задумчиво посмотрел на неё, сунул в рот, прикурил. Мередит предоставила ему безмятежно дымить, разглядывая результаты вчерашних трудов. Крыльцо быстро обретает форму. Весьма впечатляет. И она упрекнула себя за скептическое отношение к специалисту.
Алан был прав. Дознание по поводу смерти Сони Франклин не вызвало особого интереса. Просторный спартанский зал суда рассчитан на сорок человек, но, когда Мередит села в заднем ряду, занят был только передний. Она разглядела инспектора Пирса. Рядом с ним полицейский в форме листает блокнот. Через два пустых кресла расположились еще трое – двое мужчин и женщина. Издали плохо видно, но можно опознать Саймона Франклина по очкам с обмотанной пластырем дужкой. Другой мужчина с широкими плечами, выпиравшими из старого пиджака, предположительно его брат Хью, скорбящий супруг. У обоих волосы одинакового рыжеватого оттенка. А женщина, о которой можно лишь строить догадки, по-настоящему рыжая. Рядом с яркой морковной гривой волосы братьев Франклин кажутся блекло-песочными.
Мередит на пару минут неподвижно замерла в восхищении. Грива забрана в хвост, напоминающий ручку водопроводной колонки в описании давно умершей тетки. Сияет здоровым блеском. Когда идеально причесанная голова поворачивается – а женщина постоянно ею вертит, шепчась с Саймоном, – огненный хвост скользит по вороту строгого черного костюма. Фактически кроме волос и спины в пиджаке ничего больше не видно. Кажется, молодая, хотя сзади точно не угадаешь. Родственница? Или солиситор [10]10
Солиситор – поверенный, выступающим в низших британских судах и готовящий материалы по уголовным делам для рассмотрения в высшем суде
[Закрыть] Хью Франклина? Почему-то последнее кажется вероятнее. Из-за официального костюма. Действительно, благоразумно было бы с его стороны прихватить с собой консультантку.
Неожиданно, как бы почуяв на себе чужой пристальный взгляд, рыжеволосая женщина круто обернулась и сердито оглядела зал. Мередит увидела бледное лицо, челку на лбу, пятно губной помады цвета герани. Взгляд ненадолго упал на нее, и женщина отвернулась. Саймон склонился к ней и зашептал. Она раздраженно тряхнула огненными волосами, что-то ответила.
Мередит оглядела себя. В связи с дождем она влезла в пресловутую непромокаемую куртку, которую сбросила в заме, повесив на спинку кресла перед собой. Пасмурным утром в помещении зябко, и смотритель ради коронера заботливо включил центральное отопление.
Когда воздух согрелся, от куртки пошел запах свежей парафиновой пропитки, который до всех скоро дойдет. К счастью, рядом никто не сидит. Ботинки, уткнувшиеся в нижнюю перекладину переднего кресла, до сих пор заляпаны грязью после экспедиции с Аланом на железнодорожную насыпь. Надо было вычистить. В сырость на улице волосы наверняка обвисли. А ведь обещала себе прилично выглядеть!
Пришли еще двое – маленький мужчина с орехово-смуглой кожей, в старомодном костюме, который сел впереди, но отдельно, на дальнем краю, и молодая женщина, закрывшая в дверях зонтик. Увидев Мередит, она вытаращила глаза, подскочила, плюхнулась рядом и торопливо шепнула:
– Что вы тут делаете?
– Любопытствую, – шепнула та в ответ. – А вы, Джейн?
– В моем классе учится Тамми. Дочка Хью Франклина. Помогаю им после… случившегося.
Внимательно оглядев ее, Мередит догадалась, что учительница шла пешком издалека, и бессовестно обрадовалась, что не одна от дождя пострадала. Светлый дождевик сплошь в темных мокрых пятнах, длинные пепельные волосы висят крысиными хвостами, с закрытого зонтика, брошенного на свободное сиденье, натекает лужица на деревянный пол. У самой Джейн, напряженной, продрогшей, исключительно жалкий вид. Мередит перестала беспокоиться о себе, гадая, что с ней стряслось.
– Вы сегодня не в школе? – начала она издалека.
– Каникулы. На неделю. – Джейн пристально смотрела вперед, время от времени переводя взгляд на мужчину, которого Мередит посчитала Хью Франклином.
Уточнив, что это он, она вдруг охнула:
– Неужели девочка одна на ферме, пока все тут?
– Да нет. Я точно знаю. Ужасно об отце беспокоится. Я звонила, предлагала приехать, побыть с ней, а Хью сказал, что ее на весь день забрали к себе Хейворды с фермы Черри-Три. Их близнецы ее одноклассницы.
– Хорошо, что она у друзей в такой день, – кивнула Мередит.
Джейн беспокойно заерзала на сиденье:
– Пожалуй. Хотя не думаю… – Она замолчала и через мгновение сменила тему: – Не знаете, кто та женщина?
– Понятия не имею. Возможно, солиситор. До вашего появления я ее разглядывала и показалась сама себе нищей бродяжкой.
Явились еще две женщины. Обе средних лет, в практичных плащах, прозрачных пластиковых колпаках, с хозяйственными сумками. То ли постоянные посетительницы судебных заседаний, то ли знакомые Франклинов, то ли просто зашли посидеть и дать отдых ногам. Одна вытащила пакетик с мятной жвачкой, предложила подруге. Обе принялись жевать.
Открылась боковая дверь. Все встрепенулись, атмосфера наэлектризовалась. Жвачка была поспешно спрятана. Джейн обнаружила, что лужица с зонтика превратилась в озерцо, но принимать меры уже поздно.
– Чтоб мне провалиться! – пробормотала она.
Присутствующие в первом ряду поднялись, остальные вразнобой последовали их примеру. Прибыл коронер.
Все шло так, как предсказывал Алан. Заседание было коротким. Полицейский в форме доложил, что принял телефонный звонок от мужчины, представившегося мистером Хью Франклином. Он встретился с мистером Франклином на дороге, которая идет вдоль железнодорожной насыпи, прямо перед старым виадуком. Мистер Франклин привел его к телу женщины, в которой он опознал свою жену миссис Соню Франклин.
Место за трибуной занял воинственно настроенный Хью. Рассмотрев его теперь как следует, Мередит признала очевидное фамильное сходство между братьями, хотя Хью абсолютно лишен профессорского апломба и напора Саймона. Он сильнее и крепче, кожа бронзовая от постоянного пребывания на свежем воздухе. Говорит кратко, немногословно, стоит заложив руки за спину, напрягшись от того, что очутился в центре внимания. Складывается впечатление, что попал в очень тяжелое положение, тем более что не обладает таким красноречием, которое Саймон демонстрировал перед Аланом и Мередит в «Красном льве». Держится несколько агрессивно, словно у него есть дела поважнее, чем торчать в зале суда, отвечая на кучу ненужных вопросов. Глядя на пальцы, тискавшие фалды старого твидового пиджака, Мередит заключила, что фермер нервничает и защищается всеми силами.
Джейн, тоже наблюдавшая за Хью, выдохнула:
– Плоховато держится, правда?..
Мередит не поняла, то ли замечание адресовано ей, то ли соседка просто вслух размышляет. Впрочем, в любом случае она была склонна согласиться. В гораздо более впечатляющей обстановке уголовного суда, если до того дойдет дело, Хью будет еще сильнее дергаться. Нынешнее неблагоприятное впечатление лишь усугубится.
Отбарабанив показания, он вернулся на место. Покосившись на Джейн, Мередит перехватила ее безнадежный взгляд, устремленный ему вслед.
Смуглый человечек в древнем костюме оказался Дэнни Смитом. Он случайно наткнулся на тело, «когда возвращался вдоль насыпи к своему лагерю». Сразу пошел к мистеру Хью Франклину, потому что на ферме имеется телефон и потому что опознал в мертвой женщине его жену.
Было зачитано медицинское заключение. Полицейский врач сообщил, что его вызвали на место происшествия для констатации смерти Сони Франклин. Проведено полномасштабное криминалистическое исследование, но и первые признаки указывали на смерть от глубокой колотой раны, проникающей в сердце через диафрагму.
Дэйв Пирс, слегка вспотев в натопленном зале, объявил, что полиция приступила к всестороннему расследованию.
Коронер посмотрел на часы, отсрочил заседание до завершения всестороннего расследования, собрал бумаги и вышел в ту же дверь, в которую вошел, думая, по всей видимости, только о ланче.
С его уходом тишина и напряжение в зале сразу развеялись. Женщины с хозяйственными сумками принялись перешептываться. Пирс с полицейским в форме направились к выходу. Заметив по пути Мередит, он после легкой заминки вежливо кивнул:
– Доброе утро!..
Цыган Дэнни Смит улизнул незаметно.
Осталась только троица в первом ряду. Все о чем-то спорили стоя. Потом рыжая женщина в черном костюме быстро направилась к боковой двери, куда вышел коронер. Саймон, бросив что-то шепотом брату, последовал за ней. Хью остался один в передней части зала.
– Я должна с ним поговорить, – сказала Джейн. – Ему нужна поддержка. Пойдемте.
– Я вовсе не уверена… – начала Мередит, разрываясь между желанием познакомиться с Хью и нежеланием, чтобы Саймон увидел ее рядом с братом.
Саймон знает, что она дружит с Аланом, и может заподозрить неладное. Но Джейн уже подошла к нему, заговорила, и она к ним присоединилась.
– Это Мередит, – представила ее учительница. – Интересуется убийством.
Хью взглянул на нее не совсем дружелюбно:
– Надеялись сегодня увидеть убийцу?
Джейн смутилась, а Мередит твердо ответила:
– Мисс Брейди просто не совсем точно выразилась. Примите мои соболезнования.
Он пожал широкими плечами. Одна пуговица на старом твидовом пиджаке висит на ниточке.
– Я сегодня такого не ждал. Только зря время потратил. Думал услышать какой-то вердикт.
– Вердикт вынесут на следующем заседании, – объяснила Мередит. – Когда будут известны все факты.
– И всем придется опять собираться. Саймон так и сказал. – Хью оглядел зал. – Пожалуй, пойду его поищу. Спасибо, что пришли, Джейн. Приятно познакомиться, – добавил он, обратившись к Мередит.
Когда он ушел, Джейн сказала:
– Я рада, что вы с ним встретились. Какое ваше мнение?
– Не успела его составить, – ответила Мередит.
– Но увидели, что это за человек.
– Могу сказать только, что в данной ситуации он чувствовал себя рыбой на берегу.
– Вот именно! – просияла учительница, словно услышав правильный ответ на каверзный вопрос, и добавила: – Надеюсь, домой не торопитесь?
Мередит тряхнула головой, гадая, к чему идет дело:
– Нет. Если хотите, пойдемте куда-нибудь, перекусим. Поблизости должен быть паб.
– Мне просто необходимо с кем-нибудь поговорить, а лучше вас никого не найдешь.
Мередит это не очень понравилось.
– Всегда готова выслушать, – осторожно сказала она. – Только знаете, иногда люди думают, будто я, находясь в дружеских отношениях с Аланом, имею доступ к конфиденциальной информации и могу ей делиться. Ничего подобного.
– Нет-нет, – встрепенулась Джейн. – Я и не думаю… Слушайте, есть одно место. Недалеко.
– Не имеет значения. У меня машина.
Джейн взглянула на промокший плащ:
– Может, зайдем в туалет, я в порядок себя хоть чуть-чуть приведу…
Дамская комната располагалась в самом низу, куда вели каменные ступени. Коридор, вымощенный расхлябанным и затянутым паутиной кафелем, вел к двери с изображением стилизованной фигурки в юбке. Мередит ее толкнула.
Их опередили. Перед запятнанным зеркалом, висевшим на стене против двери, рыжеволосая женщина старательно подкрашивала губы помадой цвета герани. Увидев отражение вошедших, она окинула Мередит холодным оценивающим взглядом.
– Извините, – пробормотала Джейн, нырнув в кабинку.
Женщина бросила номаду в сумочку и повернулась:
– Вы были на заседании. Сзади сидели.
Тон обвиняющий, поэтому Мередит ощетинилась.
– Совершенно верно, – сухо подтвердила она.
Вблизи женщина не так молода, как казалось на расстоянии. Пожалуй, под сорок, хотя фигура свидетельствует о регулярном посещении гимнастических залов. Костюм не черный, а темно-синий. С виду дорогой, равно как голубой шелковый шарф в цветочках в тон губной помаде, искусно повязанный на шее и драпирующий плечи. Никаких колец и украшений, за исключением маленьких жемчужных сережек и золотых часов на запястье.
– Что вас сюда привело? – требовательно спросила она.
– Это мое личное дело.
Женщина сообразила, что коса нашла на камень, и пошла на попятный, немного оттаяв.
– Я Бетан Толбот. Самая давняя и близкая подруга Сони. Мы вместе в школе учились.
– От всей души сочувствую. А я Мередит Митчелл.
Как ни странно, мисс Толбот это кое о чем говорило.
– Вы ведь дружите с Джеймсом Холландом, местным викарием, правда? Он упоминал о вас. – К счастью, этого оказалось достаточно для оправдания ее присутствия на дознании. Бетан больше не требовала объяснений. Вместо того резко бросила: – Знаете, это он сделал.
– Кто?.. Что?.. – не поняла Мередит.
Бетан резко выдохнула:
– Не прикидывайтесь. Все мы знаем, что Хью убил Соню.
Мередит напомнила, что полиция только начала расследование. На что последовало очередное шипение:
– Так просто не отделается. Понесет заслуженное наказание, даже если это будет последним делом в моей жизни!
По мнению Мередит, это было крайне неудачное выражение. Возможно, никто не знает, каким будет его последнее дело. Интересно, знала ли Соня Франклин, что последним делом в ее жизни станет вечерняя прогулка? Однако ниточка уже связалась.
– Вы, случайно, не бывшая подруга Саймона Франклина?
– И Саймона знаете? Да. Я их познакомила. То есть Хью с Соней. Совершила самый худший поступок. Полная катастрофа. Не знаю, что обуяло бедную Соню. Что она в нем нашла? Хью не Саймон, Бог свидетель. Надо было предупредить ее, что она связывается с безнадежным деревенским мужланом. Очень скоро она сама это поняла. Я все о нем знаю. Никогда ни одной книжки не прочитал, в театре ни разу не был, с фермы на пять минут не отлучался, о совместном отдыхе даже не думал. Да еще дочка. Я должна была предупредить, что она вешает себе на шею ребенка. Я эту девочку знаю. Она часто бывала у Саймона, он ей книги давал, поощрял интересы, в отличие от отца. Трудный, замкнутый ребенок. Со мной вообще двух слов не сказала.
Дверца кабинки щелкнула, вышла Джейн. Прежде бледное лицо гневно пылало.
– Я не могла не слышать, – объявила она, – и опровергаю каждое слово.
Бетан проигнорировала ее гневную тираду, только чуть вздернула бровь:
– А вы кто такая?
– Джейн Брейди, учительница Тамми. Преподаю историю. Девочка очень смышленая и недавно потеряла родную мать. Разумеется, у нее есть проблемы, которые должна была решить миссис Франклин. Что касается ее отца, никто еще официально не обвинил его в смерти жены, и для подобных предположений нет оснований. У него масса обязанностей, и он делает все возможное. Пускай не слишком словоохотлив, – добавила она, – зато честный человек. Противно слушать домыслы, не имеющие абсолютно никаких доказательств. Больше того, наказуемые по закону!
«Вот это да!» – мысленно охнула Мередит, с интересом наблюдая за реакцией Бетан.
Губы цвета герани презрительно скривились.
– Видно, вас очаровала деревенская простота. Лучше подумайте, кто бы спокойно улегся в теплую постель, зная, что оскорбленная и расстроенная жена бродит одна в темноте в этой адской глуши? Даже если он не убийца, все равно виновен. Знаю, сделал над собой усилие, позвонил Саймону. Исключительно для того, чтобы выгородить себя, сообщив хоть кому-то о ее исчезновении. Саймон ответил, что она к нему не заходила, и что же после этого сделал Хью? Как ни в чем не бывало придавил подушку! Значит, либо ничуточки не волновался, либо знал, что Соня мертва. Проснувшись утром и обнаружив ее отсутствие, как он сам утверждает, по-прежнему раздумывал и искал объяснений. В полицию не обращался, пока тело не было найдено. – Бетан закинула сумочку на плечо. – По-вашему, это нормально? Ему еще придется ответить на много вопросов, черт побери! – И она удалилась.
Джейн взглянула на Мередит:
– Видите? Понимаете, чего боится Тамми?
– Пошли поедим, – сказала та. – И вы мне все расскажете.
Они прибыли в незнакомый Мередит паб, при котором, впрочем, была парковка и где, по заверению Джейн, «очень даже неплохо кормят». Оглядев заведение, она признала его довольно старым, но непривлекательным. Низкие потолочные балки намазаны сверкающим черным лаком, на стенах алые ворсистые обои с рисунком из лилии, в топке камина светится искусственное полено. Если можно сказать, что постройка лишилась души, это тот самый случай.
– Весьма популярное место для ланча, – сообщила Джейн, когда они втиснулись в угол.
Безусловно, судя по толпам местных служащих, которые глотали еду, одним глазом посматривая на часы. Немногочисленные остальные клиенты просто чувствуют себя здесь как дома, никуда не спеша, в отличие от деловых людей. Торчат у стойки бара, болтая со знакомыми барменами и бесконечно растягивая пинту нива.
Мередит остановилась на морепродуктах с жареной картошкой, а Джейн выбрала пирог с курицей и тоже жареную картошку. Ожидая заказ, Мередит подняла стакан с сидром, приветствуя собеседницу:
– Ваше здоровье! Выкладывайте.
– Не понимаю, в чем дело, – начала Джейн. – Просто знаю, что Хью не убивал жену. А бедняжка Тамми боится, что его заподозрят, и, к сожалению, она права. Скорее всего, как предрекает эта жуткая Бетан, полиция арестует его не сегодня завтра, а то и через несколько часов!
– Для этого нет оснований, – сочла нужным указать Мередит.
– Оснований? Кому они требуются, когда такие, как Бетан, расхаживают вокруг и утверждают, будто он убийца? Другие поверят. Разве докажешь его невиновность?
Правда. Мередит кивнула:
– По-моему, Саймон, брат Хью, разделяет ваши опасения. Мы с Аланом встретились с ним в пабе, и он много чего наговорил.
– Ах, так вы с ним знакомы? Я только видела его на дознании рядом с Хью, если это был он. Знаете, не догадывалась, что дядя Тамми тот самый Саймон Франклин, историк. Между нами, она сообщила, что ее отец выкупил долю дяди Саймона в ферме.
– Вот как? – Мередит поставила стакан. – И когда это было?
– Давно, после смерти их отца. Он оставил ферму обоим. Дела шли не совсем хорошо, то одно, то другое, и они решили, что хозяйство прокормит лишь одну семью. Хью был женат, хотел остаться на ферме. Саймон холостяк, выбрал для себя другую карьеру. Поэтому Хью выкупил его долю.
– Возникает вопрос, за сколько и где он взял деньги.
– Это два вопроса, – педантично поправила учительница, – и ни на один у меня нет ответа. Но сейчас лишних денег явно не имеется. Подозреваю, что он влез в долги или потратил все свои сбережения. Вдобавок первая жена болела, не могла работать, ему приходилось о ней постоянно заботиться.
Высокомерная стройная девушка в черной юбке и белой блузке принесла еду.
– Рыба?.. – вопросительно посмотрела она на клиенток.
Мередит подала знак, кивнув. Тарелки шлепнулись на стол.
– Осторожно, горячо. Соус? Нет? Отлично. Приятного аппетита. – И девушка улетучилась.
Мередит ткнула вилкой в маслянистый комок, внутри которого находилось нечто вроде креветки, подцепила, откусила, с удивлением обнаружив, что блюдо приготовлено превосходно.
– Как я слышала, – продолжала она, – ваша школа частная, плата довольно высокая. Откуда у него средства на обучение дочери, если он, по вашим словам, на мели?
– Деньги оставил дед Тамми по материнской линии. Хью мне сам рассказывал. Мать Тамми хотела, чтоб она училась в Святой Кларе, и он очень гордится, что никогда не тратил наследство на другие цели. Поэтому я говорю, что он честный. Если кто-то заслуживает удачи, то именно Хью. Кстати, неправда, будто он книг не читает. Проблема в том, что читает, по-моему, только написанное лет двадцать назад. Кто-то должен порекомендовать ему новых авторов.
– Ах… – Мередит уловила подтекст и взглянула на учительницу. – Вы?..
– Почему бы и нет? – вспыхнула Джейн. – Я хочу им обоим помочь. Хью очень любит дочь, и Тамми к нему сильно привязана. Но, понимаете, они не умеют общаться друг с другом.
– Опасное дело, – заметила Мередит, найдя в очередном комочке неизвестную белую рыбу. – Смотрите, чтоб хуже не стало.
– Разве на этой ферме может быть хуже? – вздохнула Джейн, гоняя по тарелке кусок цыпленка.
– Позвольте сказать так: вам может быть хуже. То, что люди нуждаются в помощи, еще не означает, что они ее желают принять. Вдруг Хью подумает, что вы вторгаетесь в личную жизнь?
– Двенадцатилетняя девочка не может и не должна вести хозяйство, – настаивала Джейн.
Мередит оставила щекотливую тему:
– Вы когда-нибудь встречались с Соней? Или с Хью до этого случая? Они наверняка бывали в школе.
– Соня пару раз бывала на родительских собраниях и в день начала занятий. Хью, должно быть, слишком занят. Насчет Сони помню только, что она была очень хорошо одета, и вид у нее был скучающий. То есть, конечно, она старалась задавать вопросы и прочее, но, по-моему, просто не знала, что спрашивать. – Джейн оставила пирог. – Знаете, мной руководят не только эмоции. Учитель должен разбираться в людях. Я не верю, что Хью убийца. Вдобавок в тот вечер Тамми была дома.
– Тогда она знает что-то, чего вы не знаете, – объявила Мередит. – Ее уже кто-то расспрашивал?
– Нет! – потрясенно воскликнула Джейн.
– Рано или поздно явится какая-нибудь милая симпатичная служащая полиции.
– Но ведь это невозможно, правда? Полиция не будет настаивать? – Она все больше пугалась. – Тамми не вынесет… Хью наверняка тоже. Не захочет, чтобы дочь впутывали в это дело.
– Она и так впутана, – жестоко указала Мередит. – Была свидетельницей взаимоотношений между отцом и мачехой. Была на ферме в момент смерти Сони…
– Неизвестно, что убийство произошло на ферме, – возразила Джейн. – Может, ее убили возле железной дороги.
– Я не отрицаю, но точно не скажешь. – Мередит доела морепродукты, отодвинула тарелку.
Неясно, о ком больше заботится мисс Брейди, об отце или дочери, но в любом случае она должна понимать, что в подобных ситуациях применяются определенные полицейские процедуры, и для семьи Франклин не будет сделано исключение. Вдобавок ее уверенность в невиновности Хью основана скорее на чувствах, чем на фактах.
– Слушайте, я сейчас выступлю в роли адвоката дьявола, – предупредила Мередит. – Допустим, вспыхнула ссора, и Хью убил Соню. Нет, постойте, дайте закончить, – пресекла она энергичный протест. – Возможно, он не имел такого намерения, но вдруг что-то произошло, скажем, драка, и в следующую минуту Соня лежит мертвая на коврике у камина. Он в панике. Дочь не должна увидеть жуткую картину. Тело надо убрать, спрятать. Он грузит его в машину, везет к насыпи. Подумать нет времени. Рационально мыслить не получается. Взгляните правде в глаза, Джейн, дело не только в том, что у Хью нет алиби. В его версии событий, изложенной коронеру, полным-полно прорех. Как ни посмотреть, он в тот вечер вел себя очень странно. Вам не нравится Бетан, и я не скажу, чтоб она мне понравилась, но эта женщина верно оценивает его поведение.
Джейн выпрямилась на стуле, тряхнула головой, приняв позу, в которой скульпторы изображают Жанну д'Арк, и звонко провозгласила, испугав обедающих за ближайшими столиками:
– Кто из нас способен абсолютно логично объяснить свои действия в тот или иной конкретный момент? Кто всегда принимает правильные решения? Мы только задним умом понимаем, что должны были поступить по-другому. А поступаем, особенно в состоянии стресса, недальновидно, делаем по-настоящему глупые вещи.
Мередит задумалась, надо ли говорить очевидное, и решилась сказать, только не привлекая внимание половины паба.
– Правильно! – прошипела она. – Хью в тот вечер был в тяжелом состоянии: устал после долгого трудового дня, жена хочет ехать на отдых, денег нет. Возможно, она заговорила о деньгах, отложенных на обучение Тамми в школе Святой Клары… Признайте, есть вероятность, что он ее убил. По правде сказать, хорошие люди и раньше совершали убийство в состоянии стресса.
– Только не Хью, – упрямо повторила Джейн. – И я хочу, чтобы вы помогли мне это доказать.