355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайна странного свертка » Текст книги (страница 6)
Тайна странного свертка
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:25

Текст книги "Тайна странного свертка"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

ЛАРРИ И ФАТТИ ПРОДЕЛЫВАЮТ КОЕ-КАКУЮ РАБОТУ

Ларри и Дейзи вернулись домой ровно в четверть восьмого. Тетя уже приехала. Ларри вежливо поболтал с ней минут десять, а затем скрылся, предоставив Дейзи продолжать начатое им доброе дело. Он проскользнул к себе в комнату и отыскал недавно подаренную ему книгу о садовых птицах. Эрб будет рад ее почитать.

Войдя в ворота соседнего дома, он направился к черному ходу и четыре раза стукнул в дверь. Это был сигнал, о котором они условились с Эрбом, означавший, что тот ему зачем-то нужен.

Дверь открыл Эрб.

– Привет! – сказал он. – Что стряслось?

– Ничего, – ответил Ларри. – Мне просто пришло в голову, не захочется ли тебе почитать новую книжку, которая у меня появилась. Здесь рассказывается обо всех садовых птицах, то есть о тех, конечно, что водятся в здешних краях.

– Входи, – пригласил, заметно оживившись, Эрб. – Мамки нет. Давай взглянем на книжку. Ах! Красотища какая! Ты на самом деле дашь мне ее почитать?

Эрб сел за стол и раскрыл книгу. Он был, бы рад, если бы Ларри сразу же ушел и оставил его наедине с книжкой. «Эрб прямо-таки помешан на птицах», – подумал Ларри.

Он раздумывал над тем, как начать расспросы насчет прошлой ночи, но Эрб неожиданно сам дал ему удобный повод.

– Ух ты! Здесь целая глава про сов, – сказал он. – А картинки – прямо с ума сойти! Я люблю сов. Всегда слушаю, как они кричат. Вот тебе пожалуйста – одна сейчас как раз гукает. Ты слышишь?

До ушей Ларри донесся протяжный и благозвучный крик совы. Он сразу смекнул, что можно взяться за дело.

– Эрб, а прошлой ночью совы кричали? Ты слышал?

Эрб поглядел на Ларри и кивнул.

– Да, слышал. Они, понимаешь, любят лунные ночи. Одна сова подлетела к моему окну так близко, что я подумал: наверняка прилетела позвать меня поохотиться вместе с ней за мышами. Я даже видел, как она пролетела мимо окна, но звука машущих крыльев не услыхал – крылья у них очень мягкие.

– А в какое время ты услыхал ее крик? – спросил Ларри. – Ты запомнил время?

– А ты что – тоже слыхал крик совы? – удивился Эрб. – Дай сообразить. Я услышал крики сов перед тем, как лег спать – часов в десять. Потом они опять меня разбудили примерно в половине первого – в это время одна из них и подлетела к моему окну. Я вылез из постели и подождал, не полетит ли она обратно.

– А твоя спальня куда выходит – в сторону нашего дома? – спросил Ларри.

– Нет, окна обращены к соседнему дому, – сказал Эрб. – К тому самому, который ночью ограбили. Когда я поглядел в окно около половины первого, внизу, в гостиной, еще горел свет. Мистер Феллоуз, наверное, сидел там и работал. Он часто засиживается допоздна. Иногда он не задергивает шторы, и мне видно, как он сидит за столом. Но прошлой ночью шторы были задернуты. По-моему, у него был включен радиоприемник. Я уверен, что слышал какие-то звуки – небось, это был приемник.

– После этого, я думаю, ты уже никаких сов больше не слышал? – спросил со скрытой надеждой Ларри. – Их тут, наверное, было великое множество – развлекались охотой на мышей при лунном свете.

– Да, были, были, – подтвердил Эрб. – Меня позднее еще что-то разбудило, но я не думаю, что это были совы. По правде сказать, не знаю, что это было. Я зажег свет и увидел, что на часах четверть четвертого. Я подошел к окну и опять стал прислушиваться, не крикнет ли где сова. И действительно где-то кричали филины, явно совсем еще маленькие, они прямо-таки щебетали, а не кричали по-взрослому.

– А свет в гостиной соседнего дома в это время уже не горел? – спросил Ларри.

– Конечно, нет, – подтвердил Эрб. – Но что странно – мне показалось, я вижу какой-то свет внизу, в кухне. Ихняя кухня прямо напротив нашей. Но это не был обычный электрический свет – может, ручной фонарик горел или свечка.

Все это было крайне интересно. Ларри спрашивал себя, исходил ли свет от фонарика, принадлежавшего тому человеку, который проник в дом через разбитое окно.

– Неужто ты и в самом деле не можешь вспомнить, что это был за звук, который тебя разбудил? – спросил он. – Мог это быть, к примеру, звон разбиваемого стекла?

– Пожалуй что мог, – сказал, наморщив лоб, Эрб. – Ты, верно, думаешь про грабеж, который произошел по соседству? Да, вполне возможно, я услыхал как раз звон разбитого стекла, а свет, который я видел в кухне, мог быть светом от карманного фонарика. Но поклясться, что так оно и было, не могу – я не обратил особого внимания на эти вещи.

Он снова склонился над книгой и целиком ушел в чтение. Ларри поднялся. Вряд ли, подумал он, ему удастся выжать еще что-нибудь из Эрба. Птицы интересовали его явно куда больше, чем грабежи. Похоже, что события, происшедшие в соседнем доме, не вызвали у него ни малейшего интереса.

– До свидания, Эрб, – сказал Ларри и пошел домой. Ох уж этот Эрб со своими совами! «Надеюсь, – думал Ларри, – книжка про птиц доставит ему удовольствие – он его заслужил в награду за те факты, которые удалось из него выудить!»

Ларри позвонил Фатти и коротко, но предельно четко пересказал ему весь разговор. Фатти похвалил приятеля.

– У тебя начинают очень хорошо получаться доклады о проделанной работе, – сказал он. – Спасибо за интересные подробности. Мне кажется, нет никаких сомнений, что взломщик разбил окно примерно в четверть четвертого, а в очень скором времени после этого мистер Феллоуз выскочил из дома, по всей вероятности, с каким-то драгоценным грузом, за которым – что бы это ни было такое – явился тот, другой человек.

– Ну что ж, наверное, теперь ты решишь, что твой почтенный дядюшка Гораций вышел побродить во сне примерно в четверть четвертого, и половина ночных сторожей в Питерсвуде узнают о нем – и про шлепанцы, и про все прочее.

– Совершенно верно, – подтвердил Фатти. – Какой ты сообразительный мальчик! Ну ладно, в любом случае спасибо за то, что ты проделал. Молодец. Завтра увидимся, тогда я тебе расскажу обо всем, что произойдет сегодня ночью.

В этот вечер Фатти, по всей видимости, лег в постель в восемь часов, сразу же после ужина. Мать похвалила его.

– Ты сегодня устал, и я рада, что у тебя хватило благоразумия лечь пораньше, – сказала она. – Мы с отцом уходим играть в бридж. Не читай слишком долго в постели, Фредерик.

Фатти с готовностью пообещал, мысленно поздравляя себя с тем, как ему повезло. Он боялся, что ему придется по-настоящему раздеться и лечь в постель – ведь мать могла прийти сказать ему спокойной ночи. Теперь можно было не раздеваться.

Он услыхал, как отец вывел из гаража машину, как затем она зашуршала колесами по подъездной дорожке и выехала на дорогу. Так. Теперь можно начать действовать.

Надо ли как-нибудь изменить свою внешность, замаскироваться? Вообще-то большой надобности в этом нет, подумал Фатти, но, с другой стороны, интересно-то как! К тому же за время этих каникул он несколько порастерял прежние навыки в этом искусстве. Фатти решил, что кое-что из своего арсенала маскировочных средств он все же применит. Он взял карманный фонарик и вместе с Бастером осторожно двинулся через сад к запертому сарайчику, где хранились его маскировочные одежды, накладные бороды, парики и прочие вещи. Лучше не напяливать на себя ничего, бросающегося в глаза, решил он. Зачем пугать ночных сторожей, греющихся у своих жаровен. Фатти остановил свой выбор на маленьких усиках «щеточкой» и фальшивых, выпирающих вперед челюстях, а от мысли надеть парик отказался – волосы пусть будут его собственные. Может, какую-нибудь кепочку надеть? Да, очень подойдет вон та, клетчатая. Он наденет ее козырьком назад – так она будет особенно хорошо смотреться.

Он выбрал несколько великоватое твидовое пальто и синий в крапинку шарф. Фатти взглянул на себя в зеркало: похож он на молодого человека, желающего разузнать что-то о своем дяде-лунатике, разгуливающем во сне? Пожалуй, похож.

Фатти двинулся в путь. Он сообразил, что надо направиться в сторону реки, так как Мистер Феллоуз вышел через задние ворота, а это означало, что он, скорее всего, пошел именно к реке, а не вверх по дороге, в сторону гор. Так… На каком участке дороги производится ремонт?

Фатти не без сожаления решил не брать с собой Бастера. Слишком многие знают этого песика. Если люди увидят его ночью в сопровождении молодого человека, они могут решить, что кто-то пытается его украсть. Так что Бастер остался дома. Он свернулся клубочком на коврике в сарае.

Фатти подошел к дому мистера Феллоуза и поглядел на него. Там было совсем темно. Остановившись у задних ворот, он окинул взглядом дорогу. Да, он двинется вниз по дороге и, когда дойдет до конца, поищет, не видно ли где-нибудь жаровни с углями, возле которой греется ночной сторож.

Вниз он спустился быстро и ловко. Дойдя до конца спуска, он поглядел направо и налево. Никаких признаков ночного сторожа или ремонта дороги. Он повернул направо и двинулся к следующему перекрестку. Там ему наконец повезло. Он увидел выстроившиеся в ряд красные лампочки, а за ними темные контуры палатки ночного сторожа, перед которой стояла жаровня с горящими углями. Фатти приблизился.

Услышав его шаги, сторож выглянул из палатки.

– Добрый вечер! – приветливо сказал Фатти. – Какой симпатичный у вас огонек! Вы мне позволите погреть над ним руки, приятель?

– Да, пожалуйста, грейте сколько хотите, – откликнулся пожилой мужчина, посасывавший трубку. – Каждому прохожему хочется погреться около моего огонька, ну и на здоровье!

– А много бывает народа по ночам? – спросил Фатти, растопыривая пальцы над жаровней. – Я имею в виду – после полуночи.

– Меня навещает полицейский, мистер Гун, – сказал сторож. – Разговорчивый малый. Занят расследованием множества важных дел – так он, во всяком случае, мне говорит. Захаживает иногда какой-нибудь рыбак, любитель ночной рыбалки. Ночью ведь тихо, никто не пугает рыбу.

– Я хотел бы спросить у вас, не видали ли вы когда-нибудь случаем моего дядю Горация, – начал Фатти. – Он странный старик – разгуливает иной раз во сне.

– Да что вы? – явно заинтересовавшись, спросил сторож.

– Да, – подтвердил Фатти. – Вы случайно не видели его прошлой ночью? Он бродил в халате, а может, и в пальто, надетом поверх пижамы, в домашних шлепанцах.

Сторож загоготал как гусь. Фатти внимательно вслушивался в его смех – когда-нибудь можно будет его изобразить – прелесть какая: га-га-га!

– Нет, не видал такого, – ответил сторож. – И слава Богу, а то бы я еще решил, что сплю и мне это во сне привиделось, а ночному сторожу спать негоже. Но старина Вилли, тот, что сторожит вон там, поближе к реке, говорил что-то насчет какого-то парня в пижаме, которого он видел прошлой ночью. Может, это и был ваш дядя Гораций. Надо запирать его на ключ, мистер, а то он еще ненароком утонет ночью, разгуливая во сне возле реки!

– Да, пожалуй, в будущем я и в самом деле стану его запирать, – сказал Фатти, страшно довольный внезапно полученной информацией. – Пойду поговорю с Вилли. Эй – кто это там?

Зазвенел велосипедный звонок, и при свете ближайшего фонаря ясно обозначилась знакомая фигура. Гун! Тьфу ты! А он-то что здесь делает?

НОЧНЫЕ РОЗЫСКИ

Фатти поспешно удалился, радуясь, что не взял с собой Бастера. Уж тот бы устроил встречу пораженному Гуну!

Толстый полицейский слез с велосипеда и подошел к сторожу. Фатти торопливо укрылся в тень, а затем отправился разыскивать Вилли.

Снова ориентиром ему послужила цепочка красных лампочек. Он шел к ним по довольно длинной дороге, в конце которой поблескивала река. Крошечная будка ночного сторожа была вплотную приставлена к жаровне с углями.

Фатти представился, как только что представлялся другому сторожу, и при первой же возможности завел речь о своем дяде Горации. Он боялся, как бы и тут не появился Гун! И с чего это ему понадобилось разъезжать по улицам именно тогда, когда Фатти хотел, чтобы на них, кроме него, никого не было?!

Сторож Вилли оказался угрюмым дяденькой. На вопросы он отвечал весьма кратко.

– Вас наверняка люди спрашивают, нельзя ли погреться у вашего огонька, – сказал Фатти, стараясь не обращать внимания на неприветливость сторожа. – Я уверен, что мой дядя Гораций всегда подходит погреться, когда бродит во сне по ночам.

Сторож буркнул что-то себе под нос. Он не проявил интереса ни к дяде Фатти, ни к хождению лунатиков во сне.

– Возможно, вы видели вчера ночью старого человека, – продолжал Фатти. – Выскочил из дома в пижаме и домашних шлепанцах. Ха, ха, ха!

Сторож взглянул на Фатти.

– Да, видел такого, – отозвался он, обретая вдруг разговорчивость. – По крайности, видал, как кто-то пробежал мимо. Пижамные брюки, на ногах шлепанцы. Я еще подумал – малахольный какой-то! Но он был вовсе не старый – так улепетывал, что только ну!

Фатти был в восторге. Ага, значит, мистер Феллоуз пробегал по этой дороге. Уже кое-что! Ведь дорога ведет только к реке. Почему же он к реке побежал?

– А было у него что-нибудь в руках? – спросил Фатти.

– Было, да. Он вроде бы прижимал что-то к груди, но что это было – не знаю, – сказал сторож. – Так он, значит, вам дядей приходится? И часто он ходит во сне?

– По большей части в лунные ночи, – ответил Фатти, готовый теперь, когда он получил кое-какие сведения, выдумать что угодно. – А как он обратно шел, вы не видели?

– Не-а, – ответил Вилли, вновь став угрюмым. Фатти уже совсем собрался распрощаться, как снова зазвенел велосипедный звонок. Ну неужели же, неужели это опять Гун?

Да, это был он. Фатти как раз вовремя скрылся от света, отбрасываемого жаровней. Гун подкатил к горящим красным лампочкам и окликнул Вилли.

– Ты тут, милейший? Хочу задать тебе несколько вопросов.

Фатти укрылся за кустом, весьма кстати росшим на этом месте, и в его душу закралось тревожное подозрение. Может, и Гун допрашивает ночных сторожей, и делает это по той же самой причине, что и Фатти? Уж не пошел ли Гун к раскрытию загадки тем же самым путем, что и Тайноискатели? Если это так, значит, у него мозги чуть-чуть пришли в движение.

– Ну-с, Вилли, – сказал Гун, обогревая возле жаровни сперва свой обширный фасад, а потом еще более обширный тыл. – Ничего подозрительного не видели прошлой ночью? Я опять расследую одно дельце и разыскиваю кое-кого.

– Уж не ищете ли вы случаем старого дядю, который бродит во сне в пижаме и шлепанцах? – спросил Вилли.

Гун удивленно уставился на него.

– Слушай, старик. Сторож вон там, на дороге, задал мне точно такой же вопрос, – сказал он. – Я подумал, он просто шутит. Выходит, и тебя кто-то попытался разыграть?

– Да какой-то молодой парень, – ответил Вилли. – Уж так беспокоился о своем дяде Горации – старом господине, который по ночам бродит во сне.

– Вот оно что. Наверное, дядя Гораций и вчера ночью разгуливал во сне, а? – спросил Гун, да так свирепо, что Вилли удивился.

– Вы чего это так со мной разговариваете? – обиженно спросил он.

– А как выглядел парень, который рассказывал тебе эти сказки! – грозно продолжал его допрашивать Гун.

– Да я не разглядел его толком, – ответил Вилли. – Глаза у меня уже не те. Молодой такой. Довольна высокий. С усиками. Толстоватый.

Мистер Гун так и подпрыгнул. Толстоватый! А может, «племянник» этого лунатика – не кто иной, как тот толстый мальчишка? Уж не вынюхивает ли опять что-нибудь этот паршивец? Мистер Гун чуть не задохнулся от ярости.

Усики, само собой, приклеены, разгуливающий во сне дядя выдуман. Наверняка это он, тот толстый мальчишка, и идет он по тому же самому следу, который он, Гун, с таким трудом установил. Где он сейчас? Куда делся? Если бы Фатти в эту минуту попался в руки мистеру Гуну, ему непременно пришлось бы молить о пощаде!

– А теперь послушай. Вилли, – сказал мистер Гун, которому внезапно пришла голову некая идея. – Слушаешь ты меня?

– Ага, – отозвался Вилли. – Только говорите погромче, уши у меня уже не те.

Мистер Гун, к удовольствию Фатти, заговорил громче. Интересно, что-то он скажет?

– Тот парень вернется сюда вон оттуда, – сказал мистер Гун. – Я хочу, чтобы он попался мне в руки, понял? Поэтому, как увидишь что он идет, окликни его погромче. Подзови его сюда и займи разговором.

– Зачем это? – с сомнением в голосе спросил Вилли. – Если он подонок какой-нибудь, я вовсе не хочу дать ему возможность тюкнуть меня по голове.

– Я спрячусь по ту сторону дороги, – сказал Гун. – А то еще он заметит меня. Он меня боится, до смерти боится. Ему достаточно увидеть фонарик моего велосипеда, как он пускается наутек. Понимаешь, я хочу, чтобы он попался мне в руки. Так вот, когда увидишь, что он идет, возьми одну из своих красных лампочек и медленно покачай ею взад-вперед. Я миром прибегу, пока ты будешь с ним разговаривать.

– Ладно, – покорно согласился Вняли. Какие-то прохожие, болтающие про своих дядей, которые ходят во сне в шлепанцах, подонки, подача сигналов покачиванием лампы, дальше что будет! С Вилли всего этого было предостаточно. Сегодня ночью не удастся чуток вздремнуть, это уж факт!

Мистер Гун сел на велосипед и исчез. Он укатил в дальний конец дороги, ведущей к реке, слез с велосипеда и спрятался под деревом, держа велосипед возле себя. Уж на обратном пути он этого толстого мальчишку схватит! Никаким другим путем он вернуться не может, потому что в другом конце дороги путь ему преграждает река.

Фатти быстро перебирал в уме возможные варианты дальнейших действии. Может, пойти прямиком к реке, пробраться через чей-то сад и выйти на другую дорогу, параллельную этой? Иди же немножко подурачить Гуна?

Да, надо устроить ему небольшой номер. Гун это заслужил, соврав, будто Фатти до смерти его боится! Фатти быстро приступил к делу. Он перепачкал свою физиономию грязью, надел кепку козырьком вперед, так чтобы под тенью не видно было глаз. Вместо шарфа повязал на шею белый носовой платок, усы снял, но ужасную челюсть вставил.

Он ощупал землю вокруг себя – не попадется ли что-нибудь, что могло бы пригодиться для подготовляемого «номера». Он попал ладонью на старый мешок. Отлично – как раз то, что нужно! Пошарив среди мусора, оставленного ремонтными рабочими, он нащупал осколки кирпича и камни и быстро стал кидать их в мешок, пока тот не наполнился до половины. Мешок оказался очень тяжелым.

Фатти снова выбрался на дорогу и повернул так, чтобы очутиться за спиной ночного сторожа. Он медленно прошел мимо него, согнувшись под тяжестью мешка чуть не до земли.

Сторож его увидел, но его старые подслеповатые глаза не могли различить, кто идет. Охваченный сомнением, он внимательно вглядывался в прохожего, сожалея, что луна не вышла из-за тучи. Впрочем, он решил, что, кто бы это ни был, вид у него определенно подозрительный. «Махну-ка я пару раз лампой, вреда не будет», – подумал он.

Он взял в руки лампочку, повернулся в сторону Гуна и медленно покачал ею. Фатти, увидев краем глаза, что делает сторож, широко улыбнулся. Он продолжал медленно тащиться по дороге, согнувшись под тяжестью мешка. Если кто-то действительно выглядел в данный момент подозрительно, так это Фатти!

Мистер Гун заметил качающуюся лампу и быстро пошел по дороге, держась в тени и двигаясь бесшумно в своих сапогах на резиновой подошве. Он пытался разглядеть, подошел ли Фатти к сторожу и разговаривают ли они. Но, к его величайшей досаде, к тому времени, когда он добрался до будки сторожа, там никого, кроме Вилли, не было!

– Где он? Почему ты махал лампочкой? Его же здесь нет! – воскликнул выведенный из себя Гун.

– Я увидел очень подозрительного типа, который брел по дороге, – ответил Вилли. – Не того, кто вам понадобился, но кого-то из тех, кого вы наверняка захотели бы заполучить в руки. Действительно подозрительный тип. Да к тому же он тащил на спине тяжелый мешок. Я думаю, вам бы хотелось узнать, что в этом мешке!

– Гм! Звучит и правда скверно, – сказал Гун, а сам подумал: уж если не удается заполучить в руки Фатти, хорошо бы хоть кого-то заполучить. – Он в какую сторону пошел?

– Вон туда, – сказал Вилли, указывая направление кивком головы. Гун двинулся в ту сторону, куда показал сторож, стараясь держаться в тени. Он пытался выследить Фатти и подозрительную личность с мешком. Фатти быстро оглянулся. Прекрасно! Гун идет за ним следом. Он заставит его хорошенько покрутиться!

Тяжело передвигая ноги, Фатти спустился к реке и вышел на место, откуда видны были сверкавшие при лунном свете серебристые волны. Там он свернул к причалу. Гун крадучись следовал за ним, при этом он так тяжело дышал, что Фатти слыхал его дыхание.

Фатти продолжал медленно, нога за ногу, тащиться вперед, как очень, очень старый человек. На ходу он скорбно кашлял. Это был какой-то леденящий душу глухой кашель. Неожиданно он остановился и опустил мешок на землю, как если бы он был слишком тяжел. Остановился и Гун.

Фатти снова перекинул мешок за плечо и зашагал дальше по направлению к пристани. Уже почти дойдя до места, он вдруг опять остановился и со стоном опустил мешок. Мгновенно остановился и Гун. Теперь его уже разбирало любопытство. Зачем старику понадобился такой тяжелый мешок? Куда он идет? Что у него в мешке? Может, он собирается встретиться с каким-нибудь соучастником? Гуна все больше охватывало возбуждение.

Фатти снова закинул мешок за спину и двинулся дальше. Он подошел к маленькой деревянной пристани, о которую билась залитая лунным светом вода. Фатти взошел на пристань и уселся со своим мешком – вроде бы отдохнуть.

Наступил момент, когда Гун мог начать действовать. Он вышел из тени на свет и, тяжело ступая, зашагал к пристани. При свете луны фигура его казалась огромной.

– Так-с, – начал он. – Как ваша фамилия? Что у вас в этом мешке?

– Кирпичи и камни, – честно сказал Фатти грустным, уставшим голосом старого человека.

– Га! – презрительно воскликнул Гун. – Никто не таскается с мешком, полным кирпичей и камней, разве что сумасшедшие!

– А может, я и есть сумасшедший, – сказал Фатти и поник головой, боясь, как бы лунный свет не упал на его лицо.

– А ну-ка, откройте свой мешок и дайте мне посмотреть, что в нем, – угрожающим тоном приказал Гун.

– Нет! – воскликнул Фатти, вцепившись в мешок, словно в нем были рубины и бриллианты.

– Хватит, я вам говорю! – крикнул Гун, надвигаясь на него. – Открывайте мешок, да побыстрее!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю