Текст книги "Тайна странного свертка"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)
МИСТЕР ГУН ПОРАЖЕН
Фатти едва успел сойти вниз, как послышался сердитый голос мистера Гуна:
– Ну, а вы, детишки, что здесь делаете? А ну-ка убирайтесь!
Потом раздался лай Бастера. Фатти широко улыбнулся. Боже мой, сколько раз повторялась одна и та же картина: Тайноискатели что-то вынюхивают, Гун застает их, приказывает убираться, а Бастер громко выражает свой протест! Да уж этого у Бастера не отнимешь – умеет постоять не только за себя самого, но и за других.
Фатти подумал: «Может, удастся выскользнуть через парадную дверь? Судя по голосам, мистер Гун находится позади дома».
– Нарушаете закон! – услышал он сердитый голос полицейского. – Суете свой нос куда не надо! Вас-то это каким образом касается, хотел бы я знать? А ну, убирайтесь.
– Видите ли, мы живем очень близко отсюда, – сказал Ларри. – Естественно, что нам – я имею в виду меня и Дейзи – это интересно. Если в нашей округе появились грабители, я хочу получить хоть какую-то информацию – а вдруг они вздумают и наш дом ограбить? Он ведь всего через один дом от этого.
– Га, – недоверчиво воскликнул Гун. – Чушь собачья! Просто предлог, чтобы лезть не в свое дело. Здесь совершена самая обычная мелкая кража – никакой тайны во всем этом нет. Не стоит вашего внимают, ясно? И уберите этого пса, пока он окончательно не вывел меня из терпения. Паршивея, вечно брешущая, маленькая дворняжка!
Ах, как хотелось Фатти быть сейчас там, вместе с ребятами! Назвать Бастера дворняжкой? Да у этого маленького скотч-терьера родословная в ярд длиной, и все его предки были призерами! Фатти так и кипел от ярости. Он подошел на цыпочках к парадному. Ему не хотелось, чтобы мистер Гун застал его в доме, хотя у него выло вполне убедительное оправдание: пришел спасти котенка.
– А где этот ваш толстый мальчишка? – вдруг грозным тоном спросил мистер Гун. – Надеюсь, все еще лежит в постели с гриппом. Самое лучшее для него место. Желаю, чтобы ему опять стало хуже! Отзовете вы в конце концов свою собаку?
Ларри позвал Бастера:
– Бастер, поди сюда. Если тебе хочется погрызть чьи-то лодыжки, я найду тебе поаппетитнее этих!
Мистер Гун сердито зафырчал. У него это получалось на редкость выразительно.
– А ну-ка вон из этого сада, все, все – убирайтесь вон! Станете опять здесь слоняться, и я доложу о вас. Да, и кроме того, опять обойду ваших родителей, особенно ваших, юный джентльмен Филип Хилтон!
Пип поспешно выбрался из садика перед домом, прихватив с собой Бетси. Он не хотел, чтобы мистер Гун снова нажаловался его родителям. У них была странная привычка принимать мистера Гуна всерьез! За ним последовали Ларри и Дейзи. Ларри держал Бастера за ошейник. Они остановились за воротами, спрашивая себя, что же теперь будет делать Фатти.
Фатти между тем сильно не повезло. Он открыл парадное изнутри именно в тот момент, когда мистер Гун отпер его снаружи. Полицейский остановился как громом пораженный, глядя во все глаза на Фатти. У него прямо-таки отвалилась челюсть, а лицо приобрело столь знакомый багровый цвет. Он с трудом сделал глотательное движение.
– Доброе утро, мистер Гун, – как ни в чем не бывало, поздоровался Фатти.
– Входите, пожалуйста. Я закрою за вами дверь.
Мистер Гун, все еще не в силах произнести ни слова, вошел. Однако дар речи вскоре к нему вернулся, и он буквально взорвался.
– Что ты здесь делаешь? Здесь, в этом доме, находящемся под наблюдением полиции?! Хочешь, наверное, чтобы тебя посадили за решетку – за пребывание на запретной территории? Ни секунды не сомневаюсь, что опять какую-нибудь пакость замышляешь. Хо!
Фатти отступил немного, чтобы его не задело «взрывной волной».
– Я услышал мяукавшего котенка, – сказал он, все еще вежливым тоном. – Будучи членом Королевского Общества защиты животных от жестокого обращения – если вам понятно, что это означает, мистер Гун – я, естественно, обязан был войти в дом и отыскать его.
– Рассказывай – воскликнул недоверчиво мистер Гун. – Этот дом как есть абсолютно пустой! Я сам его уже прочесал, можно сказать, густым гребнем.
– Этот дом как есть вовсе не абсолютно пустой, – передразнил его Фатти. – Господи, я, похоже, совсем очумел. Прислушайтесь, мистер Гун, вы слышите, как мяучит котенок?
– Мяу! – сказал котенок и весьма кстати выполз из-под вешалки, стоявшей в передней. Он подошел к Фатти и начал ласково тереться о его ноги. А потом, поглядев на мистера Гуна, зверек зашипел.
– Весьма разумное поведение, – заметил Фатти. – Надеюсь, теперь вы поверили в котенка, мистер Гун?
Гун поверил. А что ему еще оставалось делать?
– Забери его и сам убирайся прочь отсюда, – приказал он мальчику. – Я должен здесь заняться делом. И смотри, не суй сюда свои нос!
– Вы только будьте поосторожнее с собакой, мистер Гун, – сказал Фатти. – Я не совсем понимаю, где она находится. Вы, возможно, услышите, что она рычит где-то, и тогда сможете ее отыскать.
– Нет здесь никакой собаки, – заявил мистер Гун, важно шагая мимо Фатти. – Я мог не заметить котенка, больно уж он маленький, но не заметить пса! За кого ты меня принимаешь?
– Пожалуй, этого я лучше вам не скажу. – пробормотал Фатти. – Во всяком случае, здесь.
Он стоял за спиной полицейского, и хорошо, что тот не мог увидеть невинное выражение лица Фатти, так хорошо известное всем его школьным учителям.
Внезапно откуда-то донеслось леденящее душу рычание собаки. Мистер Гун остановился, словно сраженный пулей.
– Что это такое? – спросил он.
– Похоже, что собака рычит, – ответил Фатти. – Вот, наверное, жуткая зверюга! Я, пожалуй, пойду, мистер Гун, а вы займитесь псом.
Откуда-то опять донеслось рычание, и полицейский поспешно попятился, наступив Фатти на ногу.
– Ой! – вскрикнул мальчик. – Вы смотрите, куда идете, если уж вам вздумалось двигаться задом наперед, мистер Гун! Ну ладно, пока, я пошел.
– Нет, пойдем, помоги мне найти эту собаку, – попросил мистер Гун. Ему теперь совсем не хотелось, чтобы Фатти убрался отсюда. – Может так случиться, что этого пса только вдвоем и поймаешь. Странно, что я не видел и не слышал его, когда был здесь сегодня рано утром.
Скрываясь за широкой спиной мистера Гуна, Фатти улыбнулся до ушей. Не произвести ли еще какие-нибудь «звериные» звуки? Очень даже полезная штука это чревовещание!
– Ладно, мистер Гун, – сказал он. – Если вы считаете, что мой долг – остаться и помочь вам, я так и сделаю. Вы ведь знаете, я всегда готов выполнить то, что повелевает долг.
Мистер Гун был преисполнен благодарности. Он начал на цыпочках двигаться по направлению к маленькой столовой. Фатти, отстав шага на два, следовал за ним. Вдруг он испустил такой истошный крик, что мистер Гун чуть не грохнулся на пол.
– Глядите, глядите, что это? Вон там! Смотрите, будьте поосторожнее!
Мистер Гун так стремился поскорее выйти отсюда, а также проявить максимальную осторожность, что чуть было не сбил Фатти с ног, торопясь к двери. Фатти схватил его за руку.
– Да ничего, ничего. Все в порядке! Я просто увидел вас, мистер Гун, вон в том зеркале, и зрелище было такое страшное, что я решил: кто-то сидит в засаде и собирается напасть на нас. Но, слава Богу, это было всего лишь ваше отражение!
Мистер Гун очень рассердился, но и почувствовал облегчение. Грозно сверкая глазами на Фатти, он начал было:
– Покривляйся у меня еще раз… – и вдруг осекся. Откуда-то сзади послышалось громкое хрюканье. Мистер Гун резко повернулся.
– Ты слышал? – задыхаясь, спросил он Фатти. – Хрюканье какое-то! Что это могло быть? Хрюкал кто-то в передней.
– Да, там, – подтвердил Фатти, хватая мистера Гуна за руку, отчего тот опять вздрогнул. – Идите вы впереди, мистер Гун, я боюсь.
Мистер Гун тоже боялся. Он вышел на цыпочках в переднюю и тут же натолкнулся на котенка, который бросился на него, как только он появился. Мистер Гун снова попятился в столовую и налетел на Фатти. Хрюканье послышалось еще раз; на этот раз оно доносилось из какого-то более отдаленного места.
– Это – свинья! – воскликнул мистер Гун, не веря собственным ушам. – На этот раз она хрюкала где-то наверху. А вам, друг мой Фредерик, тоже показалось, что это – свинья?
Чем больше мистером Гуном овладевал страх, тем вежливее он становился. «Если так дело пойдет, – подумал Фатти, – он скоро станет всякий раз кланяться, заговаривая со мной!» Его распирал смех, но, собрав все силы, он сумел удержаться.
– А что за человек этот мужчина, который жил тут, мистер Гун? – невинным тоном спросил он. – Он, наверное, любитель животных? Во всяком случае, держал здесь котят, собак и свиней.
– И как это я не увидел свинью, когда был здесь сегодня утром? – недоумевал мистер Гун. – Я здесь все перевернул, заглянул в каждый угол в поисках улик. И все-таки ни собаки, ни свиньи я не увидел. Пойдем поищем наверху?
– Давайте. Только поосторожнее, а то как бы собака на вас не кинулась, – предостерег Фатти. – Вы идите первым, мистер Гун.
Мистеру Гуну не хотелось идти первым. Он вытолкнул вперед Фатти, а сам спрятался за него. Однако в ту же минуту он об этом пожалел, так как откуда-то из-за его спины послышалось свирепое рычание. Фатти с явным успехом применял на практике свой новый талант!
Затем, на беду несчастного мистера Гуна, послышался еще один звук: откуда-то донесся голос стонущего человека, который произнес: «Да никогда я этого не делал, никогда! О-о-ох! Я никогда этого не делал! Где моя тетя?»
Гун просто окаменел. У него было такое ощущение, будто его одолевает какой-то кошмар. Он шепнул Фатти:
– Тут кто-то есть! Ну, дальше уж идти некуда! Пожалуй, надо попросить, чтобы нам прислали кого-нибудь в помощь. Я не намерен один заниматься тут поисками, когда вокруг меня собаки, свиньи, да еще стонущий мужчина какой-то. И что такое успело произойти с тех пор, как я побывал здесь сегодня утром?
– Знаете что, мистер Гун, вы оставайтесь здесь, а я пойду за помощью, – сказал Фатти и твердым шагом направился в переднюю. Однако мистер Гун так и вцепился в него.
– Не надо! Не оставляй меня здесь одного. Разве ты не можешь побыть тут, пока я не добуду помощника?
– Не забывайте о своем долге, мистер Гун, – наставительно произнес Фатти, – Здесь определенно что-то такое есть, и ваш долг – выяснить, что это. Но в мои обязанности это вовсе не входит. Я пойду за помощью. Пока!
Гун крепко держался за него, и в этот самый момент снова зазвучал голос: «Да никогда я этого не делал, никогда! О-о-о-ох! Я никогда этого не делал! Где моя тетя?»
Гуна начало трясти.
– Что он имеет в виду, говоря про свою тетю? – спросил он шепотом. – Давай, пошли скорее отсюда. Прямо-таки сумасшедший дом какой-то.
– Мистер Гун а почему не позвонить по телефону, чтобы прислали кого-нибудь вам в помощь? – спросил Фатти, заметив вдруг в передней телефонный аппарат. – Вы тогда сразу же получите помощника.
Эта блестящая идея так обрадовала мистера Гуна, что он готов был обнять Фатти. Спотыкаясь на каждом шагу, он подошел к телефону и набрал какой-то номер. Оказалось, что он звонит другому констеблю. Не говоря ни слова, Фатти на цыпочках вышел на улицу. Он не мог удержаться от улыбки, услышав страдальческий голос Гуна;
– Сейчас же пошлите сюда кого-нибудь. В доме свирепый пес и свинья, да, я сказал «свинья». Свинья. Да, осел вы этакий – свинья. И стонущий человек, который зовет свою тетю. ТЕТЮ! Да, я сказал – «ТЕТЮ» Вы что, оглохли, что ли? Ну а мне откуда знать, почему он зовет свою тетю? Нет, я не спятил, но скоро спячу, если вы не пришлете немедленно сюда кого-нибудь! Да, мне действительно требуется помощь. Да, да! Здесь в самом деле есть какой-то пес, свинья и тетя, то есть нет, не тетя, а человек, который зовет свою тетю. Да, еще тут имеется котенок, совсем забыл про него.
Наступила пауза – Гун слушая то, что ему говорили на другом конце провода. Наконец он снова сердито залопотал;
– Еще раз попробуете мне нахамить, Кентон, и я доложу о вас кому следует. Я не шучу с вами. Извольте явиться сюда не мешкая. Сию минуту, слышите?
Услышав все это, Фатти почувствовал, что ему просто необходимо где-нибудь уединиться, чтобы насмеяться вдоволь. Он обошел дом сзади к приблизился к сараю, куда можно было войти и дать волю душившему его смеху. Проходя мимо кухни, он увидел болтающуюся открытую рему. Просунув голову внутрь, он издал леденящее душу рычание.
Мистер Гун услышал. Оглянувшись, он увидел, что Фатти исчез. Он оказался один, совсем один среди массы ужасающих существ и звуков. Нет, это было для него уже слишком! Гун стрелой вылетел из парадного и пустился бежать по дороге, не помня себя от страха.
Фатти услыхал, как он ретировался, и тогда захохотал. Но как! Пожалуй, так весело он не хохотал еще никогда в жизни!
СМЕХ – ХОРОШЕЕ ЛЕКАРСТВО ОТ ГРИППА
Эхо донесло смех Фатти через соседний сад до слуха его друзей. Они ушли из ограбленного дома в дом Ларри, а оттуда отправились в задний двор и сад, чтобы там подождать Фатти. Бастер тоже услыхал смех, навострил уши, а потом разразился восторженным лаем. Он, как и все друзья Фатти, любил его заразительный хохот.
Ларри взобрался на стену и издал пронзительный свист к которому Тайноискатели иногда прибегали. Фатти услышал свист и увидел Ларри.
– Подождите меня! Я иду! – крикнул он. Вскоре он присоединился к остальным ребятам в саду.
Всей гурьбой они отправились в маленький амбар в дальнем конце сада.
– Что случилось? Почему Гун так внезапно и в такой дикой спешке выскочил из дома? – спросила Дейзи. – Мы видели, как он молнией промчался мимо ворот!
Фатти снова разобрал смех. Глядя на него, невольно начали смеяться и остальные. Пип слегка толкнул его в бок, а Бастер от восторга стал прыгать на него. Чем это так доволен хозяин?
– Ну давай, выкладывай, над чем ты смеешься? – попросил Пип.
Фатти все им рассказал, и вскоре все пятеро сидели в амбаре на полу, держась за бока от хохота. Они представляли себе, как поражен был мистер Гун при одной мысли, что в доме находятся хрюкающая свинья, рычащий пес и стонущий мужчина.
– Эта деталь насчет тети! Как только ты до этого додумался? – с трудом проговорил Ларри, у которого от смеха начались колики в животе. – Это же просто гениальный штрих! Ох, батюшки, только такой кретин, как Гун, мог принять все это всерьез! Интересно, что подумает инспектор Дженкс, когда Гун представит рапорт, полный упоминаний о свиньях, собаках и мужчинах, зовущих своих тетушек?
Эти слова снова всех рассмешили, но Фатти стал немного серьезнее. Задумчиво потерев нос, он сказал:
– Я не подумал о том, что Гун представит официальный рапорт. А ведь ему и правда придется его представить. Черт возьми, я думаю, старший инспектор сразу смекнет, что тут что-то нечисто. Особенно если узнает, что я был с Гуном, когда все это происходило.
– А он, возможно, я не упомянет о тебе в рапорте, – попыталась успокоить его Дейзи. – Он по возможности постарается оставить тебя в стороне от всего этого. Он терпеть не может признавать даже сам факт, что ты занимаешься расследованием того же дела, что и он.
– Он позвонил по телефону и попросил подмоги, – сказал Фатти. – Пойдем посмотрим, встретил ли он помощника и возвращаются ли они сюда.
В тот самый момент, когда они подошли к воротам дома и повисли на них, а Бастер стал изо всех сил пытаться подлезть под ворота снизу, на дороге показались мистер Гун и его коллега, констебль Кентон. Кентон был страшно удивлен, когда у поворота, ведущего к дому, на него со всего размаха налетел Гун.
– Я просто вышел вас встречать, – торопливо пояснил Гун. – Думал, может, вы не знаете, где этот дом. Пошли!
Увидев пятерых ребятишек, перевесившихся через ворота, Гун грозно нахмурился. Особенно его недовольная гримаса относилась к Фатти, который бросил его одного. Тьфу! Паршивец! Однако он решил, что лучше ничего не говорить ни одному из них – вдруг Фатти начнет над ним насмехаться. Этот мальчишка как никто умел хамить, сохраняя при этом внешнюю учтивость.
– Вот поразится приятель Гуна, когда окажется, что в доме нет ни котенка, ни собаки, ни свиньи, ни стонущего дяденьки, – сказал Фатти. Котенка он принес с собой к Дейзи. В тот самый момент, когда он смеялся, стоя позади ограбленного дома, котенок весьма кстати выпрыгнул из кухонного окна и приземлился у его ног. Сейчас он самым дружелюбным образом общался с котенком Дейзи.
Кентон действительно удивился, не найдя в доме ничего из того, что живописал Гун.
– Даже тети не оказалось! – пожаловался он. – А мне так хотелось увидеть тетю! Вы уверены, мистер Гун, что вам все это не привиделось?
– Как мне могло привидеться, когда я, кроме котенка, никого не видел? Я же вам говорю: я их слышал, – возразил бедняга Гун, крайне удивленный, что он не слышит ни рычания, ни хрюканья, ни стонов и что они не обнаружили никого, кто мог бы издавать эти звуки.
– Ума не приложу, куда тетя могла деваться, – язвительно заметил Кентон.
– Да перестаньте вы без конца твердить о тете, – взорвался выведенный из терпения мистер Гун. – Никакой тети здесь не было. Просто человек все время повторял, что она ему нужна, только и всего. Я вам сколько раз уже объяснял.
Кентон был явно склонен обратить все в шутку, и это до такой степени рассердило Гуна, что он начал преувеличивать.
– Если бы вы были здесь и слышали рычание пса, готового вот-вот на вас накинуться, хрюканье свиньи, топающей копытами над вашей головой, а потом еще услышали бы истошные стоны какого-то мужчины, раздававшиеся по всему этажу, могу вас заверить, ничего смешного вы бы в этом не углядели, – заявил Гун.
– Ну что ж, единственное, что я могу сказать, – это что котенок, свинья, пес и мужчина, наверное, все вместе выскочили вон, как только вы покинули дом, – довольно сурово ответил Кентон. – Вам надо было остаться и ждать меня. А теперь мы потеряли всех зверей, да и мужчину тоже. Придется вам расспрашивать о них людей, живущих по соседству. Надо выяснить, не видел ли кто-нибудь, как они всей гурьбой бежали отсюда.
Мистер Гун слегка побледнел. Если он начнет обходить местных жителей с подобным вопросом, вряд ли они примут его всерьез, пронеслось у него в голове. Он переменил тему разговора, и спустя какое-то время двое полицейских заперли открытое окно и вышли из дома через парадную дверь, захлопнув ее за собой. Дети видели, как они удалились.
Мистер Гун и Кентон перешли через дорогу. Гуну не хотелось, чтобы ему задавали сейчас какие-нибудь вопросы, которые могли поставить его в неудобное положение, особенно ему не хотелось, чтобы его начал о чем-нибудь расспрашивать Фатти. Фигуры полицейских скрылись из вида.
– Какое чудесное утро! – вздохнул Пип. – Я и думать позабыл о гриппе. Непонятно, почему врачи не прописывают от гриппа что-нибудь в этом роде. Просто не представляю, чтобы человек, которому доведется пережить такое утро, мог чувствовать себя плохо. В жизни столько не смеялся. А сейчас, Фатти, что будем делать?
– Я хочу знать, нет ли у вас что сказать мне, – ответил Фатти. – Вам было поручено самым тщательным образом обойти вокруг дома и взять на заметку все, что увидите. Докладывайте, что вы взяли на заметку.
– Да не слишком много, – признался Ларри. – Мы свели все наши наблюдения воедино, и вот тебе наш общий, весьма короткий рапорт. Я все записал на бумажке, пока мы тебя ждали.
– Молодец, – похвалил Фатти. – Читай.
Ларри прочел рапорт вслух. В нем говорилось:
«Мы тщательно осмотрели все вокруг дома. Обнаружили место, через которое грабитель проник в дом. Он вошел не через парадную дверь, а перелез через стену в дальнем конце сада».
– Откуда вам это известно? – сразу же перебил его Фатти.
– Дело в том, что там имеется клумба, а на ней видны очень глубокие отпечатки ног, – ответил Ларри. – Такие глубокие следы мог оставить только человек, спрыгнувший со стены.
– Ясно. Продолжай.
«Мы обнаружили, что эти следы ведут к кусту, – возобновил чтение Ларри, – Здесь этот человек, наверное, спрятался, так как этом месте очень много запутанных отпечатков ног – похоже, он сидел там какое-то время и изредка выглядывал».
– Отпечатки срисовали? – спросил Фатти.
– Разумеется, – отозвался Пип, вытаскивая из кармана и расправляя листок бумаги. – К сожалению, этот рисунок мало дает – по вашему мнению, на мужчине были веллингтоны – резиновые сапожки примерно одиннадцатого размера. Во всяком случае, следы точно такие же, какие оставляют наши веллингтоны, разве что наши намного меньше.
– Ясно. Продолжай, – снова сказал Фили.
– Мы нашли недокуренную сигарету, – сообщил Ларри и протянул Фатти отсыревший окурок. – Но по нему мало что можно сказать. Нам удалось найти только один, да и тот был накрыт листьями. Наверное, если были другие, их подобрал мистер Гун. Его громадные следы мы тоже обнаружили повсюду. Но их-то мы хорошо знаем, так что нам нетрудно было отличить их от других.
– Хорошо, что у Гуна такие громадные ступни, – заметил Фатти. – Его следы мы всегда замечаем сразу же. Еще какие-нибудь наблюдения имеются?
– Да, а как же? Мы проследили по отпечаткам ног, как от куста человек подошел к тыльной стороне дома, – снова начал читать по бумажке Ларри. – Конечно, на лужайке они не были видны, но их можно было заметить на другой клумбе, а также на мокрой гравийной дорожке позади дома. Под разбитым окном множество следов, все она перепутаны. По-видимому, он перелез через стену, спрятался за кустом и ждал подходящего момента, чтобы войти в дом. Когда такой момент, по его мнению, наступил, он прокрался через сад и разбил окно. Под самым окном лежит кусок кирпича. Мы считаем, что им он и разбил стекло.
– Да, вероятно, – согласился Фатти. – Это означает, что кто-то мог услышать звон стекла. Выясним. Есть еще что-нибудь?
– Да, имеются и другие следы ног, отличающиеся от этих. Они тянутся от парадной двери, затем – по клумбам перед домом, потом – на небольшом отрезке гравийной дорожки, ведущей к воротам позади дома, и там обрываются, – сказал Ларри. – Они не следуют от парадного к главным воротам. Если бы они тянулись в этом направлении, мы бы, вероятно, их не увидели, потому что сейчас там огромное множество других отпечатков.
– Понятно. Значит, ты считаешь, что кто-то еще, вполне возможно, например, мистер Феллоуз, выскочил из парадного и вместо того, чтобы направиться к главным воротам, побежал по клумбам к задний воротам и там скрылся. Из этого, по всей вероятности, следует, что он побежал не вверх по дороге, а вниз, – задумчиво произнес Фатти.
– Да. На этом наши заметки кончаются. – сказал Ларри, складывая свой листок.
– Очень толковые заметки, – похвалил Фатти. – Я уверен, что вы добились больших результатов, чем Гун. А теперь дайте мне немножко подумать и попробовать поточнее воспроизвести картину того, что здесь произошло прошлой ночью.