355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Новые приключения Великолепной Пятерки » Текст книги (страница 4)
Новые приключения Великолепной Пятерки
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 22:20

Текст книги "Новые приключения Великолепной Пятерки"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Приметы Тайного Пути

В последующие два дня у ребят было мало времени размышлять насчет Тайного Пути: приближалось Рождество и надо было успеть многое сделать. Во – первых, нарисовать и раскрасить поздравительные открытки родителям и друзьям, во – вторых, украсить дом. Они ходили с мистером Роландом нарвать веточек остролиста и притащили домой целый ворох зеленых колючих ветвей.

Увидев, как они идут по садовой дорожке, держа на плечах остролист с его красными ягодками, тетя Фанни сказала:

– Вы сами будто сошли с рождественской открытки!

Мистер Роланд нашел несколько деревьев, с верхних ветвей которых свисали пучки омелы, они и омелу прихватили. Ее ягоды блестели, как зеленоватые жемчужины.

– Чтобы добыть это, мистеру Роланду пришлось влезть на дерево, – сообщила Энн. – Он ловко вскарабкался на дерево – прямо как обезьяна!

Все рассмеялись, кроме Джордж. Она никогда не смеялась, если дело каким – то образом касалось учителя. Свалив свою ношу на крыльце, все отправились мыться. Вечером им предстояло заняться украшением дома.

– А дядя позволит украсить и его кабинет тоже? – спросила Энн. В кабинете сейчас было множество всевозможных диковинных приборов и стеклянных колб, на которые дети взирали с удивлением всякий раз, когда отваживались войти в комнату, что, впрочем, случалось очень редко.

– Нет, – сразу же отозвался дядя Квентин. – В моем кабинете ни в коем случае никакого беспорядка не устраивайте. Даже слышать об этом не хочу!

– Дядя, а для чего вы держите все эти странные штуковины в своем кабинете? – спросила Энн, глядя на него широко раскрытыми ясными глазами.

Дядя Квентин рассмеялся.

– Я занят поисками одной секретной формулы, – сказал он.

– Что это значит? – спросила Энн.

– Тебе этого не понять, – ответил дядя Квентин. – Все эти «странные штуковины», как ты их называешь, помогают мне в моих опытах; их результаты я заношу в мою книгу, а потом, на основе всего того, что я узнаю, я выведу тайную формулу, которая может оказаться весьма полезной, когда она станет известной.

– Вы хотите найти тайную формулу, а мы хотим найти тайный путь, – промолвила Энн, совершенно позабыв о том, что ей не следовало об этом говорить.

Джулиан, стоявший у дверей, взглянул на Энн и нахмурился. К счастью, дядя Квентин больше не обращал внимания на болтовню девчушки. Джулиан вытянул ее из комнаты.

– Энн, единственный способ помешать тебе выдавать секреты – это зашить тебе рот, вроде того, как Братец Кролик поступил с мистером Псом! – сказал он.

Кухарка Джоанна была очень занята: пекла рождественские пироги. В кладовке висела громадная индейка, присланная с фермы Киррин. Тимоти находил, что она изумительно пахнет, и Джоанна то и дело прогоняла его из кухни. На полке в гостиной стояли коробки с хлопушками, и повсюду можно было видеть какие – то таинственные сверточки. Во всем этом было очень много чисто рождественского! Дети были счастливы и радостно возбуждены.

Мистер Роланд вышел из дома и вырыл небольшую елочку, росшую неподалеку.

– Нам обязательно нужна елка, – заявил он. – У вас есть какие-нибудь елочные украшения, дети?

– Нет, – ответил Джулиан, видя, что Джордж отрицательно качает головой.

– Я сегодня к вечеру поеду в город и куплю для вас кое – что, – пообещал учитель. – Украшать елку будет очень весело. Мы установим ее в холле, а на Рождество, после чая, зажжен на ней свечки. Кто поедет со мной за свечами и украшениями?

– Я! – в один голос отозвались трое ребятишек. Четвертый же ничего не сказал. Это была Джордж. С мистером Роландом упрямая девочка не желала даже елочные украшения покупать. У нее никогда раньше не было елки, и ей очень хотелось увидеть наконец настоящую рождественскую елку, но то, что вещицы, которые должны были сделать ее такой красивой, собирался купить мистер Роланд, отравляло для Джордж все удовольствие.

И вот теперь елка стоит в холле с разноцветными свечами в маленьких подсвечниках, прикрепленных к ветвям, увешанная от макушки

до пола яркими, сверкающими украшениями. С ветвей свисают как сосульки серебряные нити; Энн разбросала тут и там кусочки ваты, которые должны были изображать снег. Зрелище и впрямь получилось замечательное!

– Красиво! – сказал дядя Квентин, проходя через холл и заметив мистера Роланда, вешающего на елку последние украшения. – Послушайте – ка, а вон та кукла, изображающая фею, на макушке, – она для кого предназначается? Для самой хорошей девочки?

Энн втайне надеялась, что мистер Роланд отдаст куклу ей. Что она не для Джордж – в этом она была уверена, да та и не приняла бы ее. Такая хорошенькая куколка в газовом платье и с серебряными крылышками за спиной.

Джулиан, Дик и Энн теперь уже полностью признали репетитора своим учителем и другом. Да, собственно, все признали – тетя с дядей тоже, и даже кухарка Джоанна. Джордж, как водится, составляла единственное исключение: она и Тимоти держались подальше от мистера Роланда, и оба становилась одинаково мрачными, стоило учителю появиться в комнате.

– А знаете, я даже и не знал, что собака может иметь такой угрюмый вид, – сказал Джулиан, приглядываясь к Тимоти. – Право же, он дуется почти так же, как Джордж.

– А мне всегда кажется, будто Джордж, как Тим, опускает хвост всякий раз, когда мистер Роланд в комнате, – хихикнула Энн.

– Смейтесь сколько влезет, – тихо проговорила Джордж. – По – моему, вы очень плохо ко мне относитесь. Я знаю, что я права насчет мистера Роланда. Я это нутром чувствую, и Тим – тоже.

– Джордж, ты глупости говоришь, – заметил Дик. – На самом деле никакого внутреннего чувства у тебя нет: все дело в том, что мистер Роланд упорно продолжает называть тебя Джорджиной и ставит тебя на место, да еще в том, что ему не нравится Тим. Позволь тебе сказать, что он просто ничего не может с собой поделать – ну не нравятся ему собаки, и все тут. Ведь был же в свое время знаменитый человек, лорд Роберте, который не выносил кошек.

– Ах, боже мой, кошки – совсем другое дело, – возразила Джордж. – Но если человек не любит собак, особенно такую собаку, как наш Тимоти, что – то у него наверняка не так.

– Спорить с Джордж бесполезно, – сказал Джулиан. – Уж если она составила о чем-нибудь свое мнение, ни за что его не изменит!

Джордж рассердилась и вышла из комнаты. Остальные считали, что она ведет себя довольно глупо.

– Я просто удивлена, – сказала Энн. – Всю последнюю четверть в школе она была такой веселой, а сейчас вдруг стала какая – то странная, вроде того, какой мы поначалу ее увидели прошлым летом.

– По – моему, со стороны мистера Роланда было очень мило выкопать для нас елку и все такое прочее, – вступил в разговор Дик. – Мне и сейчас он иногда не слишком нравится, но я считаю его хорошим малым. А что, если спросить его, не может ли он прочесть нам, что написано на том лоскуте, – право, я ничего не имею против того, чтобы посвятить его в нашу тайну.

– Я бы с удовольствием посвятила его! – сказала Энн, которая в этот момент трудилась над изготовлением великолепной рождественской открытки для учителя. – Он страшно умен. Я уверена, что он мог бы нам объяснить, что такое Тайный Путь. Давайте спросим его.

– Ладно, – сказал Джулиан. – Я покажу ему кусок полотна. Сегодня сочельник. Он будет с нами в гостиной, потому что тетя Фанни пойдет в кабинет дяди Квентина, чтобы приготовить для нас всех подарки.

Итак, в этот вечер, перед тем как мистер Роланд пришел посидеть с ними, Джулиан вынул маленький свиток, в который он свернул лоскут, и расправил его на столе. Джордж удивленно наблюдала за происходящим.

– Мистер Роланд войдет сюда с минуты на минуту. Лучше убери – ка это поскорее, – заметила Джордж.

– А мы собираемся спросить его, не может ли он нам объяснить, что означают слова на древней латыни, – сказал Джулиан.

– Да вы что?! – в ужасе воскликнула Джордж. – Прямо предложить ему узнать нашу тайну? Как вы можете?!

– Послушай, мы хотим узнать, в чем эта тайна заключается, или не хотим? – парировал Джулиан. – Нам незачем говорить ему, где мы это достали или вообще что – либо на этот счет, кроме одного: мы хотим знать, что означают эти пометки. Вовсе мы не посвящаем его в тайну, а всего лишь просим пошевелить мозгами – нам же в помощь.

– Так, так… Я никогда не думала, что вы будете спрашивать именно у него. Он непременно пожелает знать все, что как – то с этим связано, – вот увидите! Он – ужасная проныра.

– Что ты имеешь в виду? – удивленно спросил Джулиан. – Мне он вовсе не кажется пронырой.

– Я вчера видела, как он всюду совал свой нос в кабинете, когда там никого не было, – сказала Джордж, – он не заметил, что я стою с Тимом напротив окна. Уж как он там шарил!

– Но ты же знаешь, как его интересует работа твоего отца, – возразил Джулиан. – Почему бы ему и не посмотреть на нее? Твоему отцу он тоже нравится, ты просто ищешь, какую бы гадость сказать про мистера Роланда.

– Ах, да замолчите вы оба, – воскликнул Дик. – Ведь сегодня сочельник! Давайте не будем спорить, ссориться или говорить всяческие пакости.

Как раз в этот самый момент учитель вошел в комнату.

– Все трудятся как пчелки? – сказал он, и губы его, скрытые усами, растянулись в улыбке. – Наверное, вы слишком заняты, чтобы сыграть, к примеру, в карты…

– Мистер Роланд, сэр, – начал Джулиан. – Не могли бы вы нам помочь в одном деле? У нас тут есть старинный полотняный лоскут с какими – то странными пометками. Снова, по – видимому, латинские, и мы никак не можем разобрать текст.

Увидев, что Джулиан подвинул лоскут к учителю, Джордж сердито вскрикнула, вышла из комнаты и с грохотом захлопнула за собой дверь. Тим был рядом с ней.

– Наша добродушная Джорджина, как видно, сегодня настроена не слишком дружелюбно, – обронил мистер Роланд, подтягивая к себе ткань. – Где только вы раздобыли это? Какая необыкновенная вещь!

Никто ему не ответил. Мистер Роланд внимательно вгляделся в полотняный свиток и вдруг воскликнул:

– А, теперь я понимаю, почему вы на днях интересовались значением латинских слов – тех, что переводятся как «Тайная тропа» – помните? Они же написаны на лоскуте на самом верху!

– Да, – признался Дик. Все дети приблизились к мистеру Роланду в надежде, что он сможет расшифровать для них загадку.

– Нам просто хочется знать смысл слов, сэр, – сказал Джулиан.

– Это и в самом деле очень интересно, – заметил учитель, озадаченно разглядывая лоскут. – По всей видимости, здесь содержатся указания, как найти отверстие или вход, через которые можно выйти на тайную тропу или путь.

– Мы так и думали! – взволнованно воскликнул Джулиан. – Именно так мы и думали. – О сэр, прочитайте, пожалуйста, указания, – может быть, они вам что – то подскажут.

– Ну что ж, вот эти восемь квадратиков должны обозначать, я думаю, деревянные доски или панели, – сказал учитель, указывал на восемь грубо начертанных на полотне квадратов. – Подождите – ка минутку, некоторые слова я сам еле разбираю. Все это необыкновенно увлекательно! Solum lapideum – paries lignens, а это что за слово? Кажется, cellula, да, cellula!

Дети слушали, затаив дыхание. Деревянные панели! Наверняка подразумевались панели где – то в фермерском доме.

Мистер Роланд, наморщив лоб, вглядывался в старинные печатные буквы. Наконец он послал Энн попросить у дяди лупу. Она вернулась с лупой, и все четверо стали смотреть сквозь увеличительное стекло. Слова стали виднее и втрое четче.

– Ну – с, – произнес наконец учитель, – насколько я понимаю, указатели говорят следующее: «Комната, выходящая окнами на восток; восемь деревянных панелей; в одной из них, помеченной знаком, имеется где – то отверстие; каменный пол» – да, мне кажется, это правильно, – каменный пол и шкаф. Все это звучит совершенно необычайно и в высшей степени захватывающе. Так все – таки, где же вы это раздобыли?

– Мы просто нашли этот лоскут, – ответил Джулиан после небольшой паузы. – Ах, мистер Роланд, большущее спасибо! Нам самим это ни за что бы не разобрать. Как я понял, вход, ведущий к Тайному Пути, находится в комнате, обращенной окнами на восток?

– Похоже на то, – подтвердил мистер Роланд, снова внимательно вглядываясь в свиток. – Где, вы говорите, это нашли?

– А мы ничего такого не говорили, – сказал Дик. – Дело в том, что это – секрет.

– Ну, мне – то, я думаю, вы могли бы сказать, – заявил учитель, глядя на Дика своими блестящими голубыми глазами. – Мне можно доверять секреты. Вы даже не представляете, сколько я знаю престранных секретов.

– Что ж, – сказал Джулиан. – Я действительно не знаю, почему вам не следует знать, где мы это нашли, мистер Роланд. Мы нашли лоскут на ферме Киррин, в старом табачном кисете. Я думаю. Тайный Путь начинается где – то там. Интересно, где именно и куда он ведет?

– Вы нашли это на ферме Киррин? – воскликнул мистер Роланд. – Так – с, такс, должен признать, что это, по – видимому, весьма интересное и старинное местечко. Придется как-нибудь туда сходить.

Джулиан свернул кусок полотна и положил к себе в карман.

– Ну что ж, благодарю вас, сэр, – сказал он. – Вы разрешили для нас какую – то часть одной тайны, но задали новую загадку. Надо будет после Рождества, когда мы сможем пойти на ферму Киррин, поискать проход к Тайному Пути.

– Я пойду с вами, – заявил мистер Роланд. – Я могу немного вам помочь. Конечно, при условии, если вы ничего не имеете против того, чтобы я разделял с вами этот волнующий секрет.

– Знаете, вы так нам помогли, объяснив, что означают эти слова, что мы были бы рады вашему участию, если вы захотите, сэр, – сказал Джулиан.

– Да, мы были бы рады – подчеркнула Энн.

– Значит, пойдем и поищем Тайный Путь, – сказал мистер Роланд. – То – то будет весело простукивать панель и ждать, не откроется ли таинственный темный вход!

– Джордж вряд ли пойдет, – пробормотал Дик на ухо Джулиану. – Не надо было тебе говорить, что мистер Роланд может пойти с нами. Ведь это означает, что Джордж будет обойдена, а ты знаешь, как она не любит находиться в таком положении.

– Знаю, – ответил Джулиан, чувствуя себя очень неловко. – Но не станем пока что из – за этого расстраиваться. После Рождества Джордж, возможно, будет настроена иначе. Не может же она вечно вести себя подобным образом!

Что произошло в рождественскую ночь

Утром в день Рождества царило всеобщее веселье. Дети проснулись рано и повыскакивали из постели, чтобы рассмотреть подарки, разложенные на стульях возле кроватей. Отовсюду неслись восторженные вопли и визг.

– О! Железнодорожная станция! Как раз то, чего мне так хотелось. Интересно, кто подарил мне эту восхитительную штуку?

– Новая кукла – с закрывающимися глазами. Я назову ее Бетси – Мэй. Она так похожа на Бетси – Мэй!

– Вот это книга! Все, что надо знать о самолетах. От тети Фанни! Как мило с ее стороны!

– Тимоти! Посмотри – ка, что подарил тебе Джулиан – ошейник, весь в больших медных пуговицах – до чего же ты роскошно будешь в нем выглядеть! Пойди, лизни его в знак благодарности!

– От кого это? Кто это, интересно, мне подарил? Где записочка? О! Это – от мистера Роланда. Вот здорово! Посмотри – ка, Джулиан, перочинный ножик с тремя лезвиями!

Крики и восклицания продолжались долго. Четверо ребят и не менее их возбужденный пес провели восхитительный час перед поздним рождественским завтраком, открывая сверточки самого разного размера и формы. Когда с этим занятием было покончено, спальни ребят оказались в жутком беспорядке.

– Джордж, кто подарил тебе эту книгу о собаках? – спросил Джулиан, увидев нарядную книгу среди горы подарков, полученных девочкой.

– Мистер Роланд, – коротко ответила Джордж. Джулиан мысленно спрашивал себя: а примет ли Джордж этот подарок? Ему казалось, что вряд ли. Но девчушка, при всей ее дерзости и упрямстве, решила не портить праздник Рождества проявлением своего «трудного» характера. Поэтому, когда остальные стали благодарить учителя за вещицы, которые он им преподнес, она добавила к общему хору и свое «спасибо», хотя и произнесла его сдавленным тихим голосом.

Джордж не подарила учителю ничего, хотя все остальные сделали ему подарки, и мистер Роланд горячо всех поблагодарил, видимо чрезвычайно довольный. Он сказал Энн, что ее рождественская открытка – самая красивая из всех, какие он когда – либо получал, и она так и просияла от радости.

– Должен признаться, что я получаю большое удовольствие от того, что провожу Рождество здесь, – сказал мистер Роланд, когда он вместе с остальными во время обеда уселся за стол, просто ломившийся от рождественских яств. – Хотите, я буду вместо вас разрезать индейку, мистер Квентин? Я большой мастер в этом деле!

Дядя Квентин с радостью передал ему вилку и большой острый нож.

– Нам очень приятно, что вы здесь, с нами, – сказал он с чувством. – Должен сказать, что вы хорошо вписались в наш быт. Я уверен, что у нас у всех такое чувство, словно мы знаем вас много лет!

День Рождества прошел очень весело. Уроков, разумеется, не было, не должно было их быть и на следующий день. Дети с удовольствием лакомились всякими вкусными вещами, ели сладости и с нетерпением ждали часа, когда можно будет зажечь елку.

Она приобрела очень нарядный вид, когда на ней зажгли свечи. В темном холле от них исходил мерцающий свет, а яркие украшения сверкали и блестели. Тим сидел и смотрел на елку, совершенно завороженный зрелищем.

– Ему она так же нравится, как и нам, – сказал Джордж. Тим и правда испытывал в этот день такое же удовольствие, как и любой из ребят.

Все они, ложась в постель, чувствовали себя усталыми.

– Я знаю, что скоро усну, – сказала, зевая, Энн. – О, Джордж, как замечательно все было, правда ведь? Мне очень понравилась елка.

– Да, было очень хорошо, – ответила Джордж, прыгая в постель. – Мама идет пожелать нам спокойной ночи. Ящик! Тим, ящик!

Тим скакнул в свой ящик, стоявший около окна. Когда мама Джордж приходила попрощаться с девочками на ночь, Тим всегда сидел в ящике, но стоило ей спуститься вниз, как пес вылетал оттуда и приземлялся на постели Джордж. Там он и спал, прислонившись головой к ее ногам.

– Ты не считаешь, что сегодня Тиму следовало бы спать внизу? – спросила мама Джордж. – Джоанна говорит, что он столько всего съел на кухне, что, по ее мнению, его обязательно будет рвать.

– Ах, мама, нет, нет! – сейчас же запротестовала Джордж. – Заставить Тима спать внизу в рождественскую ночь? Что он подумает?

– Ну что ж, – сказала ей мама со смехом. – Я могла бы предвидеть, что предлагать такую вещь совершенно бессмысленно. А теперь быстренько спать, Энн и Джордж, уже поздно, и все вы устали.

Затем она зашла в комнату мальчиков и пожелала им тоже спокойной ночи. Те уже почти спали.

Спустя два часа в постели были уже все. В доме воцарились тишина и темнота. Джордж и Энн мирно спали в своих кроватках. Тимоти тоже спал, положив тяжелую голову на ноги Джордж.

Внезапно Джордж проснулась, как от толчка. Тим тихонечко рычал! Он поднял свою большую лохматую голову, и Джордж сразу поняла, что он к чему – то прислушивается.

– В чем дело, Тим? – прошептала она. Энн не проснулась. Тим продолжал тихонько рычать. Джордж села и, чтобы заставить его умолкнуть, положила руку на его ошейник. Она знала, что, если Тим разбудит ее отца, тот очень рассердится.

Разбудив Джордж, Тим перестал рычать. Девочка сидела и раздумывала над тем, что ей делать. Будить Энн не имело смысла. Девчушка только испугается. Отчего же Тим рычит? Он никогда по ночам этого не делает.

«Пожалуй, надо пойти посмотреть, все ли в порядке», – подумала Джордж. Она не ведала страха, и мысль о том, что ей придется красться по тихому темному дому, ничуть ее не смущала. Кроме того, ведь с ней Тим! Кто способен испытывать страх, находясь рядом с Тимом?

Она накинула на себя халатик. «Может, из какого-нибудь камина вывалилась головешка и загорелся ковер», – проносилось у нее в голове, пока она спускалась по лестнице, принюхиваясь, не пахнет ли дымом. «Это было бы так похоже на Тима – учуять запах и предостеречь нас».

Держа ладонь на голове Тима и этим давая ему понять, что надо вести себя тихо, Джордж бесшумно прокралась через холл в гостиную. С огнем там все было в порядке – в очаге видно было спокойное красное свечение. На кухне тоже все было нормально. Там лапы Тима производили шум, так как его когти ударялись о линолеум.

Слабый звук донесся с противоположной стороны дома. Тим довольно громко зарычал, и шерсть у него на спине встала дыбом. Джордж остановилась и застыла. А вдруг это грабители?

Неожиданно Тимоти вырвался из ее пальцев и прыжками понесся через холл, по коридору и дальше – прямо в кабинет! Джордж услышала громкое восклицание, а потом шум, как от падения тела.

– Да это и в самом деле грабитель, – вскричала Джордж и кинулась бегом в кабинет. Она увидела на полу зажженный карманный фонарь, который уронил какой – то человек, боровшийся с Тимом.

Джордж зажгла свет и с величайшим удивлением окинула взглядом кабинет. Там оказался мистер Роланд. В домашнем халате он катался по полу, пытаясь освободиться от Тимоти, который, хотя и не кусал его, крепко держал в зубах полу его халата.

– А, это ты, Джордж! Отзови свою ужасную собаку! – произнес мистер Роланд тихим, но сердитым голосом. – Ты что – хочешь разбудить весь дом?

– Почему это вы разгуливаете тайком с карманным фонариком? – грозно спросила Джордж.

– Я услышал здесь какой – то шум и пришел посмотреть, в чем дело, – ответил мистер Роланд, садясь и пытаясь оттолкнуть от себя рассвирепевшего пса. – Бога ради, отзови своего зверя.

– Почему вы не зажгли свет? – спросила Джордж, даже не пытаясь отвести Тима от учителя. Она получала огромное удовольствие, видя мистера Роланда таким рассерженным и напуганным.

– Я не мог найти выключатель, – ответил учитель. – Как ты могла убедиться, он находится по другую сторону двери.

Это была правда. Выключатель было трудно найти, если вы не знали, где он расположен.

Мистер Роланд вновь попытался оттолкнуть от себя Тима, и собака внезапно залаяла.

– Ну вот – теперь он разбудит всех! – в сердцах воскликнул учитель. – Я не собирался никого беспокоить, думал, что смогу сам выяснить, нет ли кого постороннего – какого-нибудь грабителя, например. Ну конец – вон идет твой отец!

Отец Джордж вошел в комнату, вооруженный большой кочергой. Он остановился пораженный, увидев мистера Роланда на полу и Тимоти, стоящего над ним.

– Что все это значит? – воскликнул он. Мистер Роланд пытался встать, но Тим не давал. Отец Джордж строго прикрикнул:

– Тим! А ну – ка, сэр, сейчас же сюда!

Тимоти взглянул на Джордж, чтобы убедиться, что его хозяйка поддерживает приказ своего отца. Она ничего не сказала. Поэтому Тимоти не обратил внимания на приказ и ограничился тем, что куснул мистера Роланда за лодыжку.

– Эта собака не в своем уме, – сказал, не поднимаясь с пола, мистер Роланд. – Она уже один раз меня укусила и теперь опять пытается сделать то же самое!

– Тим! Ты подойдешь сюда? – закричал отец Джордж. – Джордж, этот пес действительно никого не Слушается. Отзови его сию же минуту!

– Поди ко мне, Тим, – произнесла Джордж тихим голосом. Собака тут же подошла к ней и встала рядом. Шерсть у нее на спине все еще стояла дыбом. Тим тихонько рычал, как бы говоря: «Остерегайтесь, мистер Роланд, остерегайтесь!»

Учитель поднялся. Он был ужасно разозлен. Обращаясь к отцу Джордж, он сказал:

– Я услышал какой – то шум и сошел вниз с карманным фонариком посмотреть, в чем дело. Мне показалось, что шум доносится из вашего кабинета, и, зная, что вы держите здесь свои ценные книги и приборы, я подумал, уж не вор ли сюда забрался. Не успел я спуститься вниз и войти в комнату, как откуда – то появилась эта собака и свалила меня на пол. Джордж тоже вошла и отказывалась отозвать своего пса.

– Я не могу понять твоего поведения, Джордж, ну никак не могу, – сердито сказал ее отец. – Надеюсь, ты не станешь вести себя так

глупо, как ты имела обыкновение это делать до того, как прошлым летом к нам приехали твои кузены. А что это за история такая? Я впервые услышал, что Тим уже раньше пытался укусить мистера Роланда.

– Джордж держала его во время занятий под столом, – сказал мистер Роланд. – Я об этом не знал, и, когда я вытянул под стол ноги, я до него дотронулся и он меня укусил. Я раньше не говорил вам об этом, сэр, потому что не хотел вас огорчать. Но Джордж со своим псом пытаются досаждать мне со дня моего появления здесь.

– Ну что ж, Тиму придется покинуть дом и жить в конуре, – сказал отец Джордж. – Я не потерплю, чтобы он находился в доме. Это будет наказанием для него, да и для тебя, Джордж. Я не допущу подобного поведения. Мистер Роланд необычайно добр со всеми вами.

– Я не позволю Тиму жить на улице, – яростно выпалила Джордж. – Погода жутко холодная, да и вообще это будет для него страшным ударом.

– Ну что ж, значит, придется ему перенести этот удар, – сказал ей отец. – Будет ли Тим вообще допускаться в дом во время каникул, отныне целиком зависит от твоего поведения. Я ежедневно будут спрашивать мистера Роланда, как ты себя вела. Если он скажет – плохо, Тим останется на улице. Теперь ты предупреждена! Иди обратно и ложись в постель, но прежде попроси у мистера Роланда извинения.

– И не подумаю! – ответила Джордж и, обуреваемая гневом и ужасом, пулей выскочила из комнаты и побежала вверх по лестнице. Мужчины пристально смотрели ей вслед.

– Оставьте ее, – сказал мистер Роланд. – Она очень трудный ребенок и твердо настроилась на то, чтобы относиться ко мне с неприязнью, это совершенно ясно. Но я буду рад знать, что этой собаки нет в доме, сэр. Я отнюдь не уверен, что Джорджина не натравит ее на меня, если сможет.

– Я очень сожалею обо всем происшедшем, – сказал отец Джордж. – Любопытно, что это был за шум, который вы слышали. Наверное, головешка из камина вывалилась на решетку. Ну, а что мне делать с этой несносной собакой нынешней ночью? Пойти и вывести ее на улицу, я думаю.

– Этой ночью не трогайте ее, – попросил мистер Роланд. – Я слышу шум наверху – вероятно, остальные дети тоже проснулись. Давайте не будем сегодня еще больше усиливать суматоху.

– Вы, пожалуй, правы, – благодарно отозвался отец Джордж. Ему совершенно не хотелось в холодную ночь возиться с непокорной девочкой и огромной разозленной собакой.

Мужчины разошлись по своим спальням и заснули. Джордж не спала. Когда она поднялась наверх, остальные дети тоже не спали, и она рассказала им о случившемся.

– Джордж! Ну ты и дурочка же в самом деде, – сказал Дик. – В конце – то концов, а почему мистер Роланд не должен был сойти вниз, если он услышал шум? Ты же вот сошла! А теперь с нами не будет в доме нашего дорогого друга Тина – в такую стужу!

Энн заплакала. Ей горько было слышать, что учитель, который ей так нравился, был сбит с ног Тимом, и ее очень огорчило то, что теперь Тима накажут.

– Не будь младенцем, – прикрикнула Джордж. – Я же вот не плачу, а речь идет о моей собаке!

Но когда все снова улеглись и мирно погрузились в сон, подушка Джордж оказалась мокрой насквозь. Тим осторожно улегся рядом с ней и стал слизывать с ее щек соленые слезы, тихонько скуля. Тим всегда чувствовал себя несчастным, когда его хозяйка грустила.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю