355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эндрю Гарв » Монахи моря » Текст книги (страница 1)
Монахи моря
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:47

Текст книги "Монахи моря"


Автор книги: Эндрю Гарв



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)

Эндрю ГАРВ
МОНАХИ МОРЯ

Глава 1

Двое вроде бы без цели слоняющихся по улице парней уже приметили подходящую машину. Она стояла в ряду других, припаркованная у тротуара, а дело происходило в самом спокойном предместье Солмаута, городка близ Ла-Манша. Похоже, хозяева ее приехали сюда в гости – вечер был воскресный. «Воксхолл», популярная «семейная» модель, таких сейчас много, и незаметна, не бросается в глаза, серая, как окутавший улицу февральский туман, достаточно новая, а значит, и надежная, к тому же доверчивый владелец не запер ее, даже ключи оставил в замке зажигания. Ну как тут пройдешь мимо…

Под уличным фонарем парни остановились, чтобы взглянуть на часы.

Один из них казался квадратным, крепко сбитый, с мощной шеей и широкими плечами. Светлые волосы, густые и жесткие на вид, короткая стрижка. Черты лица тяжелые, но правильные. Лицо, пожалуй, выглядело бы привлекательным, будь в нем побольше жизни, однако глаза и рот застыли в маске упрямой невозмутимости – его единственная и любимая маска, предназначенная для внешнего мира. Звали его Мейси – «Король» Мейси. Ему нравилась эта кличка. Королю Мейси было двадцать пять лет.

Рядом с ним второй парень выглядел просто слабаком. Его звали Крис Хайнес, и ему было только двадцать. Вытянутая голова, украшенная огромными ушами; круто выгнутые брови и длинные ресницы придавали его лицу выражение дерзкого удивления. На нем были узкие брюки-дудочки, остроносые ботинки, черная кожаная куртка на шерстяной подкладке и черные вязаные перчатки. Темные волосы тщательно зачесаны.

Тот, что постарше, был одет в короткое пальто из верблюжьей шерсти, замшевые ботинки на толстой каучуковой подошве и коричневые кожаные перчатки – такой наряд был выбран специально, чтобы подчеркнуть: я не такой, как все, я выше всех, я – ваш вожак.

В тусклом свете фонаря Мейси посмотрел на часы. Он носил их циферблатом внутрь, как коммандос. Время приближалось к назначенному – пяти минутам десятого. Он ждал, смакуя тревожное напряжение последних секунд.

– О'кей, – наконец произнес он. – Пошли.

Мягким воровским шагом они пересекли пустынную улицу и приблизились к «воксхоллу». Мейси открыл дверцу и уселся за руль. Хайнес обошел вокруг машины и скользнул на сиденье с ним рядом. Мейси повернул ключ, включил вторую скорость и медленно отпустил педаль сцепления. Он хорошо чувствовал эту машину – в прошлый раз они украли точно такую же. Угонщики держали дверцы приоткрытыми до тех пор, пока Мейси не повернул за угол, а там уж без опаски захлопнули их.

Мейси теперь полностью сосредоточился на том, чтобы выбраться из предместья. Он прошел здесь пешком, запоминая дорогу, но в темноте все выглядело иначе.

– Туман сгущается, – заметил Хайнес. Мейси что-то буркнул в ответ.

– Думаешь, все покатит?

– Конечно, покатит, – голос Мейси всегда звучал уверенно. – Туман – как раз то, что надо. Легче смыться.

Хайнес нервно постукивал ногой по полу. Даже расслабившись, он не мог сидеть спокойно, а нынче вечером его к тому же все раздражало.

– Не люблю туман, – сообщил он. Мейси презрительно глянул на него:

– Можно подумать, что нам предстоит взять почтовый поезд. Работенка-то для детей, пальчики оближешь…

Некоторое время Хайнес молчал. Затем кивнул:

– Пожалуй, ты прав, Король…

Вообще – то этот парень терпеть не мог соглашаться с кем-либо, но с Мейси он спорил крайне редко. И не потому, что полностью доверял суждениям своего босса. Мейси нравилось вести себя так, словно он все на свете знает, словно он – сам Господь Бог, но ведь пару раз он уже попадал полицейским в лапы, а это не очень умно… В глубине души Хайнес считал его полным кретином по сравнению с собой. Нельзя также сказать, что он соглашался с вожаком из преданности. Мейси всегда поступал так, словно в мире никого кроме него не существова –ло, и Хайнес это понимал. Разгадка была проста – он боялся кулаков своего босса. Если бы Мейси захотел, он мог бы разорвать его на куски. Поэтому Хайнес и не спорил… Да и в любом случае, если по совести, не так уж и плохо шли дела с тех пор, как он связался с Мейси. Может быть, они оба учились прямо на ходу. Им удалось смыться после дела в Хаунслоу и после всех остальных ограблений по дороге на запад. Они все это время шли на шаг впереди полицейских и жили по высшему разряду. Именно это и нравилось Хайнесу: преступная удача, легкие деньги, и трать сколько захочешь. Удобства, шмотки, девочки, красивая жизнь. Хайнес был любитель пожить красиво. Так что до тех пор, пока Мейси обеспечивал бабки, Хайнес оставался с ним.

Наконец они выбрались из предместья на трассу, и вести машину стало легче. Клочья тумана немного поредели.

– Вон пивняк, – разглядел Мейси.

Впереди слева была широкая открытая площадка, а за ней – вывеска бара. Он притормозил и дважды легонько хлопнул по клаксону.

– А вот и Рози, – отозвался Хайнес. Постукивая высокими каблучками, к ним навстречу быстро шла девушка – яркая блондинка, сильно накрашенная. Довольно-таки смазливая и совсем молоденькая – лет семнадцати. Даже плащ не мог скрыть достоинств ее фигуры. Хайнес открыл заднюю дверцу, и она запрыгнула в машину.

– Милый, я уж думала, ты никогда не приедешь, – она наклонилась вперед и быстрым движением обняла Мейси за шею.

Он с раздражением дернул головой.

– С чего бы это? Мы вовремя…

«Воксхолл» опять двинулся вперед, только теперь в салоне было не продохнуть от парфюмерии.

– Может, это я пришла раньше… Я так волнуюсь, Король, прямо сказать не могу… – она действительно немного задыхалась. – Поверить не могу, что я еду с вами.

– Заткнись-ка лучше, Рози, нам еще работать, – повернулся к ней Мейси.

Она тотчас затихла. По характеру ее ни в коем случае нельзя было назвать послушной – дома она вытворяла, что хотела, в школе для трудных подростков с ней тоже не могли совладать, с мужчинами она уже научилась вести себя капризно и дерзко, но беспрекословно покорялась Мейси. Она безумно влюбилась в него прямо с первого взгляда, когда они встретились в том кафетерии на Брук-стрит два месяца назад, и она ни от кого это не скрывала. В конце концов она ведь могла выбрать любого, кого ей захотелось бы! Все ребята бегали за ней еще до того, как она заняла первое место на здешнем конкурсе красоты. А теперь ей стоило только поманить пальчиком, и они примчались бы сломя голову. Но среди них не было второго такого, как Король. Никто не был таким же сильным, уверенным в себе. Она обожала Короля. Она для него что угодно сделала бы. И многое ей уже приходилось делать…

Насупившись, склонившись над рулем, Мейси гнал машину вперед. Он не был уверен, что ему стоило брать с собой Рози – слишком уж много она болтает, – но он не прочь был покрасоваться перед ней, пусть видит, как он справляется с такой работенкой. Славная крошка, только слишком прилипчивая… Возможно, он ее скоро бросит, но сейчас она еще королева красоты в Солмауте, и его согревала мысль, что им восхищается такая красивая девчонка… Все, любой и каждый, должны им восхищаться, вот к чему он стремился.

Сбросив скорость, автомобиль проехал еще пару сотен ярдов. Теперь они приближались к цели. Мейси чувствовал, как в сидящем рядом Хайнесе нарастает напряжение. Размытое пятно света впереди превратилось в отчетливую неоновую вывеску «Кинотеатр „Мажестик“. Мейси резко притормозил перед самым входом. Он правильно выбрал время. В холле не было ни души, только что начался последний сеанс, и никто не входил и не выходил. Прохожие на улице появлялись лишь изредка. Порой проезжали машины, однако водители были слишком заняты туманом, чтобы обращать внимание на то, что происходит около кинотеатра. Все было отлично.

– Вон Томми, – сказал Хайнес.

Мейси кивнул. Юный парнишка, почти мальчик, маялся у кинотеатра, делая вид, будто рассматривает рекламу. Это и был Томми Бейкер, семнадцати лет, брюки дудочками, остроносые туфли и коричневая кожаная куртка на шерстяной подкладке.

– Рози, ты помнишь, что надо отогнать машину, когда мы выйдем? – напомнил Мейси.

– Да, Король.

Мгновение сидящие в «воксхолле» молчали. Было слышно, как прерывисто дышит на заднем сиденье Рози. Через стекло Бейкер смотрел в фойе кинотеатра. Внезапно он повернулся и поднял вверх большой палец.

Мейси проехал еще несколько ярдов и оказался перед дверью «Мажестика».

– Ну!

Парни быстро обвязали лица носовыми платками наподобие масок.

– Удачи, дорогой! – пробормотала Рози.

Окинув взглядом улицу, Мейси и Хайнес выскочили из машины и стремительно вбежали в кинотеатр.

В фойе было пусто, только за решеточкой кассы сидела седоволосая женщина. Хайнес на бегу вытащил из кармана куртки кнопочный нож и, выщелкнув лезвие, распахнул дверцу в малюсенькое помещение кассы. Как и всегда в этот час, женщина подсчитывала дневную выручку. Она не успела даже вскрикнуть, ощутив холод лезвия на своей шее.

– Пискни только – тут же прирежу, – выдохнул Хайнес.

Свободной рукой он быстро выгребал банкноты из ящика и заталкивал их в карман. Мейси сторожил в фойе у дверей, ведущих в зал. В руке он сжимал рукоять револьвера. Как же он любил эти минуты – минуты высшей власти! Он почти желал, чтобы кто-нибудь да вышел из зала: он бы тогда всем показал, кто здесь хозяин! Мейси наслаждался своим хладнокровием, своим полным самообладанием… В то же время он помнил, что Крис уже вот-вот закончит. Прошло пять секунд, десять… По улице шел прохожий, но он даже не повернул головы.

– Сматываемся, Крис! – крикнул наконец Мейси.

Неожиданно одна из дверей, ведущих в зал, приоткрылась. Мейси резко обернулся – и носовой платок, скрывавший лицо, соскользнул вниз к подбородку. Из фойе вышел человек в вечернем костюме. Владелец кинотеатра… Какую-то долю секунды он пялился на Мейси и его пушку. Потом его взгляд метнулся к кассе. Потом он повернулся…

Мейси выстрелил в него с расстояния примерно одного ярда. Точно в голову, за левым ухом… Пока он падал, кто-то закричал – кассирша… Мейси бросился на улицу, за ним Хайнес. Там каким-то образом собралась небольшая кучка людей, человека три. Мейси оттолкнул с дороги зазевавшуюся тетку и прыгнул на заднее сиденье «воксхолла». Хайнес, все еще с платком на лице, ввалился в другую дверцу. Томми Бейкер сидел за рулем, Рози – рядом с ним, мотор работал. Когда Томми отжимал педаль сцепления, к окну склонился какой-то человек, вглядываясь в лица налетчиков. Затем «воксхолл» взревел и умчался в туман.

Сперва все молчали. В темном салоне автомобиля ходили тяжелые волны страха, как перед неизбежным взрывом. Самым спокойным был Мейси. Вожак должен быть спокойным.

Первой подала голос Рози.

– Король, что случилось? – пронзительно выкрикнула она.

– Он пристрелил эту скотину управляющего! – взорвался в ответ Хайнес. От страха он напал на Мейси, как никогда до сих пор: – Ты говорил, без стрельбы, Король!

– Ох, сбавь обороты, – отозвался Мейси. – Этот чокнутый псих схватил меня за руку, и пушка сама выстрелила. Что я мог сделать? – ему очень хотелось бы сказать правду: управляющий мог опознать его, и поэтому он его и убрал – ему хотелось хвастануть своим первым убийством. Но похоже, что это было бы не слишком мудро. Детишки к такому пока не готовы. – Давайте лучше смываться отсюда, а болтать будем потом.

Томми обернулся к нему, облизывая пересохшие губы:

– Король, куда ехать?

– Куда угодно, лишь бы из города, – не раздумывая распорядился Мейси.

По плану Рози должна была отправиться домой, а они все – залечь по норам, пока шум вокруг этого дела не затихнет. Но теперь план поломался. Их всех видели, и убит человек, так что жди погони. Выход только один – прочь из города.

– Давай прямо, Томми. И жми, жми вовсю!

– Ты… Он… умер? – испуганно выговорила Рози.

– Конечно… Пуля прошла прямо за ухом. Сдох еще до того, как свалился.

– Но ты ведь не хотел этого!… – Рози вся дрожала. Она поехала с ребятами на поиски острых ощущений, однако ничего подобного даже и представить себе не могла. – Это был несчастный случай, Король?!

– Конечно, несчастный случай.

«Воксхолл» бросило в сторону – Бейкер почти вплотную, но очень ловко обошел внезапно возникший из мрака фургон. Он вел машину уверенно, сосредоточившись на тех нескольких ярдах дороги, которые мог разглядеть в тумане, и стараясь не думать о том, что же произошло в кинотеатре. Он гордился тем, что Мейси доверяет ему, и стремился оправдать это доверие. Бейкер не боялся Мейси в отличие от Хайнеса, но и не критиковал его про себя постоянно. Бейкер был юным романтиком, и Мейси стал его героем – что бы он там ни совершил.

В темноте вспыхнула спичка. Хайнес, побелевший от отчаяния, закурил сигарету. Он все оборачивался и смотрел через заднее стекло, не преследуют ли их. И когда позади в тумане вдруг возникли два пятна фар, он чуть не выпрыгнул из машины.

– Черт, это не копы у нас на хвосте? Мейси тоже обернулся.

– Нет, парень, тебе со страху мерещится…

Однако сам он был не слишком в этом уверен. В темноте ведь легко ошибиться. Машина позади шла очень быстро и уже их нагоняла.

– Лучше все же сверни, Томми, – предложил Мейси. – Где угодно.

Томми, не раздумывая, царапнув крылом фонарный столб, бросил раскачивающийся автомобиль в боковую улицу. Рози вскрикнула от неожиданности.

– Давай прямо, – командовал Мейси. – На шоссе мы всегда можем вернуться.

Бейкер жал на газ. Здесь туман был еще гуще – он едва видел бровку тротуара.

Хайнес все пялился в заднее стекло. Догоняющие фары исчезли.

– Похоже, мы оторвались, – вздохнул он с облегчением.

– Зато и сами заблудились, – отозвался Бейкер. Дорога сворачивала, петляла, раздваивалась. Они мчались по какому-то тихому жилому району, нигде ни магазинов, ни даже указателей.

Хайнес теперь склонился вперед:

– Забирай влево, Томми.

– Думаю, лучше правее.

– Да черт тебя дери, ты же все время поворачивал вправо, – взвился Хайнес.

– Ага, но ведь это сама дорога поворачивала.

– Да, так и есть, – подтвердила Рози.

– Конечно, Рози, но… Черт, почему мы поехали вправо на этой развилке? Да пошел ты, Томми! Мы что, будем здесь кататься, пока нас полиция не схватит?

– Заткнись-ка, – бросил Мейси. – Давай вправо, Томми.

– Хорошо, Король… – Бейкер жал дальше. Хайнес обиженно замолчал.

Еще с четверть часа они беспомощно кружили по незнакомым улицам. Квартал был пустынный, и не у кого было спросить дорогу. Рози хотела было позвонить домой, но Мейси объявил, что это слишком рискованно. Истерическое напряжение еще дважды выливалось в бессмысленные споры. Затем туман внезапно рассеялся, и прямо перед собой они увидели огни шоссе.

– Ну видите – я же вам говорил! – обрадовался Мейси. – Скоро выберемся из города.

Рози положила руку на спинку сиденья, потянулась к нему.

– Ты был прав, Король.

Отдавая должное ее преданности, Мейси небрежно коснулся пальчиков девушки. Вообще-то ему сейчас куда приятнее было сжимать рукоять пистолета в кармане.

Наконец – то они мчались вперед со скоростью около сорока миль. Здесь, на шоссе, туман был достаточно густой, чтобы спрятать их от посторонних глаз, но в то же время не мешал вести машину. На трассе почти никого не было. Они быстро проскочили пару миль. Уже скоро выедем из города, подумал Мейси. Если повезет, то потом и из округа…

Внезапно раздался голос Бейкера:

– Что там впереди, Король?

В паре сотен ярдов шоссе светилось огнями. Там стояли машины, между ними ходили люди.

– Авария? – вглядываясь, спросил Хайнес. Бейкер притормозил.

– Черт, шоссе перекрыто! – вдруг закричал Мейси. – Они перекрыли это хреновое шоссе!…

Не дожидаясь приказания, Бейкер резко развернул машину и выжал газ. Теперь они мчались в обратном направлении. Их опять окутал туман. Огни позади уменьшились и скоро исчезли.

– Молодец, – похвалил Мейси.

– Бл…, я думал, мы уже выбрались… – трясущимися пальцами Хайнес достал новую сигарету. – Король, что мы будем делать? Попробуем по другому шоссе?

– Если они перекрыли это, – задумчиво предположил Мейси, – то, пожалуй, перекрыли и все остальные…

– Проклятый туман! – бормотал Хайнес. – Это все из-за того, что мы сбились с дороги.

– Но мы же не можем все время ехать, и ехать, и ехать! – запричитала Рози.

Мейси молчал, отчаянно пытаясь сообразить, что же делать. Если они не могут выбраться из города, то им, наверное, лучше бросить машину и идти пешком. Пользы от нее уже никакой, и у полиции вот-вот будет ее номер. Да, лучше от нее избавиться…

Впереди дорога разветвлялась. Фары осветили надпись на левом указателе: «В порт».

– Налево, Томми, – скомандовал Мейси. – Там вроде поспокойней.

Бейкер послушно крутанул руль.

– Может, нам лучше разбежаться, а, Король? – спросил Хайнес.

Мейси окаменел.

– Не понимаю, чем это лучше.

– У каждого из нас тогда будет больше шансов смыться.

– Ты хочешь сказать: у полиции будет больше шансов… Ты хочешь разбежаться, Рози?

– Нет, Король, я остаюсь с тобой.

– А ты, Томми?

– Я тоже с тобой, Король.

– Вот так-то, – заключил Мейси. Его внезапный острый страх, что он останется один, без компании, без «лейтенантов», рассеялся. – О'кей, остаемся вместе, – он посмотрел вперед, на дорогу. – Выбери какой-нибудь поворот потемнее, Томми. Бросим там машину.

Они проехали еще ярдов пятьдесят, затем Бейкер притормозил:

– Этот подойдет, Король?

Слева открывался узенький темный проулок.

– Да, отлично, – отозвался Мейси. Бейкер свернул туда и выключил фары.

– Так, – сказал Король, – все выходим. Рози схватила свою сумочку:

– А куда мы идем, Король?

– Для начала подальше от машины… А потом я обдумаю одну мысль.

Они сбились в кучку у невысокой стены. Дорога была пустынна. Вокруг клубился сырой туман.

– Но мы не можем просто идти и идти, – причитала Рози. – И не всю же ночь… она пошатнулась, попав каблуком в трещину на тротуаре. – Здесь так ужасно…

Мейси бесцеремонно подтолкнул ее вперед.

– Надо идти. И перестань ныть, слышишь?… Внезапно впереди сквозь туман они увидели фары приближающейся машины. Две фары – и над ними еще одно светящееся пятно. Автомобиль ехал прямо на них.

– Полиция… – выдавил Хайнес, замерев на месте.

– Быстро! – закричал Мейси. – Через стену!

Все бросились на стену. Бейкер помог Рози. За стеной оказалась каменная пристань, вода и много небольших катеров. Три или четыре из них были привязаны прямо к причалу. Старые потрепанные катера, кабины на зиму затянуты брезентом. Ближайший уличный фонарь освещал эту картину тусклым светом. Опасным светом…

– Сюда! – позвал Мейси.

Он прыгнул на стоящий рядом с причалом катер, пробежал по палубе, перелез через веревки. Один угол старого брезента был не закреплен. Мейси задрал его, и через мгновение они все были укрыты от посторонних глаз.

– Тише! – прошептал Мейси.

Теперь они ясно слышали шум патрульной машины. Полицейские были совсем рядом, прямо за стеной. Вот машина остановилась… Беглецы затаили дыхание. Нет, все в порядке – просто те ехали очень медленно. Да, патруль проследовал дальше. Их не заметили!

Шум мотора слабел. Потом вновь наступила тишина. Ее нарушали только далекие гудки кораблей, доносящиеся со стороны Ла-Манша.

– Черт, мы чуть было не… – Хайнес искал в карманах сигареты. – Поклясться могу, они нас видели.

– Я тоже, – согласился Бейкер.

– Да… Могу признаться: у меня до сих пор поджилки трясутся… – Хайнес закурил сигарету, осветив на какой-то миг круг напряженных лиц под брезентом.

– Хорошо, что ты так быстро сообразил, Мейси, – сказал Бейкер.

Мейси пожал плечами.

– Просто всегда нужно иметь холодную голову, Томми.

– По меньшей мере, – продолжал Бейкер, – нам теперь есть где ночевать.

Рози вздрогнула. В катере воняло плесенью и гнилой трюмной водой, стенки были скользкие от испарений.

– Мы не можем спать здесь, – жалобно сказала она. – Мы здесь все умрем.

– Это лучше, чем совсем ничего, Рози… И неплохое место, чтобы затаиться.

– Лучше мне провалиться! – вскричал Хайнес. – Вы случайно не хотите сказать, что мы останемся здесь?

– Почему бы и нет?…

– Ну пошевели мозгой, парень, – а что ты собираешься здесь есть? Мы что, захватили с собой запасы? Только мы высунем отсюда свои дурные головы, нас сразу засекут.

– Нет, если будет темно… Могу поспорить, мы что-нибудь придумаем.

– Ну, в любом случае это не то место, где можно затаиться, это уж я вам скажу точно, – заявил Хайнес. – Здесь они нас легко найдут.

– Не думаю, что сюда часто приходят люди, Крис… Не в это время года.

– Копы придут, – стоял на своем Хайнес. – Они уж везде посмотрят. Они прочешут весь этот чертов город, пока не найдут нас!

– А что же нам тогда делать?

– Не знаю… – протянул Хайнес. – Пожалуй, мы влипли, дружок… Не так ли, Король?

Мейси спокойно слушал их перебранку. Именно так он всегда поступал в затруднительном положении: выслушивал, обдумывал, взвешивал – и выносил решение. Он зарабатывал лавры, не слишком напрягая свой медлительный ум. Но на этот раз спор ему не помог. Крис был прав: они действительно влипли. Полиция знает, что они в городе, и будет их искать, пока не найдет. Был только один путь к спасению: нужно как-то разорвать этот сужающийся круг. Но как?…

Он осторожно поднял угол брезента и выглянул наружу. Над бухтой стояли туман и тишина. Нигде ни малейшего движения.

– Интересно, а в этой лохани мы можем отсюда свалить? – спросил он.

Бейкер тотчас же ухватился за эту мысль.

– Вот! Точно, Король! Мы пройдем пару миль вдоль берега и высадимся за городом. Обведем их вокруг пальца!

– Скорее всего мы здесь же, в бухте, и высадимся, – возразил Хайнес. – Как в таком тумане мы узнаем, что идем вдоль берега?

– Ну, Крис, не на всю жизнь этот туман… А ты, Рози, что скажешь?

– Надо же что-то делать… – отозвалась Рози.

– Король, а ты разбираешься в катерах? – засомневался Хайнес.

– Конечно, – подтвердил Мейси, хотя о катерах он не знал ровным счетом ничего. Как и любой другой из компании.

– Поспорить могу, что ты не хочешь, чтобы мы плыли.

– Вначале его надо отсюда вытолкать, – объявил Бейкер. – Начнем, что ли?…

– Ну-ка, за работу, – бросил в ответ Мейси. Бейкер отвязал брезент, скатал его на крыше рубки, и теперь они все могли выпрямиться. Света уличного фонаря вполне доставало, чтобы осмотреться. Катер был немаленький, футов в тридцать, и с первого взгляда становилось ясно, что он очень старый. Кабина была заперта, но едва Мейси поднажал, как замок просто отвалился. Помещение оказалось достаточно просторным, но уж очень запущенным. Мейси зажег спичку и осмотрелся. Краска на стенах облупилась, сиденья позеленели от плесени. Валялись какие-то снасти, старые веревки, банки, коробки, якорь, черпак – всякий хлам, который не жалко бы и выбросить. Правда, в ином случае катер могли просто ограбить.

– Ну, это уж точно для женщин, – объявила Рози, открывая дверь туалета. Теперь они все рыскали по катеру, на время позабыв о грозящей им опасности.

– Да брось, спорю, что для мужчин, – отозвался Хайнес, и Рози истерично захихикала.

Хайнес возился с рычагами управления, штурвалом – он пытался все потрогать, нажать, повернуть. Внезапно хриплый гудок разорвал тишину.

– Что это? – с тревогой вскинулся Мейси.

– Извини, Король, – откликнулся Хайнес. – Нечаянно нажал на этот чертов сигнал…

– Смотри, что делаешь, парень, а то перебудишь весь город…

Бейкер поднял деревянную крышку люка и наклонился над ним с зажженной спичкой в руке.

– Вот и мотор, – обрадовался он. – Дизель.

– Да что ты? – оскалился Хайнес. – Откуда знаешь, что дизель?

– А видно, – туманно объяснил Бейкер. – Не похож на бензиновый…

Как – то в промежутке между двумя мелкими правонарушениями он проработал несколько недель в гараже. Теперь он провел рукой по трубе подачи топлива до самого бака в кормовом рундуке.

– Может, здесь еще осталось немного.

– Ну-ка взгляни, – распорядился Мейси.

Бейкер отвернул крышку бака. Хайнес зажег еще одну спичку.

– Король, наполовину полон! – доложил Бейкер. Он наклонился вниз и открыл кран подачи топлива.

– Напрасные надежды, ребята, – стоял на своем Хайнес. – Никогда это корыто не сдвинется с места.

Бейкер взялся за ручку и попытался завести двигатель. Но тот прокручивался с трудом, парню удалось сделать только два медленных оборота. Мотор не заработал.

– Я же тебе говорил, – заныл Хайнес. Бейкер выпрямился, тяжело дыша.

– Почему бы тебе тоже не попробовать?

– Мне? Ну уж нет. Ты что, смерти моей хочешь?

– Дай-ка я, – к ним подошел Мейси.

Он крепко уперся ногами, ухватил ручку и провернул ее всей силой бицепсов и спины. Теперь она поддалась уже легче. Десять, двенадцать оборотов…

– Боже, какой же ты сильный, – восхитилась Рози. Хайнес глянул искоса:

– Это тебе и нравится, а, девчушка Рози?…

Мейси продолжал прокручивать двигатель. В конце концов, уже задыхаясь, он вынужден был сдаться. Но вдруг, как это и бывает с дизельными моторами, механизм ожил и заработал самостоятельно.

– Черт меня дери! – закричал Хайнес.

Такой удачи они и вправду не ждали, никто уже не верил, что повезет. Однако вместо радости всех внезапно охватила паника – в тишине вечера шум двигателя, громкое «так-так», мог достичь ушей полиции.

– Смываемся, – скомандовал Мейси. – Ну-ка, отвязывайте катер.

Хайнес и Бейкер бросились копаться в узлах.

– Быстрее! – прикрикнул Мейси.

Он стоял у штурвала и переключал рычаги, чтобы увеличить скорость оборотов двигателя. Внезапно катер рванулся вперед. Швартовы на носу и на корме лопнули – они были на свободе! Царапнув борт соседней моторки, они вышли в бухту, скорость еще увеличилась…

Мейси всматривался в темноту впереди.

– Ни черта не могу увидеть, – выругался он и потянулся к рычагу, с которого лишь на мгновение снял руку. Но не успел сбросить скорость, как они с силой на что-то натолкнулись. Катер вздрогнул и остановился. Бейкер мигом влез на крышу кабины и посмотрел с нее вниз. Они врезались в какие-то тяжелые деревянные сваи.

– Король, подай немного назад! – крикнул Бейкер. Мейси задним ходом отвел катер от свай. Потом они пошли дальше, но уже на малой скорости. Однако все же почти тотчас же налетели на что-то вроде лесов, правда, в этот раз только задели их бортом. Наконец все остальные катера остались позади. Судя по всему, они выходили из бухты. Мейси посмотрел назад. Несмотря на шум мотора и их крики, казалось, они никого не разбудили. Набережная была темной, фар не заметно, горели только фонари. Никто не кричал им вдогонку. Двигатель работал равномерно. Все шло хорошо…

– Похоже, нам это удалось, – гордо сказал Мейси. – Смотри по сторонам, Томми… Убери этот брезент, Крис…

Он властно привлек к себе Рози: – Малышка, как я рад, что мы смылись из этого города!

На выходе из гавани они ничего не увидели и никого не встретили. Казалось, их катер был тут единственным в эту ночь. Солмаут вообще-то порт немаленький и оживленный, но сегодня в нем не заметно было никакого движения. Единственными звуками в мире были сейчас стук их мотора да редкие гудки пароходов издалека со стороны Ла-Манша.

– Представляю, как они там голову ломают, – удовлетворенно произнес Мейси.

В его голосе явно чувствовалось презрение к дуракам-полицейским. Он прекрасно ощущал себя за штурвалом – прямо как настоящий капитан. Он больше не волновался. Все было под контролем. Погода выдалась как раз подходящая. Ни малейшее дуновение ветерка не шевелило холодного и влажного покрывала тумана. Море лежало спокойное и тихое. Катер скользил вперед как по рельсам.

Только одно неожиданное событие несколько поколебало самоуверенность Мейси. Все случилось, когда они уже отошли от гавани. Внезапно раздался предупреждающий крик Бейкера с крыши кабины, и тотчас что-то со скрежетом сильно задело борт катера. Оказалось – внушительный бакен с белым мигающем фонарем наверху. В тумане даже Бейкер заметил его только в последний момент. Мейси обернулся, но железное чудище уже растаяло в темноте. Похоже, они шли с очень большой скоростью.

– Куда смотришь, шкипер! – веселился Хайнес. Теперь, освободившись от ощущений преследуемого зверя, он чувствовал себя легко и бездумно.

Мейси только хмыкнул и вытащил из кармана сигареты.

– Хочешь закурить?

– Уже курю.

– Ну, дай мне тогда огоньку.

Хайнес дал ему прикурить от своей сигареты. Два тлеющих огонька были единственными светящимися точками в окружающей их темноте. Все вокруг было черно – рубка, кабина, непроглядная ночь. Бейкера, сидящего на крыше кабины, тоже не было видно.

– Куда мы направляемся, Король? – нервно спросила Рози.

– Вверх вдоль берега, как я и говорил.

– Разве мы идем не прямо в открытое море?

– Здесь разные доки и прочая дрянь, – ответил Мейси. – Нам нужно выйти на простор.

– А когда же ты повернешь? – спросил Хайнес.

– Немного попозже, парень… Нужно отойти сперва от этого чертова города… У нас полно времени.

– Но как мы в конце концов попадем на берег?

– Полагаю, где-нибудь выбросимся на пляж, и все.

– А потом свистнем другую машину, а?

– Конечно… Деньги у тебя целы, Крис?

– Спрашиваешь!

– И сколько?

– Не знаю. Около ста футов.

– Ну, этого нам хватит – все будет о'кей… Поспорить могу, копы никак не допрут, что же с нами случилось.

– Да, это ты потрясно придумал, Король, – отозвался Бейкер с крыши кабины.

– Пришлось придумать… Надо шевелить мозгами, малыш! – Мейси посмотрел вперед, в темноту. – Томми, глянь-ка, что там у нас с топливом.

Бейкер спрыгнул вниз и опять осмотрел бак, подсвечивая спичкой.

– Отлично, – сказал он, – все еще половина.

– Не так уж и много он расходует, а?… – и Мейси замолчал, раздумывая, когда бы ему лучше повернуть.

Дело было в том, что он не знал, в каком направлении они шли сейчас. То есть знал, но не точно. Он постарался направить катер прямо от берега, когда они вышли из гавани, и с тех пор крепко держал штурвал, но все это немногого стоило. Все это было слишком ненадежно. Если он повернет слишком рано или слишком круто, они могут запросто снова оказаться в Солмауте… Но если он повернет слишком поздно, им может не хватить горючего, чтобы добраться до берега… Хотя еще не стоит торопиться. Они идут всего полчаса…

– Что-то мне холодно, Король, – пожаловалась Рози.

– Можешь спуститься в каюту и лечь… Там тебе наверняка будет теплее.

– Пожалуй, я так и сделаю, – сказала Рози и ушла вниз.

Следующие четверть часа Мейси вел катер, все так же не меняя направления. Поверхность моря вокруг была гладкой, как если бы они шли по озеру. Туман немного рассеялся, но сирены кораблей в Ла-Манше все переговаривались друг с другом, предупреждая и отзываясь. Был слышен еще какой-то новый звук – громкий и басовитый. Он раздавался регулярно через каждые несколько минут и заканчивался непонятным хрюканьем.

– Это еще что за черт? – обеспокоился Мейси. В темноте Хайнес пожал плечами:

– А я откуда знаю? Корабль, наверное.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю