355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Роуз » Цена плейбоя » Текст книги (страница 3)
Цена плейбоя
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:54

Текст книги "Цена плейбоя"


Автор книги: Эмили Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мог ли день стать еще хуже? В ответ на вопрос Рекса дождь сменился градом. Чтобы избавиться от соблазна – от женщины у себя за спиной, – Рекс уже подумывал выйти из сарая и остудить под градом свой пыл. Но где взять сухую одежду? И потом, он приехал на «Харлее». За последние десять минут температура упала по крайней мере на двадцать градусов. Он замерзнет, прежде чем сумеет добраться домой.

Молния рассекла небо, и гром потряс землю. В открытую дверь ворвался порыв холодного ветра. Слишком горячая кожа Рекса остыла. Волосы упали ему на глаза. Что сделала Джулиана с его кожаной лентой? Он повернулся, чтобы спросить, но вопрос замер у него на губах. Джулиана обхватила себя руками. У нее стучали зубы от холода.

– Я попробую найти что-нибудь, чтобы прикрыть тебе голову, и ты сможешь добраться до своей машины.

– Я н-не п-поведу машину в т-такую п-погоду.

Он едва мог слышать ее из-за града.

– В твоей машине есть обогреватель.

– Н-не хочется п-получить удар молнии, д-доби-раясь до нее.

Разумный довод. Джулиана припарковалась в ста ярдах от сарая, туда надо было идти по открытой местности.

– Идем. – Он повел ее в комнатку, где хранилась упряжь, и захлопнул дверь. В комнатке в восемь квадратных футов, без единого оконца было чуть-чуть теплее.

– Вот. – Ее скулы приобрели темно-розовый оттенок, когда она протянула Рексу его ленту из плетеной кожи.

Он повязал волосы и попытался не обращать внимания на ее стучащие зубы, но не смог. Он не мог оставить без внимания то, что Джулиана замерзала без всяких, жалоб. Не мог оставить без внимания даже ее аромат цветов и специй. На него действовало все, связанное с Джулианой Олден.

– Повернись.

Она сузила глаза и повернулась спиной. Он потер ее прохладную кожу выше локтей.

– Я был убежден, что дома погода никуда не годится. – Дома. Если не считать похорон родителей, Рекс не возвращался на ранчо с тех пор, как ему исполнилось восемнадцать лет, но, даже несмотря на то, что их собственность продали, он все еще думал о ранчо как о доме. Впрочем, его место теперь было здесь. Рядом с Келли, Майком и девочками.

Джулиана бросила на него взгляд через плечо. Ее волосы скользнули по его пальцам, мягко лаская их.

– Грозовой фронт с побережья, должно быть, встретился с холодным фронтом, который идет с северо-запада. Когда такое происходит, в Уилмингтоне – странная погода. Зимой у нас бывает снег, который – поверь мне – странен для побережья Северной Каролины.

Ее дрожь стала стихать и прекратилась. Его охватило желание уткнуться лицом в ее шею.

Он опустил руки и отступил, но в этом ограниченном пространстве бежать было некуда.

– Мы останемся здесь, пока не кончится град, а потом тебе нужно ехать домой.

– А ты?

– Я приехал на своем мотоцикле. Подожду, пока пройдет дождь.

– А если он не пройдет, где ты проведешь ночь? Здесь? – Она указала на узкую скамью – всего в четыре фута.

– Как уж придется. Я спал и на худшей постели.

В ее синих глазах появился упрямый блеск.

– Я не оставлю тебя здесь.

– Незачем нам обоим терпеть холод и неудобства.

– Вот поэтому ты поступишь разумно и согласишься, чтобы я отвезла тебя домой. У меня в машине есть куртка, и когда град и молнии прекратятся и я смогу добраться до машины, мне не будет холодно. У меня в багажнике есть также стеганое одеяло. Ты можешь им воспользоваться. Но, наверное, ты боишься, как бы не украли твой мотоцикл, если ты оставишь его здесь на ночь?

Ему следовало солгать и сказать «да». Не признаваться же, что ему нужно было, чтобы между ними сохранялось какое-то расстояние… пока он не обнял ее и не проверил, насколько прочна скамья, стоявшая у нее за спиной. Непрочная, вероятно, скамья, не выдержит веса их обоих.

Тебе незачем об этом думать.

– Нет. Владелица держит пару собак, которых она выпускает после того, как стемнеет. Собаки сторожат все, что тут есть.

– Тогда я тебя подвезу.

– Не стоит…

– Наверное, ты можешь позвонить и заказать пиццу, а потом попросить шофера подвезти тебя, если боишься ехать со мной.

«Боишься»? Он выпрямился, услышав, как задели его гордость.

– У меня нет сотового телефона.

Рекс отказался от него, как от многих других атрибутов успеха. Кроме того, он не хотел, чтобы его разыскали его приятели из Нашвилла. Не то чтобы Рекс прятался. Он не сделал ничего незаконного. Но он полностью потерял уважение к человеку, которым когда-то был, поэтому он обрубил эти узы. Насовсем.

– Мой сотовый телефон – в машине. Ты можешь им воспользоваться, если упорствуешь в том, чтобы быть непрактичным.

– Мне нужно позаботиться о Сладкой Фасольке. Если дождь не прекратится к тому времени, когда я закончу с этим, тогда я соглашусь, чтобы ты меня подвезла.

Он вышел из комнатки и направился к стойлу кобылы. Он так не молился о перемене погоды с тех пор, как состоялся его первый концерт на открытом воздухе. Двадцать тысяч поклонников и поклонниц пришли увидеть его под проливным дождем. И они остались, несмотря на непогоду.

Ему нужно было выпутаться из обязательств, связанных с аукционом. Он не мог вернуть ей тысячи, которые она за него заплатила, поскольку большая часть его денег была вложена в бар «Ренегат», но он мог потратить четыреста долларов, которые запрашивали в местном отделении фирмы за обучающий курс вождения мотоцикла. А владелица фермы когда-то гастролировала с конным шоу. Он мог поспорить, что уговорит ее давать Джулиане уроки верховой езды в обмен на то, что он поработает на ферме.

Да, так. Джулиана получит свои уроки, но только не от него. Он отвезет ее обратно в бар «Ренегат» и сразу же с ней распрощается.

– Позволь, я куплю тебе выпить.

Сердце Джулианы пропустило удар, когда она услышала это предложение, которое Рекс произнес тихим голосом. Она стала всматриваться в его лицо, но свет уличных фонарей не проникал в затененный салон ее машины. Неужели она неправильно истолковала его холодное молчание, когда они ехали обратно?

Неужели он пригласит ее наверх? Ей хотелось, чтобы ее развратили, чтобы она больше не считала себя самостоятельной, независимой женщиной. Ей действительно этого хотелось, недаром же в сумочке у нее лежала новая коробка презервативов. Но, честно говоря, мысль о том, чтобы раздеться с Рексом, вызывала у нее учащенное сердцебиение, потому что он начинал ей слишком сильно нравиться. Последний шанс.

– Э… конечно. Мне бы очень хотелось выпить.

Он обошел машину, взял у Джулианы зонтик и повел ее к «Ренегату».

Бармен поднял глаза, как только они вошли.

– Ваша сестра наверху, и у нее проблемы.

– Подожди минуту, – обратился Рекс к Джулиане. Он распахнул дверь, ведшую в его жилище, и стал подниматься по лестнице. Джулиана пошла следом за ним.

Она заметила чемодан возле двери в его комнате, а потом женщину, всхлипывавшую в объятиях Рекса.

– В чем дело, Кел?

Миниатюрная брюнетка отпрянула от Рекса. Ее лицо покраснело от пролитых слез. Она разразилась новыми рыданиями.

– Майк ранен. Он в критическом положении в Ландштуле, в Германии.

– В военном госпитале? – спросил Рекс.

– Да. Он может… Сказали, что он может не выжить.

– Что я должен сделать?

Джулиана отметила его нежный тон.

– Мне нужно, чтобы ты оставил у себя девочек.

– Где сейчас Бекки и Лайза?

– Спят. – Она указала на закрытую дверь. – Я не могу взять их с собой, Рекс. Я знаю, тебе нужно работать, но я должна ехать. Я должнаувидеть Майка.

– Да, ты должна, но, Келли, я могу присматривать за девочками только несколько часов в день. Как насчет кого-нибудь из жен военных?

– Ты же знаешь, что я недостаточно хорошо знакома с ними, чтобы просить об этом. Пожалуйста, Рекс. У меня больше никого нет. И я должна добраться туда раньше… раньше… – Она всхлипнула.

– Я не могу закрыть «Ренегат». Девочкам нельзя оставаться внизу, и я не могу оставить их здесь одних. Я хочу помочь, но не знаю, как.

Сердце Джулианы сжалось от сочувствия. А потом она поняла, что нашла решение. Ирме, женщине, которая была для Джулианы скорее матерью, чем няней, жилось так одиноко с тех пор, как она оставила работу. Помочь Келли означало помочь Ирме, а ради Ирмы Джулиана сделала бы все что угодно. Джулиана также признавалась себе, что не прочь проводить больше времени с Рексом и еще глубже узнать сложного мужчину, которого она купила.

– Возможно, я могла бы помочь.

– Нет – рявкнул Рекс.

– Кто вы? – тут же спросила у нее его сестра.

– Я Джулиана Олден… Подруга Рекса. У меня свободны вечера и уик-энды, и я думаю, что женщина, которая была моей няней, с удовольствием оставила бы у себя девочек на несколько часов в день, когда я или Рекс не сможем присматривать за ними.

В глазах такого же темного кофейного цвета, как у Рекса, вспыхнула надежда.

– Вы любите детей?

– Да, хотя признаюсь, у меня мало опыта. Но я быстро учусь, и я не из тех, кто легко сдается.

– Если вы сможете присматривать за девочками по вечерам, тогда Рекс будет присматривать за ними по утрам, а ваша няня – в середине дня.

– Нам незачем беспокоить Джулиану. Я что-нибудь придумаю.

– При моей городской квартире есть бассейн и площадка для игр, – не сдавалась Джулиана. Рекс свирепо посмотрел на нее. – Ирма могла бы присматривать за девочками у меня дома. К тому же я выросла в Уилмингтоне, поэтому знаю все парки и киоски с вкусным мороженым. Вы надолго уедете?

– Я приготовила столько одежды, чтобы девочкам хватило на неделю, но я не знаю. Все зависит от М-майка.

– Мы не хотим причинять тебе неудобство, – обратился Рекс к Джулиане. Он не сказал: «отстань»,но из его тона было ясно, что он хотел сказать.

– Нет проблем.

Келли обняла Джулиану.

– Большое спасибо. Я так беспокоюсь о Майке. Что, если он… – Она снова начала всхлипывать.

– Я уверена, что о нем отлично заботятся. – Джулиана обняла одной рукой Келли за плечо. – Когда ваш рейс?

– В полночь.

– Сейчас около девяти. Нам нужно отвезти вас в аэропорт. Я вас отвезу. Рекс может остаться здесь с девочками. – Она повернулась к Рексу. – Я вернусь, как только Келли зарегистрируется, и мы обговорим детали.

Выходя за дверь, Джулиана бросила взгляд на Рекса. Его хмурое лицо и сжатые кулаки не сулили ей спокойной недели с ним.

Добрый, любящий брат. До безумия любящий своих племянниц дядя. Бунтарь. И слишком гордый мужчина, чтобы принимать ее помощь. Джулиане не терпелось разобраться в нем.

Кто бы мог заподозрить, что от нее будет так трудно отвязаться?

Рекс пригласил Джулиану для того, чтобы купить ей выпить и распрощаться с ней, а она снова была в его комнате далеко за полночь. Что еще хуже, похоже, он от нее не отвяжется, пока не вернется Келли.

Он неохотно сел рядом с Джулианой на диван.

– Я позвонила Ирме по дороге в аэропорт. Она в восторге от того, что будет присматривать за девочками, а Келли успокоилась, когда узнала, что они большую часть времени будут в опытных руках. Келли, Ирма и я составили расписание. Девочки будут проводить ночи здесь с тобой. Ты будешь присматривать за ними утром, а потом привозить их в мой городской дом. По будням они будут оставаться с Ирмой, а вечером я буду сменять ее после работы. Накормив девочек обедом, я буду привозить их сюда, чтобы они приняли ванну и легли спать, и оставаться здесь с ними, пока ты не освободишься. По выходным тоже могу за ними присматривать.

– Как правило, я не поднимаюсь наверх раньше двух часов ночи. Это слишком поздно для того, чтобы ты ехала домой, а у меня всего две спальни – спальня девочек и моя.

– Я буду уезжать каждую ночь, как только ты будешь возвращаться. – Она встала, взяла сумочку и сделала шаг к двери. – Мне бы хотелось заехать сюда утром по дороге на работу, чтобы познакомиться с девочками. По-моему, так им будет комфортнее со мной завтра вечером.

Он встал и подбоченился.

– Как далеко отсюда ты живешь?

– Примерно в двадцати или тридцати минутах езды, в зависимости от транспорта.

– А во сколько ты обычно встаешь по утрам?

– В шесть, но я встану раньше, чтобы приехать сюда.

– Если ты поедешь домой, у тебя на сон останется около трех часов, прежде чем ты должна будешь встать и вернуться. Начиная с сегодняшней ночи ты должна будешь спать здесь. Займи мою кровать. Я буду спать на диване. Одолжу тебе футболку. Мы вместе подготовим девочек утром, а потом ты сможешь поехать домой, чтобы одеться для работы. Я последую за тобой. Ты покажешь нам жилье и познакомишь нас с Ирмой.

Она поднесла дрожащую руку к горлу.

– Я… хорошо. Но мы могли бы… э… спать в одной постели?

– И тогда ни один из нас не заснет.

Он достал самую большую из своих футболок – чем больше Джулиана закроет своего тела, тем лучше, – новую зубную щетку и большое махровое полотенце.

– Мыло, шампунь, зубная паста – в ванной. Если тебе понадобится что-нибудь еще, крикни.

– Спасибо.

– Нет, спасибо тебе, Джулиана. Если бы ты не вмешалась, я не знаю, что бы тогда произошло. Я перед тобой в долгу.

И он чертовски об этом жалел, потому что от таких долгов просто не отделаться.

Рекс был в комнате, когда она спала.

Джулиана убрала волосы с лица и уставилась на аккуратно сложенную одежду – ее трусики наверху – на краю туалетного столика рядом с ее сумочкой. Сердце ее неровно забилось.

Она встала с огромной кровати. Спустя десять минут, приняв душ и одевшись, она пошла на кухню, откуда доносился запах только что сваренного кофе, и остановилась как вкопанная.

Рекс, в одних джинсах, низко сидевших на его бедрах, прислонился к кухонной стойке, сжимая в руке кружку и уставившись в нее так, словно в кружке был эликсир жизни. Отросшая за ночь щетина оттеняла подбородок и верхнюю губу. Мягкие пряди длинных волос притягивали взгляд к мужественным и резким очертаниям лица Рекса и к его широким плечам. Курчавые волосы такого же темного оттенка виднелись на его мощной груди, и Джулиана не могла не проследить за линией волос на его животе, убегающей вниз, за пояс джинсов.

– Доброе утро. – Его сиплый, огрубелый после сна голос зажег у нее внутри спичку, от которой запылали ее нервные окончания. Она подняла глаза и встретилась с его глазами под тяжелыми веками. Он больше, чем когда-либо, напоминал громадного, свирепого волка, и ей с каждым днем все отчаяннее хотелось, чтобы этот бунтарь проглотил ее.

– Доброе утро.

– Кофе?

– Да, спасибо.

Он наполнил кружку и передал ее Джулиане.

– Молоко? Сахар?

Она взяла кружку, стараясь не дотрагиваться до него. Для такого потрясения был слишком ранний час.

– Только сахар.

Он указал на сахарницу:

– Пожалуйста.

– Спасибо за то, что… э… выстирал мою одежду. – Ее рука дрожала, когда она клала сахар в темный напиток.

– Не за что. – Он не собирался покидать кухню.

Комната, казалось, уменьшилась, и Джулиане было трудно не глядеть на его тело. Если, прежде чем оставить Нашвилл, он жил потакая своим желаниям, как утверждали таблоиды, то это никак не сказалось на нем. На его мускулистом торсе не было ни унции лишнего жира.

– Хочешь, чтобы я приготовила завтрак? Девочки должны поесть, прежде чем мы уедем.

– Действуй.

Джулиана нашла в холодильнике яйца и масло, а потом заметила на столе хлеб. В шкафчике оказался сироп для блинов.

– Гренки, поджаренные в молоке с яйцом?

– Это подойдет.

Она взбила молоко с яйцом, обмакнула в него хлеб и положила его на сковородку. Он снова налил себе кофе.

– Ты не такая, как я думал. Ты не моргнув глазом выложила пятнадцать тысяч долларов за уроки, которые могли бы тебе обойтись дешевле. Я заключил, что у тебя больше денег, чем разума. Я ошибся.

– Спасибо.

– Но это не меняет решения, которое я принял вчера вечером до того, как встретился с Келли. Ты должна брать уроки у кого-то другого.

– Почему?

– Потому что я не ищу краткого романа, как ты.

Ее лицо запылало от унижения.

– Я никогда этого не говорила.

– Так ты хочешь выйти за меня замуж?

Что?

– Нет.

– Но ты не прочь со мной спать.

Она задохнулась и сосредоточилась на том, чтобы перевернуть хлеб, прежде чем снова встретилась взглядом с Рексом.

– Почему ты так думаешь?

– Потому что у тебя в сумочке коробка презервативов.

Джулиана в ужасе повернулась обратно к плите и потыкала гренок лопаточкой, даже несмотря на то, что он не нуждался в ее немедленном внимании.

– А откуда ты это знаешь?

– Твоя сумочка была открыта, когда я утром принес тебе одежду. Презервативы лежали наверху.

– У тебя слишком высокое самомнение, если ты думаешь, что они для тебя!

– Я подумал то же самое, но потом понял, что ты не из тех женщин, какие цепляют мужчин.

– Не будь так уверен.

– Ты – бухгалтер.

– И что же?

– А значит, ты любишь аккуратность, и тебе нравится быть подготовленной. Компакт-диски в твоей машине расположены в алфавитном порядке. Ты заучиваешь наизусть учебники с инструкциями, которые многие даже не дают себе труда прочесть. Ты пристегиваешь ремень, прежде чем вставить ключ в зажигание, и трижды проверяешь свои зеркала, прежде чем поменять ряд. Я могу поспорить, что ты не любишь рисковать.

– Я тебя купила, не так ли?

– До этого ты, наверное, наводила справки обо мне, потому что ты явно знаешь слишком много для того, кто не является поклонником музыки «кантри».

Если он заметил, что ее компакт-диски были в алфавитном порядке, тогда, вероятно, он также заметил, что ей нравятся мелодии Бродвея. Но Рекс и не догадывался о том, что она сунула компакт-диски с его песнями под сиденье, прежде чем впустить его в свою машину.

– Не могу отрицать, что на этой неделе мне нужна твоя помощь, но я приму меры, чтобы ты брала остальные уроки где-нибудь в другом месте.

Последний шанс. Последний шанс– эхом пронеслось у нее в голове.

– Как ты сказал, ты передо мной в долгу, и я хочу брать уроки у тебя.

Вошла младшая из девочек. Она молча подняла руки. Рекс поставил свою кружку с кофе и подхватил девчушку.

– Привет, Сладкая горошина.

Девочка сунула в рот большой палец, положила голову на плечо Рекса, а потом обмотала прядь его волос вокруг пальцев другой руки.

– Лайза, это Джулиана. Несколько дней она будет помогать мне заботиться о тебе.

Темные глазенки быстро взглянули в глаза Джулианы, а потом девочка спрятала лицо, уткнувшись в шею Рекса. Она помахала крошечными пальчиками, запутавшимися в волосах Рекса, и сердце Джулианы растаяло.

– Привет, Лайза.

Робкие глазенки снова взглянули на Джулиану. Джулиана улыбнулась, перекладывая гренки на тарелки. Келли сказала ей, что Лайзе три года, Бекки – пять и что обе девочки обожают своего дядю.

В комнату ворвалась старшая девочка и прыгнула к Рексу. Он схватил ее свободной рукой и так легко, что было ясно: такое случалось нередко.

– Это Бекки. Бекки, Джулиана – наша помощница на то время, пока мамы не будет. Вы проведете день в доме Джулианы с ее няней.

– Привет, Бекки.

Старшая девочка спросила Рекса:

– Почему мы не можем остаться здесь с тобой?

– Потому что я должен работать.

– В моем городском доме есть бассейн и площадка для игр, а Ирме, женщине, которая заботилась обо мне, когда я была в вашем возрасте, не терпится встретиться с вами, потому что вы, мисс, поможете ей печь печенье.

Глаза обеих девочек заблестели.

У Джулианы был план обольщения Рекса, и она собиралась его придерживаться, несмотря ни на что. Пусть Рекс открыто заявил, что роман его не интересует, его поцелуй говорил о другом. Вот поэтому у нее все еще был шанс.

Она повернулась к своему не проявлявшему прыти обольстителю.

– Мне нужен ключ от твоей комнаты.

И это, судя по выражению на лице Рекса, была последняя вещь, которую он отдал бы ей.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Жизнь Рекса выходила из-под его контроля – приблизительно так же, как тогда, когда он подписал свой первый контракт на звукозапись. Другие – его менеджер, его агент и сотрудники компании звукозаписи – схватили руль и начали править его жизнью. Он долго, упорно сражался, чтобы вернуть контроль над своей жизнью, и ему не нравилось, что теперь его сбивают с пути.

Прошлой ночью его заставили подчиниться Келли и Джулиана. Сегодня Ирма – такой проявляющей материнскую заботу женщины ему никогда не доводилось встречать – прогнала его, как только он привез девочек. Она увлекла Бекки и Лайзу на кухню, чтобы они помогли ей распаковать бакалейные товары. Джулиана скрылась наверху, – торопилась переодеться для работы. Рекс слонялся по ее гостиной и спрашивал себя, во что, черт возьми, он ввязался.

Какой была настоящая Джулиана? Кокетливая коварная соблазнительница, которая купила его на аукционе, невинная обольстительница, ездившая на его лошади, дерзкая и волнующая девчонка-мотоциклистка или осторожная женщина, которая планировала каждую деталь и трижды все проверяла?

Ее гостиная и столовая напоминали журнальную картинку. Ничего лишнего; подходящий декор и уют. Длинный диван и стулья были обиты мягкой тканью цвета гренка. Мужчина мог поставить ботинки на ее столы из дерева и сварочного железа, не беспокоясь о том, что поцарапает поверхность. Лучше всего было то, что, кроме нескольких ярких предметов из керамики на высоких полках, у Джулианы не было ценных украшений, которые могли бы разбить девочки.

Услышав шум, он повернулся. Поднял глаза и увидел ноги – удивительные, длинные, волнующие ноги, – которые спускались по лестнице. А потом появилась остальная Джулиана. В сером костюме, с подобранными, заколотыми волосами и в туфлях на низких каблуках она мало напоминала любой из обликов Джулианы, который уже был ему известен. Эта женщина выглядела как служащая банка. Спокойная. Сдержанная. Ответственная. Она направилась к шкафчику, и стук ее каблуков по деревянному полу снова привлек его внимание к ее потрясающим ногам.

Будь он проклят, но она волновала его больше какой-нибудь библиотекарши!

– Вот ключ от моего дома. – Достав из ящика, она протянула ему ключ.

Если не считать Келли, он никогда не давал женщине ключи от своего жилища и даже от своего грузовика.

– Послушай, Джулиана, я дал тебе мои запасные ключи сегодня утром, потому что тебе и девочкам нужен доступ в мою комнату, но…

– Да, это явно было для тебя очень мучительно, – сказала она с некоторым сарказмом.

– Мне не нужен ключ от твоего дома, – отчетливо выговорил он каждое слово.

– Но ключ тебе понадобится, если ты будешь приходить по утрам раньше Ирмы.

– Ты сможешь меня впустить.

Она покачала головой, и крошечные бриллианты в мочках ее ушей засверкали, привлекая его внимание к ее изящным ушам и стройной шее.

– Ты живешь ближе к банку, поэтому для меня разумнее отправляться на работу прямо из «Ренегата». Чем раньше я смогу добраться до работы, тем быстрее смогу уйти, чтобы быть с девочками. Ирма рада им, но ей семьдесят лет, и ее беспокоит то, что у нее может не хватить сил на целый день.

Обмениваться ключами было слишком уж интимно и напоминало обязательство. Обязательства же ведут к разочарованиям, а он пережил слишком много разочарований.

Джулиана вложила ключ на кольце ему в ладонь.

– Рекс, это кольцо для ключей, а не обручальное кольцо.

– Я буду привозить Бекки, и Лайзу около половины десятого или к десяти часам каждое утро.

– Я должна буду возвращаться не позже шести часов. Мы с девочками найдем тебя, чтобы ты мог пожелать им спокойной ночи, прежде чем я отведу их наверх. Оставайся здесь сколько хочешь. Ирма варит замечательный кофе.

Это так напоминало игру в свой дом, что он испугался. Он знал свое прошлое и свою слабость, и мысль о том, чтобы с кем-то завести семейные отношения, была роскошью, которую он не мог себе позволить.

– Хорошо. Увидимся вечером, – проговорил он. А потом бросился на кухню, как трус. Бежал от того, чего не мог себе позволить.

Уолли Уилсон был для Джулианы идеален во многих отношениях. Тогда почему она не могла быть с ним счастлива, почему не могла забыть эту чепуху о последнем шансе?

Она взглянула на своего собеседника, сидевшего напротив нее за столом. Симпатичный, как выпускник частной школы, Уолли был белокурым, синеглазым и вполне бодрым. Его кожа еженедельно получала ровный загар в солярии. Каждый волосок был на месте благодаря искусному парикмахеру, и ни одна морщинка не смела портить его костюм.

Нет, женщины не стали бы резко поворачивать головы, когда он пересекал комнату, но он был уравновешенным, ответственным и неизменно вежливым. Ему нравился порядок точно так же, как Джулиане. Если на то пошло, у них было очень много общего. Происхождение, дело, честолюбие…

Жизнь с Уолли будет спокойным плаванием. Ни взлетов, ни падений.

И ничего интересного!

– Спасибо за то, что согласился со мной встретиться не за обедом, а за ленчем, Уолли.

– Я всегда счастлив подстроиться под твое расписание, Джулиана. В чем дело?

– Сегодня вечером я сижу с детьми. Сестра Рекса – моего холостяка – должна была неожиданно улететь за границу. Муж – военный, и он опасно ранен. Ей нужно быть с ним. Рекс и я присматриваем за их детьми.

– Разве она не могла кого-то нанять для этого?

– Ирма помогает.

– Я забыл, что ты все еще поддерживаешь контакт со своей няней. – Он снисходительно улыбнулся. Почему у нее было такое впечатление, что на самом деле он не одобрял ее продолжительную дружбу с женщиной, которая ее воспитывала, пока Маргарет Олден поднималась вверх по служебной лестнице?

– Ирма и я встречаемся за ленчем по крайней мере раз в месяц. Уолли, моя мать, кажется, думает, будто ты ожидал, что на аукционе я куплю тебя.

– Учитывая понимание между нашими семьями, я полагал, ты могла бы это сделать.

– Понимание заключалось в том, что мы станем встречаться, если подойдем друг другу.

– Разве мы не подходим?

– Я еще не знаю, Уолли, но, пожалуйста, скажи Донне, что я ценю ее вмешательство. Хотя, признаюсь, я немного удивилась, когда увидела ее в клубе.

– Да. Есть люди, не способные забыть о скромном прошлом Донны.

Его родители, например. Миссис Уилсон называла работавшую у Уолли ассистентку администратора «дрянью из трейлера». Отец Уолли называл Донну еще хуже. Уилсоны считали, что авантюристка собирается вонзить когти в их семейное богатство. Неважно, что Донна усердно трудилась, чтобы получить диплом об общеобразовательной подготовке, а потом посещала местный колледж, в одиночку воспитывая полный дом детей. Мать Уолли не хотела замечать ни честолюбия Донны, ни ее ума.

– Ну, извини, если из-за меня у тебя возникли трудности.

– Нет необходимости в извинениях, Джулиана. Это даже может пойти нам на пользу.

– Каким же образом?

– Каждому из нас разрешается ходить на свидания за пределами нашего закрытого социального круга без страха перед последствиями.

Более странного замечания ей еще не доводилось слышать от Уолли. Еще более странным был намек на то, что у Уолли – надежного, разумного Уолли – могли быть секреты.

Рекс вошел к себе в квартиру и остановился как вкопанный, когда увидел, что Джулиана устроилась на его диване, поджав ноги.

Его сердце забилось, как большой барабан. Мягкий свет лампы падал на ее лицо. Темные ресницы легли на щеки, губы приоткрылись, она ровно дышала и… спала. Она переоделась в пижаму без рукавов. Черная ткань пижамы напомнила ему о простынях, которые были у него в автобусе для турне. Мягкие. Гладкие. Возбуждающие.

В открытую дверь Рекс увидел спящих при свете ночника девочек.

Так легко было взять то, что она предлагала, отнести ее в постель и забыться в пряном цветочном запахе ее кожи, в тепле ее тела. На час или два он почувствовал бы себя чего-то стоящим человеком, а не утратившим популярность певцом в стиле «кантри», так ужасно подведшим свою семью. Конечно, он начал посылать домой деньги, как только подписал свой первый контракт, но присылал лишь наличные и ни разу не извинился за то, что обидел двух людей, любивших его больше всех. Безумный секс мог излечить от многого – в том числе от вины – на некоторое время. Он должен бы знать это.

Рекс сжал руки в кулаки, чтобы не погладить Джулиану и не разбудить ее.

Он примет душ, а потом разбудит Джулиану и пошлет ее в его постель. Одну.

Рекс вошел к себе в комнату, чтобы взять свежую одежду. Вид костюмов Джулианы рядом с его джинсами в шкафу ошеломил его.

Вчера ему хотелось уехать от нее. Сегодня она въехала к нему.

Он принял душ. Вытерся полотенцем, надел чистые джинсы, футболку и расправил плечи. Пора поспать – до того, как эта карусель снова завертится с утра. Завтра суббота. Выходной Джулианы. Как он сможет сосредоточиться на работе, зная, что она проведет у него в квартире весь день?

Рекс остановился возле дивана.

Одна неделя. Он потерпит, пока не вернется домой Келли, а потом, долг у него перед Джулианой или нет, он распрощается с ней.

– Джулиана.

Она вздрогнула, сделала быстрый вдох и резко села.

– Что? О, привет.

– Иди в постель.

– Где девочки?

– Спят.

– Бекки мучил кошмар. Наверное, я задремала. – Она медленно встала, потом споткнулась и упала ему на грудь. Он схватил ее за руки выше локтей. – Извини. У меня затекла нога.

Он обнял ее еще крепче. Он так сильно ее желал, что ему становилось больно.

Капля ледяной воды с мокрых после душа волос стекла вниз по его спине. От неожиданности у него прояснилась голова. Он отстранил Джулиану, как только убедился, что она твердо стоит на ногах.

– Иди в постель, Джулиана.

* * *

Нарядилась, а идти некуда.

Джулиана расхаживала по комнате Рекса. Необходимо было немедленно выпить кофе, а вскоре ей понадобится и газета. В сегодняшнем номере должна быть первая статья Октавии Дженкинс об аукционе. Но Джулиане не хотелось будить ни Рекса, ни девочек, включив трещавшую кофеварку, и она не знала, получал ли он местную газету.

Сжимая ключи от его квартиры и бумажник, она открыла дверь спальни. Вошла в комнату на цыпочках. У нее остановилось сердце, когда она увидела развалившегося на диване Рекса, а потом сердце зачастило – когда она начала упиваться его видом: Блестящие волосы рассыпались по коже дивана цвета каппуччино, как горько-сладкий шоколад поверх молочного шоколада. Рекс сбросил футболку и расстегнул верхнюю пуговицу на джинсах. Простыня валялась на полу возле дивана. Джулиана снова взглянула на расстегнутую медную пуговицу и на пупок, скрывавшийся за ней, а потом окинула взглядом голую грудь Рекса, колючий подбородок и приоткрытые губы.

Она на цыпочках подошла к двери в спальню девочек и увидела, что они мирно спят.

Ей хотелось узнать о Рексе Тэннере больше, чем она сумела это сделать в результате поисков онлайн. Например, откуда эта тень в его темных глазах? И что довело человека на вершине его карьеры до самоуничтожения?

Джулиана вышла за дверь, которая вела на наружную лестницу, вместо того чтобы пройти через бар «Ренегат», и направилась в кафе, которое вчера заметила на этой улице. Купила кофе с кофеином, газету и пошла обратно к дому Рекса, где на террасе уселась за стол для пикника, откуда открывался вид на реку Кейп-Фир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю