355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Роуз » Торнадо по имени Холли » Текст книги (страница 7)
Торнадо по имени Холли
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 21:16

Текст книги "Торнадо по имени Холли"


Автор книги: Эмили Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Итак, мы снова вернулись к Эрику. Почему ты приняла помощь от него, а не от своей семьи?

– Это не одно и то же. – Холли даже застонала. – Помощь привязывала бы меня к отцу, мне пришлось бы вернуться в клуб.

– А что заставляет тебя думать, что ты влюблена в Эрика?

Холли даже моргнула от такой резкой смены темы разговора.

– Кроме секса? – Холли прижала холодные ладони к пылающим щекам. – Пожалуйста, не говори Джулиане, что я это сказала.

– Обещаю, – улыбнулась Андре. – Ну и что вас связывает, кроме сенсационного секса...

– Эрик относится ко мне, как к равной, а не как к взбалмошной девчонке. Он внимательно слушает, что я ему говорю. И понимает, что «Стеклянная радуга» – это не «маленькое хобби», как думает моя семья, а настоящий бизнес. Он даже изучал мои работы. – Она посмотрела на подругу. – Андре, он заставляет меня с уважением думать о себе и моем деле. Даже когда я нервничаю и несу что попало.

– Из твоих слов выходит, что за отношения с Эриком и впрямь стоит побороться. Будешь бороться?

– А если я проиграю? – В голосе Холли звучала тревога.

– Если не пытаться, то точно проиграешь. А так у тебя есть шанс. Разве нет?

– Да, это верно. Но все равно я боюсь. Мы ведь обе знаем, как я не люблю проигрывать. А тут если проиграю, то мне больше не на что будет надеяться. Жизнь моя потеряет всякий смысл.


ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Весь день Эрик не мог сосредоточиться. Впрочем, как и вчера. И позавчера.

В пятницу вечером прошло последнее свидание. Они пообедали с ее родителями. Эрику надо бы радоваться, ведь он, наконец, освободился от рыжей колдуньи, однако оказалось, что он не готов расстаться с ней. И еще вопрос, будет ли он когда-нибудь готов к этому.

Эрик бесцельно смотрел на стеклянную стенку своего офиса, когда заметил отца, который крайне редко появлялся в банке. Именно Ричард Олден и был ему нужен. Он вскочил и направился в кабинет отца, которым тот почти не пользовался.

– Папа, у тебя есть минутка?

– Определенно, сынок. – Отец жестом указал на кожаное кресло для посетителей.

Эрик пытался сформулировать свой вопрос так, чтобы не оскорбить отца. Но обычная дипломатичность покинула его.

– Почему ты позволяешь маме командовать тобой?

Хотя грубость сына прозвучала, словно гром среди ясного неба, Ричард не показал вида.

– Тебе понадобилось много лет, чтобы задать этот вопрос. Я знаю, ты потерял уважение ко мне, когда начал работать в банке. Знаю и то, что говорят обо мне некоторые служащие. Я давно уже ждал, что ты придешь ко мне и спросишь, правдивы ли эти слухи. Но ты все не приходил.

Эрик не мог отрицать правду. Он не задавал вопросов, потому что не хотел услышать признание отца в слабости.

– Сын, я позволяю твоей матери управлять нашим бизнесом, потому, что люблю ее. Доставлять ей удовольствие – для меня счастье.

– Но это твой банк. И в его названии стоит твое имя.

– Это наш совместный банк. Тридцать восемь лет назад банк семьи твоей матери, и банк моей семьи слились в одно целое. Теперь у каждого своя роль. Твоя мать руководит тем, что происходит внутри этих стен, а я изучаю то, что происходит за ними. Я предвижу, что ты успешно соединишь наши роли в одну. Но это будет позже. – Отец замолчал. – Эрик, я с удовольствием играю свою роль за стенами офисов, – продолжал он, закуривая сигару. – И если люди преуменьшают мое значение – это их проблема. Сейчас я действую за сценой, убеждаю членов совета директоров Сберегательного банка Уилсона, когда завершится слияние банков, поддержать твою мать, как президента, а тебя, как вице-президента. – На лице отца играла лукавая улыбка. – Один, два круга гольфа, несколько дружеских обедов – и они на нашей стороне. А Бакстер для всех, как кость в горле. Ему придумают какой-нибудь пост без влияния или с почетом отправят в отставку.

Эрик нахмурился. Он ошибался в Холли потому, что судил о ней, по словам других. Он ошибался в отце по той же причине. Видимо, ему надо выбирать более прямые пути. Как это делает Холли.

– Наш брак с твоей матерью получился удачным. А ты свой счастливо избежал.

Счастливо избежал. Да, теперь Эрик ясно понимал, как ему повезло, что он не связался с Присциллой. Он этого не понимал, пока Холли не ворвалась в его разлинованную по клеточкам жизнь.


После любовного приключения в гостинице прошло четыре дня. Четыре дня мучений. Она влюбилась в брата лучшей подруги и верила, что может сделать его счастливым.

В гостиную вошел Эрик с ее матерью. Холли перестала дышать. Он поздоровался с ее отцом и встретился взглядом с Холли. Не спеша подошел к ней.

– Добрый вечер, Холли!

– Эрик, – она наклонила голову ближе к нему и понизила голос, – прости, что я не сумела отговорить маму. Я бы предпочла, чтобы наше последнее аукционное свидание проходило наедине. Но все же, как думаешь, мы сможем поговорить?

– Да. – Его пальцы крепко сжали ей руку. Глаза вспыхнули неприкрытым желанием.

У Холли возникло впечатление, будто в комнате только она и Эрик. А ее родители куда-то исчезли.

– Эрик, выпьешь? – спросил отец, подходя к ним. – У меня есть отличное шотландское виски, тебе обязательно надо попробовать.

– Спасибо, Колтон. – Он отпустил руку Холли. – Непременно попробую.

– Мы гордимся, Эрик, тем, что у Холли хватило ума купить на аукционе именно тебя. Надеюсь, этот месяц прошел... приятно. – По тону его голоса можно было догадаться, что он имел в виду – терпимо.

– Да, сэр. У вас очаровательная дочь.

– Не надо, сын, подслащивать пилюлю. С Холли одни заботы. Она не похожа на моих сыновей. Те понимают свой долг перед семьей и осознают свою роль наследников «Калибр-клуба». Холли тоже рано или поздно поймет, что она неотрывная часть нашей семьи и что ей негоже находиться в отдалении. Признаться, я очень рассчитываю на тебя. Ты сумеешь убедить ее вернуться в «Калибр-клуб».

– Извините, но обязан сказать вам правду: даже не буду и пытаться. Вы видели работы Холли?

– Да, несколько штук, – отмахнулся старший Прескотт.

– Холли творит из стекла и металла удивительные вещи. Она у вас настоящая волшебница.

Оценка Эрика наполнила отца Холли гордостью.

– Если честно, то мне тоже понравились ее витражи. И все-таки мне кажется, что занятие витражами – прекрасное хобби, но не более того. А здесь у нее будет настоящая работа и обеспеченное будущее.

– Нет, сэр. Вы ошибаетесь. Я говорю вам это, как бизнесмен. Искусство Холли – это и есть ее работа. Она стала мастером и может добиться очень многого. Я не понимал этого, пока не увидел большинство ее работ. Меня удивляет, почему вы до сих пор ничего не заказали для «Калибр-клуба ».

Холли, была потрясена услышанным. Но почти тотчас в ее душу закрались сомнения. Парни часто льстили ей, когда чего-то от нее хотели. Все возлюбленные, которых она прогнала, рано или поздно пытались наводить мосты между ней и ее семьей. И все потому, что зарились на богатство и престиж Прескоттов.

Власть и престиж – это ось, вокруг которой крутится мир, сказал ей на последнем свидании Эрик. Значит ли это, что он тоже откажется ее любить, если не получит за это свою долю влияния и престижа Прескоттов? И не поэтому ли он помогал ей найти Лайла? Эрик хотел жениться на Присцилле во благо Олденбанка. Ради чего тогда он встречался с Холли?


– У детей Холли определенно будет богатое воображение. – Надин Прескотт нежно улыбалась единственной дочери.

«Дети Холли»! В ту минуту, как Надин произнесла эти слова, Эрик внезапно понял, чего он хочет. Он хочет жить с Холли. И иметь с ней общих детей. Он влюбился в неукротимую и чертовски соблазнительную Холли Прескотт. Когда-то он думал, что она самый неподходящий кандидат на роль жены банкира. Теперь же понял, что лучше ее ему никого не найти. Она единственная. И он всем сердцем любит ее. А как не любить такую честную, умную, красивую и образованную женщину? Ее улыбка наполняет его энергией, а любое прикосновение превращает в подростка, пришедшего на первое свидание. Подумав о ее волшебных губах, он вдруг насторожился. Почему она весь вечер молчит?

В этот момент Холли вскочила со стула.

– Перестаньте меня сватать к Эрику! Папа, неужели ты думаешь, что я сама не могу найти себе мужчину? Неужели ты и правда считаешь, что я настолько ужасна во всех отношениях, что тебе придется покупать мне жениха?

– Принцесса, я не...

– На что ты надеялся, когда обещал, что Олдены будут финансировать твои многомиллионные планы строительства? – Она вихрем повернулась к Эрику. – А для тебя я, значит, была еще одним деловым партнером? Еще одна Присцилла? – Она бросилась к дверям.

Боль в ее голосе передалась Эрику. Его грудь стеснило, и ему стало трудно дышать.

– Я выйду замуж только тогда, когда найду человека, который полюбит меня ради меня одной, не думая о тех выгодах, которые дает родство с Прескоттами, – крикнула она напоследок.

Ты уже нашла его, это я, подумал Эрик. Безграничное презрение к самому себе захлестнуло его. Ты идиот, Олден. И будешь совершенно круглым идиотом, если позволишь Холли бросить тебя.

Он тут же взял себя в руки и повернулся к шокированным хозяевам.

– Спасибо за прекрасный обед! И спокойной ночи!

Когда он догнал Холли, она уже сидела в своем джипе с включенным мотором. Глазами, полными слез, она следила за его приближением.

– Холли, поверь, я не встречался с тобой ради укрепления Олденбанка.

– Вопрос в другом, Эрик. Как далеко ты готов был зайти ради своего бесценного банка? Ты хорош в постели, но не так хорош в жизни, чтобы я продалась тебе.

Он набрал в легкие побольше воздуха и с трудом выдохнул:

– Спасибо, Холли, за незабываемый месяц. Мы оба знаем, что я не смогу быть тем парнем, какого ты ищешь. Так что лучше на этом и поставить точку.

Выражение ее лица заставило его усомниться, правильно ли он поступает? Может быть, она вовсе не собиралась его бросать?

– Будь счастлив, Эрик. – Машина тронулась, а он остался стоять, потрясенный, еле держась на ватных ногах.

Любовь Холли не сделала его слабым. Зато потеря ее полностью лишила сил.




С жгучей болью в груди Холли сидела перед компьютером и просматривала фотографии, сделанные на острове.

Кто теперь напомнит Эрику, что надо оставлять время и для себя?

Кроме нее, больше некому. Надо найти подходящий снимок. Вот этот вполне подойдет. Вид на дом Эрика, окруженный дюнами и обвитый цветущими растениями. Она превратит этот снимок в витраж. Если он повесит его у себя в кабинете, то посмотрит и вспомнит два дня на острове. А заодно и ее, Холли.

Она еще сидела над рисунком, когда открылась дверь в студию.

– Сюда можно войти? Не убьешь?

Удивленная Холли, повернулась на стуле и посмотрела на подругу, потом на стену, где висели часы. Она просидела над рисунком семь часов.

– Уже десять?

– Подруга, ты ужасно выглядишь. Неужели тебя так обидела моя статья?

– По правде говоря, я еще не читала сегодняшнюю газету.

– Что случилось? – Ее ученица Шарлиз оттолкнула Октавию и вошла в студию, оставив дверь широко раскрытой. За ее спиной на пороге стояли другие ученицы.

– Доброе утро! Похоже, я так увлеклась новым проектом, что забыла о времени. – Холли постаралась состроить свою самую уморительную гримасу.

Все восемь женщин столпились вокруг нее и разглядывали эскиз, сделанный в цвете. Рядом для вдохновения лежала фотография.

– Великолепно. Чей это дом? – спросила Шарлиз.

Голос не слушался Холли. Ответила Октавия:

– Это дом Эрика Олдена.

Едва Холли услышала имя Эрика, у нее задрожала нижняя губа. Ей пришлось прикусить ее, чтобы унять дрожь. Но поздно. Сочувствие в глазах женщин поразило ее.

– Ох, Холли, мы ведь предупреждали тебя, что с ним лучше не связываться. – Шарлиз обняла ее за плечи.

– Со мной все в порядке. Правда. Итак, над чем сегодня мы будем работать?

– Нет, ты не в форме, – строго поглядела на нее Шарлиз. – У тебя такой вид, будто ты всю ночь не спала. Тебе надо принять душ, позавтракать и поспать. Октавия присмотрит за твоим классом.

Холли посмотрела на озабоченные лица, окружавшие ее, и поняла, что Андре права. Все эти женщины были ее подругами. А границу их отношений установила сама Холли. Она ошибалась, считая себя отверженной. Интересно, в чем еще она ошибалась?


– Простите. Мне надо видеть Эрика. – Холли попыталась обойти банковского охранника. Но тот будто в землю врос, не допуская ее к мраморным ступеням, ведущим в кабинеты руководителей Олденбанка.

– Мистер Олден присутствует на важной встрече, мисс...

– Меня зовут Холли Прескотт. Позвоните ему.

– Мадам, не думаю...

– Звоните, или я начну кричать во всю силу легких.

Охранник уставился на нее, словно проверяя, не шутит ли она. Потом отвернулся и заговорил в свое радио. Мгновение спустя он обернулся.

– Он ждет вас, мисс Прескотт, наверху.

– Спасибо.

Дверь с табличкой «Зал заседаний» открылась, и появился Эрик. Убийственно красивый, в костюме сизого голубиного цвета.

– Холли, здравствуй! – Лицо Эрика ничего не выражало. Но глаза так и впились в нее. Она почти не спала с того вечера, как они попрощались. Холли не стала косметикой замазывать темные круги под глазами. Лишь попыталась присмирить непослушные волосы, выбрала скромное черное платье и настоящие туфли, а не свои любимые шлепанцы. – Снимки собак? – он кивком головы показал на сверток.

– Нет. Мирное предложение. Вечером в пятницу я осудила тебя, не дав тебе возможности объясниться. Разве не так поступают мои родители? А я их за это осуждаю. Послушай, мы не можем войти в твой кабинет? Эта штуковина тяжелая.

Он немедленно взял у нее сверток и зашагал в свой кабинет. Она последовала за ним, выдавила улыбку его мрачной помощнице и подождала, пока за ними закроется дверь.

– Я сделала это, – начала она, нервно переплетя пальцы, – чтобы напомнить, как ты лежал на пляже и волны подкатывались к твоим ногам. – Губы Эрика сжались в тонкую полоску, и она поспешно продолжила, чтобы поскорее отдать свой подарок и уйти: – Я дарю это не потому, что тебе надо измениться. Тебе не надо меняться. Ты совершенен такой, какой есть. Но пока ты найдешь кого-нибудь, кто внесет равновесие в твою жизнь, витраж будет напоминать тебе о том, что, кроме работы, есть еще и другая жизнь.

Он не сделал и движения, чтобы развернуть ее подарок. Тогда Холли сама дрожащими руками сорвала защитную коричневую бумагу. Отступила в сторону и стала ждать.

– Я подумала, может быть, ты вспомнишь, как хорошо нам было на острове.

Эрик молча, изучал витраж. Его кадык слегка дрожал. Ему не понравилось? – занервничала Холли. Ему неприятно вспоминать? Выражение его лица ни о чем не говорило.

Не в силах вынести его молчание, Холли окинула взглядом черно-серый кабинет. Где тут можно повесить витраж? Это ее лучшая работа. Каждый кусочек стекла, меди и свинца напоены любовью. Витраж наполнен сиянием омытого морем песка, синевой воды и лазурью неба. Но им нет места в одноцветном офисе Эрика. Как ей нет места в его жизни.

Зачем обманывать себя? Она искренне верила, что, встретившись с Эриком, сумеет заставить его простить ее за брошенные ею несправедливые слова. Что она убедит его попытаться начать их отношения заново.

Глаза Холли горели от набежавших слез, ей хотелось скорей уйти, чтобы не разрыдаться в его кабинете. Она рывком открыла дверь и выбежала из кабинета. Каблучки застучали по мраморному полу, потом по ступеням мраморной лестницы. Скорей! Скорей!

– Холли Прескотт! – Голос Эрика разносился по всему открытому пространству двухэтажного банка. Холли ускорила шаг. – Ты выйдешь за меня замуж?

Что? Ошеломленная, она остановилась в двух шагах от выхода и повернулась, чтобы увидеть Эрика. Конечно, ей показалось! Обычная слуховая галлюцинация. Видимо, бессонные ночи дают о себе знать. Да и нервы надо подлечить. Невозможно, чтобы Эрик сделал ей предложение среди бела дня в банке, когда вокруг полно клиентов.

Но он уже подходил к ней быстрыми шагами.

– Ты с ума сошел? – прошептала она.

– Да, я, в самом деле, схожу с ума от тебя. – Он взял ее за руку и нежно пожал. – Я люблю тебя, Холли.

– Меня? – У Холли буквально открылся рот от удивления. – Меня? Грубую и рыжую?

– Тебя. Рыжую колдунью, неукротимую и чертовски соблазнительную.

– Но...

– Честную, умную и красивую. – Он приложил палец к ее губам. – Можешь мне ничего не отвечать. Ты любишь меня. Я это понял по твоему витражу.

Она захлопала ресницами, хлюпнула носом, чтобы не расплакаться, а потом снова посмотрела в его потемневшие глаза.

– Да, я люблю тебя.

Хорошо, что она сказала. Потому, что он чертовски боялся, а вдруг она все-таки обиделась на него и откажет ему. А теперь все сразу стало просто и ясно.

– И ты выйдешь за меня замуж? Клянусь, я понятия не имел о планах твоего отца.

– Знаю. Отец вчера приезжал ко мне в студию. Он рассказал, что в тот вечер, когда мы оба приехали к нему, понял, что я люблю тебя. Тогда он стал делать все возможное, чтобы дать своей малышке-дочери то, что она хочет, и сделать ее счастливой.

Эрик предлагал ей любовь и признание в обоих мирах ее жизни: из одного она бежала, а другой создала сама. Он вряд ли догадывался, какое сильное искушение испытывает она, размышляя о его предложении руки и сердца.

– Но твоя мать ненавидит меня.

– Его мать будет любить тебя, – проговорила за ее спиной Маргарет Олден. – Но при одном условии: если ты сделаешь его счастливым и заставишь вернуться в зал заседаний, чтобы подписать последние бумаги по слиянию банков.

– Мать, бумаги подождут, – не оборачиваясь, бросил Эрик. – Холли еще не сказала «да».

– Конечно, не сказала. И правильно! Ты же не сделал ей предложение по всем правилам хорошего тона.

В первый момент самоуверенный банкир выглядел умилительно сконфуженным. Потом опустился на одно колено и поцеловал Холли руку. От прикосновения его губ пульс девушки, как всегда, помчался вскачь.

– Холли Прескотт, окажешь ли ты мне честь стать моей женой? Я обещаю всю жизнь быть верным тебе и сделать все от меня зависящее, чтобы ты была счастлива.

– Эрик, встань, – прошептала она, потянув его за руку. – Все ведь смотрят.

– Нет, не встану, пока ты не согласишься. Спаси меня, Холли. Внеси яркие цвета в мой мир. И постоянно напоминай мне, что в жизни есть нечто большее, чем работа.

– Я поклялась больше не спасать мужчин. – Холли едва сдержала счастливую улыбку. – Но... придется сделать исключение. Для тебя. Только один раз. – Она провела рукой по его лицу. – Да, Эрик, я выйду за тебя замуж, если ты научишь меня также целоваться, как ты...

Холли удивленно заморгала, увидев, подошедшую к ним Джулиану.

– Холли, – обратилась та к ней, – я всегда любила тебя, как родную сестру. И поэтому для меня ровным счетом ничего не изменилось. Хотя нет, я все-таки рада, что мы официально стали родственницами. Будем чаще проводить время вместе, когда наши муженьки будет зарабатывать деньги. – Джулиана обняла подругу.

Холли мысленно поблагодарила своего ангела-хранителя: теперь у нее было все, что нужно для счастья: любимый человек, работа, семья, верная дружба... Осталось только одно: нарожать детей!

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю