Текст книги "Один шанс на двоих"
Автор книги: Эмили Роуз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Она страдала от тяжелых депрессий. Очень часто хандрила, а его грубость и пренебрежение только провоцировали это состояние. Она стала пить, эта привычка быстро превратилась в злоупотребление. Врачи назначали медикаменты, они бы могли скорректировать ее состояние, не возникай новых Причин для расстройства. У нее копились таблетки, которые она в конечном итоге употребила все одномоментно, разом решив эти все свои проблемы… Отец настоял на том, чтобы я под врачебным наблюдением прошла месячный курс терапии. Думаю, это мне помогло. Я видела, как он напуган, как боится повторения трагедии. Но после того, что он мне рассказал о маме, я уже не могла сочувствовать отцу, – подытожила Надя.
– Единственной проблемой нашей мамы был Эверетт, – зло процедил Рэнд.
– Не говори так, Рэнд. У мамы была физиологическая предрасположенность. Я знаю, каково это, по себе. Это очень сложно преодолеть, когда часть тебя жаждет смерти, а другая часть – утешения. Даже наличие чуткой поддержки родных и друзей не гарантирует от рокового решения. Иногда смерть принимает облик самого желанного утешения. Это случилось с мамой. Отец и его образ жизни стали лишь катализатором. Но решение принимаем мы сами. У мамы были ее медикаменты, которые она употребила по-своему. Я, частично благодаря отцу, справлялась со своей бедой иначе…
Не сдержавшись, Рэнд усмехнулся в трубку.
– Ты всегда был похож на Эверетта, – упрекнула его Надя. – Что бы ни происходило, что бы тебе ни говорили, как бы ни доказывали противную точку зрения, вы держитесь своей, подчас чудовищно ошибочной позиции. Вы становитесь глухи и слепы, а из-за вас страдают люди! Ты думаешь, я оправдываю Эверетта за то, что он сделал с мамой или с тобой?! Нет, Рэнд, не оправдываю. Я лишь не могу не отметить, что он сделал для меня много доброго, за что я должна благодарить его… Рэнд, не молчи… И прости меня за то, что покусилась на твою память о маме.
– Не покусилась, Надя. Я видел, как она страдала. В таком ее состоянии могло случиться все что угодно… И если быть до конца откровенным, я подозревал, что те истории, которые рассказывали нам, не слишком правдоподобны, – отозвался старший брат. – Я видел, в каком состоянии была мама в тот вечер, и мог остаться с ней, спрятать бутылки, ключи от гаража, мог попытаться поговорить с ней. Я просто обязан был что-то сделать…
– Рэнд, прекрати! Слышишь?! Замолчи немедленно! Тебе было четырнадцать, Это детский возраст. Дети не знают ничего о жизни своих родителей. Они понятия не имеют, во что могут вылиться банальные разногласия между ними. Ты оказываешь себе дурную услугу, если думаешь, что мог подростком правильно оценить ситуацию и душевное состояние мамы. Ты все это напридумывал себе после того, как ее не стало. И тогда стал винить себя и Эверетта. Вы с отцом всегда были слишком цепко схлестнуты. Но правда в том, что мама убила себя, невзирая ни на тебя, ни на меня, ни на Митча. Она оставила своих детей с человеком, которого ненавидела. Пусть завтра я упрекну себя за эти слова. Но именно так я и расцениваю ее поступок. Она пошла по самому простому и ложному пути. Она проявила непозволительную слабость. Я искренне ей сочувствую, но не более того.
– Надя, не говори так. Мама была хрупкой, очень хрупкой…
– Я это помню, Рэнд.
– Нет, Надя, ты была тогда очень мала. Ты не помнишь, какой была мама, – когда была счастлива… или старалась казаться такой. Она была самой нежной и веселой, до тех нор… Я должен был заметить тот миг…
– Рэнд, ты просто вылитый Эверетт. У вас обоих такое мнение, что только благодаря вам мир и вертится! – осадила его сестра. – Если бы вы еще были сильны для того, чтобы открыть глаза и уши и принять правду такой, какая она есть, а не какой вам хочется ее видеть. Ты вот все твердишь о разрушительном действии Эверетта на состояние мамы. Но это лишь жалкая толика правды. А все дело в том, что отец любил маму. Однако ему, такому независимому и волевому, претило сознание того, что он однажды превратится в домашнее животное, уподобится ненавистному типу мужчин, которые нежат и ублажают своих жен и умиляются на своих толстощеких детишек. Он боролся с этим в себе, поэтому демонстративно пренебрегал мамой, тиранил тебя. Ему потребовалось несколько десятилетий для того, чтобы осознать свою ошибку. Не повтори его судьбу, Рэнд. Тебе стоит бояться не за меня, а за себя… Если тебе нужны доказательства более весомые, чем мои эмоциональные заверения, то я назову имя одного уважаемого психиатра, маминого лечащего врача. Я неоднократно разговаривала с ним. Он подтвердил слова Эверетта. Как видишь, я не такая уж доверчивая. Тоже предпочитаю заручиться мнением независимых экспертов, – пошутила Надя, завершая тяжелый разговор.
– Давай-ка, собирайся. Идем домой!
– Как? Уже? Но еще только пять часов!
– Вот именно, пять часов – конец рабочего дня, – назидательно проговорил исполнительный директор, склонившись над столом ассистентки.
– У меня еще есть ряд неотложных дел…
– Хватит перечить мне, – проговорил он. – Ты слышала приказ руководителя? Исполняй!
– Куда ты так спешишь Рэнд?! – удивленно воскликнула Тара.
– Домой, в постельку… Так ты идешь?
– А что еще мне остается, – восторженно проговорила ошеломленная таким решительным, настроем девушка.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Могла ли она когда-нибудь хоть на секундочку предположить, что он станет так смотреть на нее? Это не было ставшее привычным, тупое и ненасытное, почти зловещее вожделение, которое ей нередко приходилось наблюдать. Любое предположение стало бы слишком смелым, но вывод напрашивался сам. Тара хотела в это поверить, но боялась ошибиться.
У нее внутри все трепетало, пока они ехали домой, взбирались на крыльцо, открывали дверь.
На пороге Рэнд обжег ее губы поцелуем.
– Ну, идем же, – и он легонько подтолкнул ее в дом.
Тара не могла не поддаться. Это казалось ей воплощением самой дерзкой мечты. Наиболее удивительным было то, что она ничего не предпринимала для того, чтобы это сейчас свершалось, если не считать ее отчаянного желания бытье ним.
Рэнд подгонял ее и тащил прямиком в спальню. Он был шутлив и вместе с тем чрезвычайно серьезен. Тара чувствовала себя счастливой до головокружения. Она уже была согласна на один только короткий миг воплощенной мечты.
– Рэнд? – вопросительно проговорила девушка на пороге спальне.
Слишком уж разительно было отличие от всего того, что ей доводилось испытывать с ним.
Он утвердительно кивнул, и этого оказалось довольно, чтобы она успокоилась и предалась его воле.
Целуя ее в шею, Рэнд отогнул бретельки ее платья, и молния на спине медленно поползла вниз.
– Мне пришло в голову сделать что-то сверх уговора, – прошептал он ей на ухо.
– Что же это? – спросила она.
– Давай теперь, занимаясь сексом, будем любить друг друга? – предложил Рэнд.
Сердце Тары было близко к тому, чтобы разорваться от переполнявших ее чувств. Она лишь испустила звучный выдох и приникла к его груди.
Обвивая руками шею Рэнда, Тара осыпала его лицо поцелуями, дыша часто и порывисто, и зажмурилась, словно боялась ослепнуть от этого сияния неподдельного счастья…
Она медленно опустилась на постель, следя за Рэндом. Он нежно освободил от белья вздымающуюся грудь девушки и трепетно скрыл ее под своими ладонями, а затем опустил их, глядя Таре в глаза, утопая в них.
От его долгого, сосредоточенного и необъяснимого взгляда она смутилась и спрятала грудь рукой.
– Нет-нет, – проговорил Рэнд. – Не делай этого. Ты прекрасна. Ты всегда была хороша, но сейчас… сейчас я понимаю, что ты великолепна, – признался он и нежно поцеловал ее.
Никогда она не знала Рэнда таким. Его прикосновения были невесомы, его губы – пылки, его желание словно стыдливо прорывалось наружу. Не знай она Рэнда, решила бы, что любима им. Однако все ответы потеряли свою важность для Тары. Она наслаждалась своим счастьем, которое еще недавно было абсолютно немыслимым.
Стиснув тонкую талию девушки, Рэнд опустился на колени и припал к ее животу с поцелуями. Тара отвечала ему легким подрагиванием бедер. Когда Рэнд лег рядом и их губы встретились вновь, она заключила любимого в своих объятия и нежно приняла его. И с каждым порывом любила его больше, глубиннее, неистовей. Она любила его всем своим существом, единым в этот неизъяснимый миг. Страсть, которую Тара хорошо знала в нем, теперь отступила. В этом слиянии не было ничего от их прежнего опыта. И экстаз не был похож на взрыв или ураган, он был протяжным и светлым, как полет.
– Я понимаю, как это могло произойти. И я не виню тебя, – мирно проговорил Рэнд, откинув влажные пряди волос с ее лица и поцеловав почти по-братски.
– Ты о чем? – удивленно прошептала Тара.
– Я о твоей связи с Эвереттом, – нехотя ответил он.
– Не было никакой связи, – с нежной улыбкой отозвалась она.
– Тебе не нужно лгать, я прощаю тебя, – великодушно произнес убежденный в своей правоте Кинкейд.
– Тебе не за что меня прощать, Рэнд, – вспыхнула возмущением девушка. – Я никогда не спала с Эвереттом.
– Тише, не кипятись. Ты можешь довериться мне. Что же в том постыдного? Что было, то прошло… – умиротворяюще нашептывал он.
– Да хватит мне внушать то, чего не было, – противилась она его увещеваниям.
– То есть ты хочешь сказать… Но…
– Я никогда не спала с твоим отцом, – твердо повторила Тара, но на этот раз, пожалуй, впервые ее слова возымели хоть какое-то действие на Рэнда.
Он откинулся на спину, закрыл ладонями свое лицо и выразительно простонал, живо представив, какое чудовищное сооружение из гнева и ненависти воздвигнул на этом ложном основании.
Рэнд долго качал головой, не говоря ни слова. Тара с недоумением наблюдала явное раскаяние. Но когда он посмотрел на нее, его глаза были темны и сухи. Тара поняла, что и теперь он ей не поверил, как ни старался.
Он встал с постели и направился в ванную.
– Рэнд! – взволнованным голосом остановила его Тара, желая объясниться немедленно и окончательно. – Без доверия ты просто не сможешь жить. Ни со мной, ни с кем другим – даже с самим собой.
– Иными словами, ты предлагаешь мне добровольно сделать себя дураком и верить всему, какую бы ложь мне ни выдавали за правду? – едко спросил ее обнаженный любовник.
Тара невольно открыла рот от изумления. Мгновенное перерождение ошеломило ее. Она вновь почувствовала на себе ледяную несправедливость его суда. После испытанной нежности это стало поистине невыносимым.
– Вон! – дико закричала она. – Выметайся из моей комнаты! Убирайся из моего дома! Исчезни из моей жизни!
– Я уйду, – холодно процедил он, задетый ее враждебностью. – Но не забывай, что у нас конкретный уговор. Ты обязалась до конца годового срока отработать моим ассистентом.
– Ты никогда не видел, не знал и не понимал, какая я есть на самом деле. Я всегда была тебе безразлична. Мне даже представить страшно, что за существо ты видишь во мне. Равно как и я теряюсь в догадках, что ты за монстр… Я… – Тара сглотнула ком, – я иду сейчас в душ. А когда выйду, тебя не должно быть в моем доме, – тихо проговорила она и, не взглянув больше на Рэнда, скрылась за дверью ванной комнаты.
Рэнда разбудили какие-то звуки. Ему показалось, что это Тара, как это обычно бывало по утрам, хозяйничает на кухне. Ему даже почудилось, что в воздухе стремительно распространяется аромат свежесваренного кофе.
Потребовались секунды, чтобы понять, как он ошибся. Все это было иллюзией, как и его убежденность, что он знает эту женщину и ее неизлечимую тягу к плотским наслаждениям, даруемым им, и может ею владеть.
Рэнд впервые был изгнан, но не это составляло главную его проблему. Он действительно совершенно не знал Тару, поэтому не имел ни единой версии дальнейшего развития событий. Он понятия не имел, какое решение она теперь примет – позволит ли ему остаться на посту исполнительного директора отцовской фирмы, сохранить семейное дело, особняк, наследство его, Митча, Нади…
Внезапно комичность завещания представилась ему во всей полноте. На такую шутку и впрямь был способен только Эверетт. Судьба достояния Кинкейдов всецело зависела от человека, который не только Кинкейдом не является, но даже совершенно не заинтересован в благополучии этого семейства.
Вот уж действительно ситуация, в которой без доверия обойтись невозможно. Но это и было самым невероятным. Рэнд привык доверие подменять силой. Прежде ему казалось это вернейшим способом достижения цели. Но вмешались тонкие материи, которым не было места в его схеме отношений с женщиной.
Тара, которую он почитал не самой разборчивой в желаниях, целях, средствах их достижения, поставила под угрозу воплощение его плана. Чем она движима? Обидой, блажью, коварством? Ответа Рэнд не знал. Но мысль закралась, что это знал Эверетт, потому-то и внес этот непостижимый пункт в завещание. И что в этом была хоть толика родительской заботы, Рэнд не был способен допустить. Он был научен воспринимать лишь отцовское вероломство.
Рэнд Кинкейд был близок к тому, чтобы бросить все, пустить на самотек. Он понимал, чем это чревато для семейного дела, и главное – для Митча и Нади. Но он больше не чувствовал в себе сил бороться с отцовской изощренностью.
Однако его всегда томили незавершенные дела. Рэнд знал, что начатое его не отпустит, пока он не доведет проект до самого конца. Мысли об обреченности его затеи переплетались с идеями о том, как вывести на чистую воду руководство «Рандеву-Лайн». И эти приземленные думы помогли ему встать наутро после своего ухода от Тары.
А еще азарт, который проявился тотчас, стоило ему оказаться на ногах.
Он начал строить многочисленные теории относительно дальнейшего поведения Тары. В нем вновь проснулся искательский дух. Он сам не заметил, как преисполнился убежденности, что сумеет утрясти и эту проблему, какой бы неразрешимой она ни казалась.
Рэнд был знаком с такими молниеносными преображениями с юности, когда тяжелейшее отчаяние благодаря неуловимому импульсу обращалось не просто в надежду, но в неоспоримую убежденность. И только благодаря этим зарядам веры в будущее он обретал силы к дальнейшему существованию.
Обдумывая все, что произошло, Рэнд вспомнил свой давешний разговор с Надей, который тоже оказал на него удивительное действие. В памяти всплыли ее рассуждения насчет легкого пути, по которому пошла их несчастная мама и от которого категорически отказалась она. Надя убеждала брата, что таков ее волевой выбор и она не откажется от него.
Однако выбор – это то, чего почти не делал в своей жизни Рэнд. Даже самые радикальные поступки этого человека были всегда продиктованы его представлениями о безвыходности. Тогда он уходил, бросал, отказывался воспринимать действительность, отгораживался от нее, как в чулане на корабле, в который его загоняла изуверская воля отца; он воображал себя, невзирая ни на что, свободным, лишь бы не сознавать всей меры своей ущербности.
Очевидно, именно тогда свобода и стала его единственной сладкой мечтой, при этом оставаясь лишь загадочным словом, лишенным четкого смысла.
И все вновь возвращалось к Таре, к ее роли в жизни Эверетта. И это не позволяло ему поверить в искренность девушки. Если Тару ничего, помимо работы, не связывало со зловредным стариком то, что заставило его впутывать постороннего человека в дела семейные? Ее совместное с Рэндом прошлое? Желание проучить Рэнда за то, что пять лет назад он в одностороннем порядке разорвал их связь?
Или их общее будущее?
Такая мысль впервые пришла в голову Рэнду. Но он тут же поспешил ее отбросить, поскольку не мог представить Эверетта в искренних заботах о будущем сына.
И снова в своих размышлениях Рэнд зашел в тупик. С таким смятением он и отправился на работу и искренне удивился, увидев за рабочим столом в приемной возле своего кабинета печальную, скованную, но, как всегда, элегантную Тару в красивом платье.
– Не ожидал увидеть тебя здесь сегодня, – не удержался он от откровенного признания.
– Я от своих слов не отказываюсь, – сдержанно проговорила она. – Обещала, значит, доработаю до конца оговоренного срока.
– Рад это слышать, – сообщил босс.
– Я делаю это не для тебя, а просто потому, что не способна поступить иначе, сколь бы сильным ни было мое желание, – с искренним сожалением сказала она.
– Я благодарен тебе и твоей совестливости, – произнес Рэнд и направился в директорский кабинет, но приостановился. – Тара…
– Все материалы по «Рандеву-Лайн» на твоем столе, – опередила его помощница.
– Понятно, но…
– Я еще должна сделать ряд расчетов, результаты которых предъявлю тебе чуть позже, – вновь перебила его она.
– Тара, – постарался придать своему тону больше настойчивости Рэнд.
– Есть новости? – спросил появившийся на пороге приемной Митч Кинкейд.
– Проходи ко мне, там все и обсудим, – ответил Рэнд младшему брату. Отложив разговор с Тарой, он уединился в директорском кабинете с Митчем, которому сообщил: – Вчера разговаривал с Надей.
– И как она?
– Говорит, что в порядке.
– По твоему тону не скажешь, что ты ей поверил, – заметил Митч.
– Тем не менее она так утверждает.
– А что у тебя с Тарой? – тихо осведомился брат, кивнув в сторону приемной.
– Почему тебя это интересует? – недовольно спросил Рэнд.
– Ощущаю напряжение между вами, – подметил тот.
– За судьбу нашего с ней соглашения можешь не волноваться. Все будет, как договаривались. Она доработает положенный ей срок.
– Мой интерес отнюдь не корыстного свойства, как ты мог подумать. Я же вижу, что что-то произошло…
– А вот это тебя не касается.
– Касается, если учесть, что я предполагал такой исход. Нечего ожидать иного, если мешать личную жизнь и бизнес, – назидательно проговорил младший брат. – Нет желания перебраться в особняк?
– Я подыщу собственное местечко… Можем мы наконец поговорить о делах «КЛК»?
– От Нади пришел факс. Вот, посмотри. Это перечень заявленных расходов на переоснащение судов «Рандеву-Лайн».
– Вижу… – хмуро откликнулся Рэнд.
– Сопоставь их с расчетными данными Тары.
– Они еще не готовы.
– Да и навскидку видно, что сумма будет существенно завышена.
– И все же не будет лишним в этом убедиться.
– Так ты говоришь, что с Тарой проблем не будет? – в очередной раз обратился к нежелательной для Рэнда теме Митч.
– Не будет, – в очередной раз подтвердил старший брат.
– Тара, я полагаю, верный сотрудник и очень хороший ассистент.
– Настолько хороший, что спуталась с Эвереттом, – процедил Рэнд.
– Мне это известно только с твоих слов… Что касается нашего отца, то я бы не стал удивляться…
– Но ты все-таки сомневаешься в этом? – уточнил Рэнд.
– Она подтверждает это? – прищурился Митч.
– Нет, конечно, – бросил Рэнд. – Она категорически отрицает эту связь.
– Ты мог неправильно истолковать… – отвлеченно предположил Митч.
– Тебе что-то об этом известно? – насторожился Рэнд.
– Думаешь, отец посвящал меня в свои шашни?! Нет, и слава богу. Что угодно, но таких подробностей мне бы знать не хотелось…
– А я не располагаю каким-либо достоверным способом выяснить это, – с сожалением проговорил Рэнд.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В пятницу вечером, завершая свои дела и собираясь домой, Тара думала о странном свойстве одиночества, которое воспринимается острее, когда чувствуешь, что человек, чье мнение небезразлично, не считает возможным доверять тебе.
Подозрения Рэнда уязвляли ее до глубины души. Из-за нелепых обвинений в связях с Эвереттом она окончательно осознала, что Рэнд совершенно не знает ее. Она для него не более чем развлечение на ночь. Он не проводит различий между ней и любым другим существом, кого считает способным на обман, ложь, подлость, предательство, злой умысел, своекорыстие.
Да и она знала Рэнда отнюдь не лучше. Тот факт, что от него можно было ожидать чего угодно, вовсе не объяснял его натуры.
Последнюю неделю Рэнд Кинкейд открылся ей с совершенно иной стороны. Она убедилась, что он способен быть идеальным боссом: бесстрастным, обходительным и терпеливым. Он также показал себя и отличным исполнительным директором: умным, знающим, последовательным, убедительным, эффективным. Но этот новый опыт нисколько не способствовал взаимному пониманию. Наоборот, он заводил Тару в тупик.
Тара видела, что Рэнд умеет быть разным, подчас противоположным. Она понимала, что для того, чтобы результативно управлять компанией, он прикладывает неимоверные усилия, без демонстративных реформ стараясь подстроить работу многих сотен человек под свое понимание общего благополучия. Честные труженики уповали на него, сопрягая свое будущее с «КЛК» и ее процветанием, несмотря на то, что после смерти Кинкейда-старшего многие из них сомневались в руководительских способностях Рэнда… Что говорить о других, если она сама первое время испытывала серьезные сомнения, тем более наблюдая его непримиримое отношение к наследию Эверетта.
С его отъездом жизнь Тары вошла в привычное русло: работа, дом, оплата счетов. Благо на содержание дома денег теперь хватало. Она лишь мысленно стала, перечеркивать дни, прошедшие после того, как Рэнд ушел от нее, и меланхолично посматривала на дверь в кабинет исполнительного директора, когда удавалось оторвать взгляд от работы.
Теперь бы девушка не стала добиваться его любой ценой. Но вовсе не потому, что разлюбила, ей это не удалось даже в продолжение их пятилетней разлуки. Просто она осознала всю тщетность насильственного привязывания к себе этого мужчины…
– Тара, зайди, пожалуйста, – позвал ее босс.
Тара проследовала в кабинет и закрыла за собой дверь.
Кроме Рэнда там находился и Митч. Кабинет исполнительного директора стал своеобразным штабом по борьбе со злоупотреблениями в руководстве «Рандеву-Лайн».
– Боюсь, одними независимыми экспертами и аудиторами не обойтись. Как бы не пришлось задействовать и частный сыск, уж слишком разнообразен перечень вопросов, ответы на которые хотелось бы иметь незамедлительно, – проговорил Митч. – Вот эти документы ты должна изучить и сопоставить с аналогичными за тот же самый период. Полагаю, не нужно напоминать, что все должно оставаться между нами троими… Разложи все так, чтобы было понятно всем.
После сказанного Митч встал и вышел, оставив их вдвоем.
На коленях Тары лежала принятая от Митча документация, в которую она и опустила взгляд, невольно избегая смотреть на Рэнда. Она медленно поднялась и тоже направилась к выходу из кабинета, мельком заметив, как заросла голова ее босса, давно нуждавшаяся в стрижке. При иных обстоятельствах Тара не преминула бы заметить это вслух, со всей присущей персональным помощникам дипломатичностью, но только не теперь, когда она стремилась максимально абстрагироваться от его личности и всего того, что уже было между ними двоими.
Возле двери Тара остановилась и, повернувшись лицом к исполнительному директору, все еще не сводя взгляда с бумаг, спросила:
– Что он имел в виду, говоря: «чтобы было понятно всем»?
– Нам не нужны разрозненные факты, Тара, они у нас уже есть и будут только множиться, если, мы не назовем виновников злоупотребления со всей доказательностью. Двое из них уже определились. Это Дональд Грин, президент «Рандеву-Лайн», и его правая рука Патрисия Поттсмит. Скомпонуй материалы служебного расследования таким образом, чтобы они служили обвинению обоих. Митч понесет эти документы в суд. Судебное слушание должно будет стать окончательным этапом вскрытия хищений и злоупотреблений служебным положением этих двоих и их подельников.
Тара закивала головой, не торопясь покидать кабинет начальника.
– Тебя что-то смущает? – спросил помощницу Рэнд.
– Вспоминается весьма неприятный разговор с Патрисией Поттсмит во время коктейля. Определенно, она более других тревожилась за свою судьбу при смене руководства и пыталась выведать у меня информацию…
– В свете выясненных обстоятельств это не кажется странным, – отозвался исполнительный директор.
– У меня есть подозрение, что Патрисия состоит в интимной связи со своим руководителем Дональдом Грином.
– На каком основании? – поинтересовался Рэнд.
– Судя по их командировочным документам, они всюду бывают вместе, останавливаются в одних и тех же отелях, покупают билеты на одни и те же рейсы…
– Такое вполне возможно и без интимной связи, но я знаю Дональда и Патрисию не первый год, и твоя версия кажется мне более убедительной, чем простое целомудренное сотрудничество двоих коллег… Да, Тара, есть еще кое-что. Митч настаивает на том, чтобы после окончания положенного по завещанию срока нашего сотрудничества ты продолжала работу в «КЛК». Мы оба довольны тем, как ты исполняешь свои обязанности, – весомо проговорил он.
– А ты намерен остаться в «КЛК»? – прямо спросила его Тара.
Рэнд несколько помедлил с ответом, после чего твердо сказал:
– Да, намерен.
– Тогда вряд ли я смогу задержаться дольше оговоренного срока, – произнесла девушка.
– Тот факт, что я останусь исполнительным директором «КЛК», никак не должен влиять на твое решение, Тара. У тебя многолетний опыт работы в качестве ассистента Эверетта, ты могла бы работать с Надей или выбрать для себя любой подходящий пост. У тебя отличные данные для карьерного продвижения – так считаю не только я, но и Митч.
– Спасибо за участие, – сдержанно проговорила Тара. – Очень приятно, что моя работа оценена по заслугам. Но я пас.
– Нет необходимости решать все прямо сейчас, когда превалируют эмоции. Поживи с этой идеей, обдумай все обстоятельно. С ответом тебя торопить никто не станет, да и до окончания оговоренного срока время еще есть.
– Я уже дала свой ответ. По окончании срока я ухожу из «КЛК». Это все? Могу я идти? – кротко спросила помощница.
– Нет! – раздраженно ответил Рэнд. – Ты останешься и объяснишь мне наконец, что на самом деле произошло в ту ночь! – потребовал он.
– Какую ночь ты имеешь в виду?
– Ту, после которой я застал тебя в дверях спальни моего отца, вернувшись из европейской командировки.
– Почему ты решил усомниться в своей прежней версии? – с легкой насмешкой осведомилась Тара.
– Митч сомневается в том, что между тобой и Эвереттом могло что-то быть. Вынужден признать, что он, пожалуй, лучше меня разбирается в людях. По мнению Митча, меня ввело в заблуждение некое несчастливое стечение обстоятельств, некое совпадение, которое заставило превратно истолковать события той ночи и того утра… Ты была с Эвереттом, но ты с ним не спала…
– Ты готов поверить мне? – осторожно перебила его Тара.
– Я очень хочу поверить тебе! Но мне нужно все знать в точности. Как ты оказалась в доме моего отца и в его спальне в такой час? Что ты там делала? И в каких отношениях вы были после того, как я ушел из «КЛК» и уехал из Майами? Это не праздное любопытство, Тара. Я должен знать все наверняка. Потому что встреча с тобой в то утро ошеломила меня. – Он помолчал, глядя на девушку. – Я понимаю, что не имел права требовать от тебя верности. Но меня обескуражило не то, что ты нашла мне замену, а что выбрала для этого моего отца, состоятельного старика, своего босса… Это шокировало меня, потому что в тот момент я мог поклясться, что Тара Энтони, которую я знал, никогда не продалась бы за блага. Но по прошествии времени я примирился и с этой мыслью… Так можешь ты мне обстоятельно объяснить, как стало возможным такое недоразумение? – с надеждой в голосе спросил ее Рэнд Кинкейд.
– Я не спала с твоим отцом, Рэнд, и презираю себя за это, – честно ответила Тара.
– Что?! – яростно взревел Рэнд.
– Не удивляйся, – с горькой усмешкой отозвалась она и снова присела в кресло. – Хотел услышать правду, будь готов к неожиданностям… Да, я сожалею, что не смогла дать ему то, чего он от меня хотел. Наверное, это был бы справедливый бартер, поскольку нет ничего дороже благополучия любимого человека. Он предлагал мне выход из финансового тупика, но я его предложением не воспользовалась. Надеялась справиться собственными силами и при этом остаться чистенькой.
– Ничего не понимаю, Тара, объясняй внятно! – требовательно попросил Рэнд.
– В один из рабочих дней я рассказала ему, что врачи диагностировали у моей мамы рак легких и ей требуется дорогостоящее лечение, которое ее страховка не покроет, а у нас огромный дом, на содержание которого уходит почти вся моя зарплата, но мама отказывается его продать и переехать в скромную квартиру. Эверетт очень внимательно меня выслушал и заверил, что попробует что-то предпринять. Потом он сказал, что хочет подробно обсудить существо моей проблемы наедине после работы. Пригласил меня вечером в особняк…
– И? – подстегивал ее Рэнд Кинкейд.
– И уже там он сообщил мне, что в обмен на определенные уступки с моей стороны возьмет на себя лечение мамы. Его посулы были весьма щедры. Он перечислил множество имен знаменитых онкологов, с которыми он так или иначе знаком, рассказал о возможностях, которые предоставляют элитные клиники по содержанию тяжелобольных, предложил даже оплачивать содержание нашего дома, а мне самой переехать в его особняк. От меня лишь требовалась покорность. Это даже нельзя считать жертвой, если учесть, что он на словах практически подарил новую жизнь моей матери. К тому же в наше время нет ничего предосудительного в том, чтобы быть любовницей богатого человека.
– Мерзавец! – гневно воскликнул Рэнд.
– Нет, я его ни в чем не виню. Он искренне хотел помочь нам, я это видела, поэтому и отказываться было нелегко. А какие у него были причины оказывать мне и моей матери помощь безвозмездно? Сам же Эверетт был отчаянно одиноким человеком. Ты уехал в Европу, у Нади в скором времени началась своя жизнь, Митч общался с ним только по работе. Эверетт, вероятно, рассудил, что это весьма приемлемый компромисс, при котором каждый получит то, на что рассчитывает. Но я не смогла. Я уверяю тебя, что всесторонне обдумала эту возможность, потому-то наш разговор затянулся и ты застал меня уходящей под самое утро.
– Эверетт шантажировал тебя! Он склонял тебя к близости, апеллируя к дочернему долгу! – гневно обличал отца Рэнд.
Тара невольно залилась хохотом.
– По существу, я сделала то же самое, склонив тебя к близости, – пояснила она причину своего смеха изумленному боссу.
– Давай не будем это сравнивать, – брезгливо поморщился он в ответ.
– Откровенности ради должна сказать, что поначалу приняла предложение Эверетта. Я согласилась на его условия. Но потом, когда мы были в его спальне, оба вымученные долгими разговорами, я призналась, что люблю тебя и что если я соглашусь быть с ним, то это лишит меня какого-либо шанса. А он сказал, что этого шанса у меня никогда и не было, что ты никогда не женишься на мне, ты даже не отзовешься на мой зов о помощи, если я пренебрегу его предложением.
– Это правда? – удивился Рэнд. – Ты именно так ему и сказала?