355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эмили Роуз » Верни мне надежду » Текст книги (страница 6)
Верни мне надежду
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:32

Текст книги "Верни мне надежду"


Автор книги: Эмили Роуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Из тебя получается восхитительная жена, Мери Кетлин, жена времен королевы Виктории.

Она проглотила еду и заметила:

– Что ж, у нас брак по расчету.

– И все очень мило рассчитано. Мне это нравится все больше и больше. – С такими словами он принялся за завтрак.

Кейт была рада, что разговор затих. Шутки Алекса слегка отдавали цинизмом, но он никогда не скатывался к низости. То, что Кейт знала о нем, ей нравилось, и этого было достаточно.

8

– Алекс! Что ты здесь делаешь? – удивление и радость переливались в теплое мурлыканье, с которым на плече Далтона повисла на редкость хорошо сложенная блондинка.

– Я обедаю, – серьезно ответил он. – Как поживаешь, Соня?

– Ах, милый, я совершенно выбилась из сил.

Кейт с любопытством слушала, как блондинка принялась в деталях расписывать свою работу манекенщицы. Эта женщина, судя по всему, вращалась в тех же кругах, что и Алекс. Ее утонченная элегантность только придала особый вес словам Алекса об одежде. Кейт внезапно порадовалась тому, что платье, которое она надела на вечер от известного модельера. Тем не менее Алекс все еще не знакомил с ней блондинку. Он сидел с подобием улыбки на лице, упорно не замечая взглядов Сони, нацеленных на Кейт.

– Николь говорила мне, что ты уехал, но я думала – куда-нибудь за границу. А что занесло тебя в Новую Зеландию? Бизнес?

На этот раз еще более острый взгляд был брошен на Кейт.

– Нет. Эта поездка чисто развлекательная.

– Вот как?

Тонко изогнутая бровь поднялась вверх, и Соня уставилась на Кейт, решив добиться, чтобы их представили друг другу.

Алекс вздохнул и с возмущением забарабанил пальцами по столу.

– Я, конечно, всегда рад видеть тебя, Соня, но сейчас нам хотелось бы остаться вдвоем. Моя жена и я проводим здесь медовый месяц.

– Твоя жена? – недоверие сквозило не только в голосе, но и в глазах Сони, изумленно взиравших то на Кейт, то на Алекса.

– Кейт, позволь представить тебе Соню Бенелл. Соня, это моя жена Кейт.

Соня лишилась дара речи. Она нервно облизнула губы, пожирая глазами Кейт. Потом вдруг повернулась к Алексу.

– Итак, твоя жена? – произнесла она упавшим голосом.

– Да... Ты уже спрашивала, – сухо добавил он.

– Боже мой! Николь знает? – Соня почти задыхалась.

– Уверен, ты ей сообщишь. А теперь, если ты ничего не имеешь против...

– Но...

– Кейт и я предпочитаем остаться наедине, – холодно повторил Алекс.

Соня вновь вперила взгляд в Кейт, на этот раз изучая ее как соперницу.

– Поздравляю, – сказала она с кислым выражением. – Вас обоих, – добавила она с опозданием, улыбаясь через силу.

Соня отступила назад, повернулась на каблуках и торопливо покинула ресторан.

Алекс взболтал кларет в своем бокале и стал рассматривать его на свет – как знаток вин, который в результате этой церемонии должен вынести свое суждение.

– Неплохое вино. Становится только лучше с выдержкой, – заявил он с оттенком иронии.

– Если не будет слишком много потрясений впереди. Ты подкинул им сейчас приличную бомбочку. Кто такая Николь? – спросила Кейт напрямик, пытаясь подавить страх, который подбирался к сердцу.

Застывшее лицо Алекса напоминало резко захлопнутое окно, в котором появилась табличка «Посторонним вход воспрещен». Алекс не отрывал глаз от своего кларета, слегка наклоняя бокал то вправо, то влево.

– Николь Фуве – это женщина, которая, как ожидалось, должна была стать моей женой.

Он сказал это совершенно небрежно, будто отмахнулся от пустяка, но тон его не смог обмануть Кейт. Интуиция забила тревогу. Вопрос, не дававший ей покоя, внезапно зазвучал по-новому. Почему он женился на ней, а не на Николь Фуве? Эта женщина что-то для него значила и, судя по реакции Сони, между ними были серьезные отношения.

– Наш брак повергнет ее в такое же изумление, как и твою приятельницу? – осторожно поинтересовалась Кейт.

– Может быть, – презрительно пожал он плечами. – Предвижу, что многие удивятся. Интересно, как отреагируют на эту новость дома. Мать, несомненно, устроит раут в нашу честь, и ты, моя дорогая Кейт, станешь звездой программы. Ты справишься со всеобщим любопытством?

– С твоей помощью.

В уголках его рта обозначились чуть заметные жесткие складки.

– Ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь, Кейт. Я держу свои обещания.

Она кивнула. До сих пор Алекс не давал ей повода сомневаться в этом. Однако она хотела бы знать, как сложатся их отношения, когда начнется повседневная супружеская жизнь.

Медовый месяц кончался. Завтра они отплывают из Новой Зеландии домой. Если честно, упоминание о Николь Фуве вызвало у нее беспокойство. Отчасти она даже сожалела о том, что Алекс привел ее в этот ресторан – лучший в Окленде. Как она была счастлива, пока Соня Бенелл не произнесла это имя.

– Почему ты не женился на ней?

Алекс промолчал. Он откинулся в кресле, его взгляд из-под опущенных век не позволял Кейт проникнуть в мысли супруга.

– Это были прекрасные три недели. Я наслаждался твоим обществом, Мери Кетлин.

Кейт нахмурилась. Ей по-прежнему становилось не по себе, когда он называл ее полным именем. Оно звучало в самые неожиданные моменты, и Кейт никогда не знала, чем это вызвано.

– Я с удовольствием познакомился с твоей семьей, – продолжал Алекс. – Твой отец мне понравился. Он человек сильный, прямой. Твоя мачеха тоже, кажется, приятная женщина, а сводные братья и сестры – чудные ребята. Жаль, что моя мать не примет тебя так же сердечно.

Кейт ответила кривой усмешкой:

– Я не в состоянии надарить столько, сколько ты.

Алекс развлекал семейство Кейт на широкую ногу: дальние прогулки на яхте, подарки, ужины в казино. Они были буквально ослеплены его богатством.

– Уверен, что наш брак – это самый выгодный контракт, который я когда-либо подписывал. Надеюсь, и ты не испытываешь сожалений, – в его голосе прозвучала озабоченность.

Кейт отрицательно покачала головой. Алекс не давал ей никакого повода раскаиваться в том, что она вышла за него замуж. Ей потребовалось совсем немного времени, чтобы научиться чувствовать себя спокойно в его присутствии и днем, и ночью. Скованность, которую она сперва испытывала, исчезла, как только Кейт поняла, что Алекс говорит именно то, что думает. Он предупредителен, добр, с ним всегда хорошо – и в постели, и вне ее. Жаловаться не на что.

– Ты счастлива со мной? – Голубые глаза вопрошали, настойчиво пытаясь проникнуть сквозь ее защитную оболочку.

Да, она счастлива, гораздо счастливее, чем могла ожидать. Несколько раз ей казалось, что она весьма близка к опасности влюбиться в Алекса. Но она не желала давать волю своим чувствам, и уклончивые ответы мужа относительно Николь Фуве только утвердили ее в этом намерении.

– Тебе так трудно сказать мне? – сухо спросил он.

Кейт взглянула на него, покраснев от смущения.

– Я очень ценю твое отношение ко мне.

– Кейт...

Он умолк, и неожиданно вспыхнувший огонь в глазах погас, раздался глубокий вздох. Алекс через стол потянулся к Кейт и, взяв за левую руку, поиграл кольцами, которые надел на ее пальцы сам.

– Ты не хочешь сдаваться, не так ли? – грустно произнес он. – Скотт, мерзавец, очень уж постарался лишить тебя всяких чувств. Но я снесу все его чертовы барьеры – даже ценой жизни, будь он проклят.

Резкость его тона повергла ее в трепет. Кейт попыталась вырвать руку, но безуспешно. Он смотрел ей в глаза с возросшей решимостью.

– Ты мне нужна вся, Кейт, и я не соглашусь на меньшее.

– Нет, – покачала она головой в знак протеста. – Не надо, Алекс. Ты все испортишь.

– Что я испорчу?

Из самого потаенного уголка ее сердца вырвался целый поток чувств, смущая и пугая. Кейт слишком страшила та сила, которая исходила от Алекса.

– Я счастлива с тобой. – Эти слова, сказанные в лихорадочной спешке, должны были, по ее мнению, успокоить его.

– Но ты думаешь, что это счастье ненадолго. Ты отступаешь под защиту своей независимости. Что же, по-твоему, вынужден делать я? Я не раздваивающийся стивенсоновский герой – не доктор Джекил и мистер Хайд. Ты можешь мне довериться, Мери Кетлин, – добавил он мягко, пытаясь убедить ее.

Она закрыла глаза, не выдержав его твердого взгляда. Вероятно, Алексу можно довериться, но только время способно убедить ее в этом – медовый месяц нельзя считать серьезным испытанием. Предательство появится вслед за соблазном, исходящим от Николь Фуве. И все же Алекс, кажется, человек слова. Кейт стиснула зубы, подавляя в себе слабость.

– Я знаю: ты будешь выполнять наш договор, Алекс.

– Но соглашение предусматривает только минимальные условия. Мы имеем право повысить свои требования.

– Я удовлетворена тем, что есть.

– Полностью?

– Достаточно.

– А если будет лучше, то это опасно.

Его проницательность заставила Кейт вздрогнуть.

– Чего ты добиваешься, Алекс? Ты сам заявлял, что тебе не нужны в браке никакие лишние чувства.

Он отстранился, выпустив руку Кейт, и откинулся в кресле.

– Действительно, говорил, – пробурчал он с сожалением. – Все дело в том, что я обязательно должен выйти из поединка победителем. Прости меня, Кейт. Я понимаю, почему ты мне не доверяешь, но, как ни странно, меня это задевает.

– Извини. Я...

– Нет, не оправдывайся. Ты не обязана отдавать мне больше, чем мы договорились.

Кейт вся вспыхнула от стыда – Алекс, конечно, давал ей гораздо больше.

– Я должна выжить по-своему, Алекс, – пробормотала она в смятении.

– Да, выживание – жестокая игра. Тут станешь безжалостным. – Неожиданно он улыбнулся ей, стараясь рассеять напряжение. – Уже пора заказывать десерт?

– Спасибо, мне не надо.

С облегчением Кейт поняла, что Алекс не собирается продолжать трудный разговор. Со дня свадьбы он иногда нежно, иногда с безоглядной настойчивостью, но постоянно стремился взять верх. Кейт не могла отрицать, что их отношения становились лучше только благодаря ему. Он освободил Кейт от бесчисленных мелких страхов, укрепил ее уверенность в себе, проявляя уважение, что развило в ней чувство собственного достоинства. Она испытывала признательность к мужу и с радостью отдавала ему свое тело, но душу, как и прежде, оставляла при себе. Алекс не любил ее. Он вообще, казалось, не нуждался в этом чувстве. Просто его «я» было слегка задето тем, что она не капитулировала перед ним окончательно.

– Не слишком ли сурово я обращался с тобой, Кейт? – мягко спросил он.

– Нет. Я как раз подумала, что ты был чрезвычайно заботлив. Я вся была как комок нервов, когда мы поженились.

– Зато теперь способна плюнуть в физиономию всему миру.

Кейт рассмеялась:

– Ну, не совсем так. Но отныне за словом в карман не полезу. Спасибо за операцию «Спасение», Алекс.

– Рад был услужить. Мне нравится, как у нас все сложилось. Это хорошо, Кейт. Даже лучше, чем я ожидал.

– И у меня такое впечатление.

– Странно как все получается, – размышлял он. – Этот брак я вполне хладнокровно рассчитал от начала до конца.

– Я тоже.

Тем временем музыканты в оркестре настроили инструменты, чтобы исполнить новую мелодию, а певец взял в руки микрофон. У него был хрипловатый, проникновенный голос.

– Потанцуем? – предложил Алекс и увлек Кейт за собой, даже не дожидаясь ответа.

На небольшой площадке уже танцевали несколько пар. Руки Алекса сомкнулись за спиной Кейт, и она с удовольствием ощутила прикосновения его сильных мускулистых бедер. Она закинула руки ему на шею, а он с высоты своего роста улыбнулся ей; желание вспыхнуло в его глазах. Кейт не могла не признать, что такой же огонь зажег и ее кровь. Руки Алекса опустились ниже.

– А что если обойтись без кофе да отправиться назад на яхту? – пробормотал он игриво.

– Почему бы нет?

Она больше не пыталась скрывать ту жажду страсти, которую он пробудил в ней. Кейт смаковала каждую минуту, когда они занимались любовью. Здесь было все, что ей когда-либо подсказывало воображение, и даже больше. Позже, гораздо позже – когда наступало полное сексуальное насыщение и руки Алекса все еще, казалось, убаюкивали ее, словно в колыбели, – Кейт не переставала поражаться физической гармонии с этим мужчиной.

Алекс блаженствовал, прикасаясь к ней, и только во сне отворачивался в сторону. Она вспомнила, что Скотт всегда уходил, как только удовлетворял свою потребность. А что испытывает при этом жена, его никогда не интересовало. Алекс, наоборот, не бывал доволен, если они вместе не достигали вершины экстаза, и еще долго после этого наслаждался их близостью. Уже только ради такого опыта стоило выйти за него замуж. Но еще одна радость заставила трепетать ее сердце. Месячных не было, хотя должны были наступить семь дней назад, и она была убеждена, что зачала ребенка.

– Алекс, – шепнула она.

– М-м-м, – промурлыкал он в полусне.

Нет, не сейчас, вдруг передумала она. Лучше подождать, когда появится полная уверенность.

– Нет, ничего, – вздохнула Кейт и прижалась к нему теснее. – Я просто счастлива.

– М-м-м, как хорошо, – выдохнул он прямо в волосы Кейт и с нежной истомой погладил ее.

Какое волшебное ощущение! Может быть, сдерживать свои чувства к Алексу просто глупо? А может быть нет. Кейт все еще неизвестно, почему Алекс предпочел ее Николь Фуве, и пока она не разберется в этом, нельзя сдаваться.

Три дня спустя они прошли под парусами устье Сиднейского залива. Уже через несколько часов Кейт поняла, что медовый месяц действительно закончился. Одно знакомство с домоправительницей Алекса ясно дало понять, что ее ждет впереди.

Это была женщина лет пятидесяти, с седыми волосами, закрученными в тугой узел, морщинистым загорелым лицом, приземистая, но с совершенно прямой спиной. Ее проницательные карие глаза настороженно изучали Кейт, пока Алекс отдавал распоряжения своим обычным повелительным тоном.

– Сначала я покажу жене дом. Через полчаса мы выпьем кофе в зимнем саду, миссис Битти. Ужинаем в семь.

– Надеюсь, вы останетесь довольны, миссис Далтон, – сказала домоправительница высокомерно. – Прошу вас, дайте мне знать, если что-то понадобится.

– Благодарю вас, миссис Битти, – улыбнулась Кейт в надежде, что ей удастся подружиться с этой женщиной, которая служила у Алекса уже пять лет.

– Кроме того, мистер Далтон, миссис Паллистер много раз просила, чтобы вы ей позвонили, как только прибудете домой.

– Не сомневался, что она будет звонить, – сухо заметил Алекс. – Я займусь этим, миссис Битти.

– Что мне сказать, если она позвонит снова?

– Я поговорю с ней сам.

– Очень хорошо, мистер Далтон, – кивнула домоправительница и удалилась.

Кейт вздохнула и робко улыбнулась Алексу.

– Надеюсь, она привыкнет ко мне.

– Не беспокойся. Я не сомневаюсь, что миссис Битти прижмет тебя к своей объемистой груди, как только узнает поближе. Так что, сначала наверх?

Они все еще стояли в холле, где пол был из итальянского мрамора. С высокого потолка свисала люстра – не люстра, а нечто фантастическое. Глубоко вздохнув, Кейт направилась к весьма впечатляющей лестнице, которая крутым изгибом поднималась вверх. Ступени покрывал толстый ковер цвета голубиного крыла. Итак, Кейт вступала в мир роскоши и богатства.

– А кто это – миссис Паллистер? – спросила она.

– Моя мать. После развода с отцом она вышла замуж снова. Паллистер умер от сердечного приступа несколько лет назад.

– Ты почти никогда не говоришь о своем отце, Алекс.

Он тяжело вздохнул и, помрачнев, сказал:

– Отец покончил с собой, как раз когда мы наладили дело с лекарственными настойками. У него был рак, и он написал, что не в силах бороться с болью. Я ничего не знал. Он просто уехал и застрелился.

Она остановилась на верхней ступеньке лестницы и сочувственно пожала ему руку.

– Это, должно быть, было для тебя кошмаром.

– Я тогда с головой ушел в работу. Вероятно, своим успехом в бизнесе я в значительной степени обязан смерти отца, – сказал он, криво усмехаясь. Затем кивнул в сторону. – Здесь комната миссис Битти. – Алекс взял жену под руку и повел ее в противоположном направлении, распахивая перед ней одну дверь за другой. – Это три комнаты для гостей... или же – детские... А это покои главы дома, спальня, две гардеробные, ванная.

Огромная спальня поражала обилием света и воздуха. Застекленные двери вели на широкий балкон с видом на залив. Бело-зеленоватая мебель привела Кейт в восторг. До чего роскошная ванная комната – золотые краны, бассейн, изумительный толстый ковер на полу. Дверцы платяных шкафов в гардеробной Кейт были отделаны зеркалами, и она сморщила нос, потерявшись в бесчисленных отражениях своей персоны.

– Не знаю, как буду выдерживать это поутру. Придется зажмуриваться.

– Переделывай все, что тебе не нравится.

– О, я не имела в виду...

Он прервал ее возражения:

– Это твой дом, Кейт. Устраивай его, как тебе хочется.

– Спасибо, Алекс. Ты очень добр.

Он улыбнулся:

– Твои запросы не слишком велики, Мери Кетлин. А теперь пойдем в комнаты для приемов – интересно, понравятся ли они тебе.

Его последние слова, сказанные с иронией, подхлестнули любопытство Кейт. По пути Алекс показал ей свой кабинет, столовую для первого завтрака, соседнюю с кухней и бельевой, затем они направились в парадные покои.

Главным украшением зала был мраморный камин. Два элегантных дивана с обивкой из розового бархата стояли у мраморного кофейного столика с золочеными ножками. На полу был расстелен ковер цвета голубиного крыла, а на окнах висели дорогие белые занавеси. До блеска отполированные шкафчики из красного дерева выглядели импозантно, но при этом так, словно ими никогда не пользуются и стоят они лишь для вида. На стенах, обитых розовым муаром, не висело ничего, кроме огромного зеркала в позолоченной раме над камином.

Пройдя под аркой, они попали в столовую, также невероятно обширную. Десять розовых кресел разместились вокруг стола с верхом из черного венецианского стекла. Над столом сияла великолепная люстра, у стены стоял превосходный буфет из красного дерева. Эти комнаты поражали своей красотой – просто шедевр декоративного искусства, но, по мнению Кейт, им не хватало тепла и своеобразия, хотя денег на них ушло, по-видимому, без счета. Парадные комнаты выглядели как театральный реквизит, а не часть жилого дома.

Алекс наблюдал за ней с живым интересом.

– Ну как?

– Все очень элегантно, Алекс.

– Однако?

Кейт пожала плечами:

– Здесь слишком многое сделано напоказ, если ты понимаешь, что я имею в виду, но не для того, чтобы тут жить, пользоваться этим.

Алекс захихикал от удовольствия.

– О, я тебя понимаю, я знаю, что ты имеешь в виду. Все напоказ – ты нашла точное определение, – добавил он с пренебрежением. – Даю тебе полную свободу: выбрасывай все и начинай отделку заново. Ведь ты же не потерпишь этот розовый цвет – он не гармонирует с твоими волосами.

– Да, действительно, – согласилась Кейт, состроив гримасу.

Алекс улыбнулся и протянул ей руку.

– Пойдем, я проведу тебя вниз. Тебе понравится зимний сад.

Алекс был прав. Нижний этаж делился на две половины: помещение с баром и буфетом для закусок, здесь же биллиардная и потрясающий зимний сад с бассейном, застекленный с трех сторон, даже крыша была стеклянной. Кругом зеленели папоротники, сверху свисали корзины с цветами, везде стояли огромные вазы, сверкавшие всеми цветами радуги, а вдоль одной из стен вырос целый фруктовый сад. Плетеная из тростника мебель с яркими разноцветными подушками манила с удобством отдохнуть.

Алекс пододвинул Кейт кресло к столу. Отсюда открывался захватывающий вид на залив и гавань, где покачивалась на якоре яхта. Прошло всего два месяца с того дня, когда она и Скотт торопливо миновали этот дом и начали спускаться к причалу по ступеням из плит песчаника. Как странно, что теперь она сидит здесь – жена Алекса и хозяйка дома.

– Это прекрасно, Алекс, – вздохнула Кейт.

– Но почему ты вздыхаешь?

Она одарила его слегка ироничной улыбкой:

– Как быстро переменилась моя жизнь!

Гневные складки пролегли у него на лбу.

– Забудь старое.

Внезапно они услышали голоса двух спорящих женщин, доносившиеся с лестницы.

– Не смешите меня, миссис Битти. Я знаю, что они дома, меня не так легко надуть.

– Миссис Паллистер, будьте добры...

– Где он – наверху или на нижнем этаже?

– Прошу вас, подождите здесь, я сообщу мистеру Далтону...

Дальше слова нельзя было разобрать. Кейт, взглянув мельком на мужа, с удивлением подметила злорадный огонек в его глазах. Он засмеялся, и в смехе прозвучало предвкушение схватки.

– Кажется, моя мать не смогла дождаться, чтобы ты пришла на ее раут.

Алекс крикнул домоправительнице, появившейся на верхней площадке лестницы:

– Миссис Битти, пожалуй, будет лучше подать кофе на три персоны! Очевидно, моя мать присоединится к нам.

– Слушаю, мистер Далтон. Я передам миссис Паллистер, что вы находитесь здесь, – ответила домоправительница по всей форме.

– Они недолюбливают друг друга, – буркнул Алекс.

Кейт об этом уже догадалась. Она сделала глубокий вздох, собираясь с силами для встречи, – Алекс ведь честно предупредил, как мало шансов на то, что мать признает ее своей невесткой. Кейт так и подмывало спросить, достаточно ли хорошо она выглядит для первого знакомства, но промолчала, решив, что ей безразлично, понравится ли она его матери или нет.

Когда гостья появилась на верхней ступени лестницы, Кейт была почти обезоружена очаровательной улыбкой, адресованной им обоим. Улыбка не дрогнула ни на миг, пока миссис Паллистер спускалась к ним, совершая свой торжественный выход бывалой лицедейки.

9

Матери Алекса нельзя было дать даже пятидесяти, хотя при таком сыне ей должно было быть никак не меньше шестидесяти лет. Волосы цвета шампанского, уложенные в пышную прическу, прикрывали сильно натянутую на тонких скулах кожу. Кейт подозревала, что косметическая операция помогла миссис Паллистер скрыть свой истинный возраст. Нежный, пастельных тонов макияж и прекрасно сшитый брючный костюм дополняли картину. Почти такого же роста, как Алекс, очень стройная, она двигалась с грацией женщины, которая привыкла, что ею восхищаются. Ожидала она этого и сейчас.

– Ну что ж, Алекс, – сказала она бархатным голосом. – Ты, конечно, преуспел в намерении не допускать никого в свои дела, но не будешь ли ты так любезен познакомить меня с женой?

Она протянула свою ухоженную руку Кейт, и улыбка стала еще ослепительнее.

– Моя дорогая, вы, должно быть, недоумевали, кого же это Алекс скрывает от вас? Позвольте заверить, что я и его друзья – вполне цивилизованные человеческие существа, хотя имеются некоторые сомнения на этот счет относительно вашего супруга, – добавила она, лукаво взглянув на сына.

– Кейт, это моя мать Вера Паллистер.

– Какое бесцеремонное представление, – насмешливо упрекнула светская львица.

– Рада познакомиться с вами, миссис Паллистер, – улыбнулась Кейт.

– Ах, зови меня просто Вера. Мы ведь теперь родственницы. – Она села в кресло, пододвинутое Алексом. – Спасибо, мой дорогой. Ты буквально ошеломил всех сообщением о браке, но как я предполагаю, это отвечало твоим намерениям.

Алекс снова сел, оттолкнув кресло назад, вытянул ноги и засунул руки в карманы.

– Не предполагай слишком многого, мама. Это всегда ведет к ошибкам.

– Но за отсутствием информации единственное, что остается, – это предполагать.

– Твое вступительное замечание исчерпывающе. Да, я крайне не люблю, когда вмешиваются в мои дела.

Вера Паллистер вздохнула в наигранном отчаянии.

– Он невозможен. Зачем ты вышла за него?

Вопрос был внешне шутливым, но в голубых глазах что-то сверкнуло, как бритва.

– Я сочла, что он будет хорошим отцом для детей, которых надеюсь завести, – не задумываясь, ответила Кейт и была удостоена одобрительной усмешки со стороны Алекса.

– Вы уже давно знакомы? – Вера очень мило раскрыла ладошки. – Просто невероятно, как вам удалось держать в секрете ваши отношения. Правда, ты, моя дорогая, до недавнего времени состояла в браке, не так ли? Такое трагическое происшествие – смерть мужа, и что особенно неприятно, она случилась прямо у яхты Алекса.

Яд скрывался под оболочкой искренней симпатии, и отравленные стрелы нанесли Кейт глубокие раны. Нападение захватило ее врасплох настолько, что она не находила слов, и Алекс незамедлительно пришел на помощь.

– Ничего неприятного в этом не было, мама. Смерть Скотта произошла в очень удобный момент. Мне уже не нужно было ждать, пока Кейт разведется с ним. В отличие от Паллистера. Хотя Паллистеру не пришлось ждать, верно? Тебе слишком не терпелось жить с ним. – Алекс подождал, чтобы шип вошел поглубже. – Ну вот, а Кейт – женщина необычайно высоких для современного общества принципов. Она и слышать не желала о том, чтобы стать моей любовницей, несмотря на все приманки, которые обычно действуют безотказно.

– Влюбленная женщина перестает думать о принципах, Алекс, – коротко возразила мать.

– О, неужели? Ты настолько добра, что просвещаешь меня! Странная женская логика всегда была для меня загадкой. Прямота Кейт – словно глоток свежего воздуха. Я точно знаю, как мы относимся друг к другу.

– Ясно. Значит, было так: брак или ничего, – заявила мать с коварной снисходительностью.

– Наоборот. Я с самого начала добивался женитьбы. Я сделал предложение Кейт на третий день нашего знакомства. Разве не так, любимая?

Непривычно ласковое обращение удивило Кейт, но она уже достаточно оправилась, чтобы продолжать разговор.

– Да. И очень настаивал.

– Что ж, отыскав наконец-то женщину, которую хотел в жены, я вовсе не собирался отпускать тебя на все четыре стороны, моя любовь.

Алекс наслаждался, смакуя смятение, в которое приводил свою мать. Вера Паллистер разглядывала Кейт, словно пытаясь сообразить, какая же сила в ней так неотразимо влечет Алекса.

Внезапно на лестнице появилась миссис Битти и затопала вниз. Она направилась к бару и отворила дверь перед молчаливым слугой. Без единого слова домоправительница взяла заставленный поднос и водрузила его на стол.

– Спасибо, миссис Битти. Все прекрасно, – радостно заявил Алекс.

Та кивнула и отправилась по лестнице наверх.

– Кейт?

Она поспешила взять кофейник, исполняя обязанности хозяйки, в то время как Алекс с самодовольным видом наблюдал за ней.

Мать заговорила, будто оказывала большую милость.

– Я хоть и с опозданием, но устраиваю прием по случаю вашего бракосочетания в субботу вечером. Прием, а не званый ужин. Это даст возможность Кейт познакомиться со всеми, кто нужен.

Готовность Кейт отразить любое нападение укреплялась с каждой секундой после того, как прозвучало упоминание о смерти Скотта. Теперь она была в лучшей форме.

– Это хорошая идея, Вера; вы так добры и щедры. Я горю желанием познакомиться с людьми, которые для вас много значат. Но не могу обещать, что они будут значить что-то и для меня, поэтому, пожалуйста, не устраивайте больше ничего ради меня. Я уверена, что Алекс представит мне тех, кого сочтет нужным.

Алекс радостно расхохотался.

– Ну и жена у меня! – торжествующе воскликнул он. – Видишь ли, мама, Кейт удивительно верно судит обо всем и поэтому знает, что муж – единственный человек, который для нее важен. Совершенно невероятное явление в наши дни, не так ли? Ты удивляешься, что я обожаю ее?

– Твое обожание, кажется, длится недолго, – скептически возразила мать. – Николь плакала на моем плече.

– С досады, без сомнения.

– Ты обманул ее.

– Обманул? Я обманул ее? Какое восхитительное старомодное выражение! Ты восхищаешь меня таким словарным запасом. Насколько мне помнится, обмануть означает внушить кому-либо ложные надежды, а затем бросить, отдав предпочтение другому. Или несмотря на свой богатый опыт, ты все еще не знала этого?

Голос Алекса по-прежнему звучал так, словно он слегка забавлялся, однако Кейт заметила, что его глаза сузились в щелочки. Ленивая поза лишь скрывала его подлинное, взволнованное состояние.

– Ты позволил ей переделать внутреннее убранство дома.

– Николь считается талантливым дизайнером, и за свои профессиональные услуги она получила гонорар. Я нашел, что запрошенная сумма была невероятно высокой, а результат... Результат открыл мне глаза, – презрительно закончил он.

– Но все думали...

– Ну так все были неправы, – нетерпеливо оборвал ее Алекс. – Хватит уже говорить о Николь. Ты в гостях у моей жены. Моей жены, – повторил он с ударением. – Пожалуйста, помни об этом. Я довольно выдержанный человек, относительно терпимый, но при этом очень неприятный противник. Ты понимаешь меня, мама, не правда ли? Спасибо за то, что устраиваешь прием. Уверен, что ты намеревалась, таким образом на глазах у всех поприветствовать свою невестку, но мы с Кейт не хотим ни речей, ни церемоний. Просто обыкновенный дружеский вечер. Договорились?

– Мне никогда тебя не понять, Алекс. – Она встала, возмущенно глядя на него сверху вниз. – Хотя, видимо, придется заглаживать последствия твоей эксцентричности.

– Благоразумие – восхитительное свойство, и я восторгаюсь тобой, мама, – саркастически улыбнулся Алекс. – У тебя есть стиль.

Вера с иронией взглянула на Кейт.

– Надеюсь, у тебя тоже есть стиль, моя дорогая. Ты, несомненно, умна, но тебе потребуется стиль. В субботу вечером у меня будет, видимо, интересно. Итак, в девять, Алекс. Помни, состоится твой выход с молодой женой.

Миссис Паллистер одарила улыбкой и удостоила грациозного кивка свою невестку и повернулась, чтобы уйти.

– Да, между прочим, подай на приеме шампанское «Вдова Клико». Я знаю, ты предпочитаешь «Дом Периньон», но мы ведь твои главные гости, – с манерной медлительностью добавил Алекс.

– Спасибо за напоминание, Алекс. Я бы ни за что не забыла о твоих вкусах, но они так быстро меняются, – бросила мать через плечо, не замедлив шага.

– И всегда меняются к лучшему, мама.

Его едкое замечание осталось без ответа. Похоже, подумала Кейт, Вера Паллистер просто не нашлась, что сказать, дабы последнее слово было за ней. И все же она удалилась с достоинством царствующей особы.

В своем узком кругу она действительно была королевой. На первых порах Кейт не связывала мать Алекса с той самой Верой Паллистер, чье имя не сходило со страниц светской хроники. Газеты и журналы часто расписывали, чем занимается эта дама. Она была организатором благотворительных балов и театральных премьер с участием многих звезд; ее гостеприимство вызывало одобрение в сиднейском обществе. По-своему она была не менее заметной фигурой, чем Алекс.

Между матерью и сыном сложились очень непростые отношения, и тем не менее они испытывали друг к другу уважение. В их стычках – соперничестве двух интеллектов – каждый блистал своим мастерством. Очевидно, Алекс сурово осудил Веру за то, что она покинула его и отца.

Однако кровные узы были слишком сильны. Она оставалась его матерью, как бы критически он к ней ни относился.

– Ты ничего не хочешь сказать, Кейт? – спросил он насмешливо.

– Это не мое дело.

Глядя на нее, он вопросительно приподнял бровь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю