355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эллери Куин (Квин) » Исчезающий труп » Текст книги (страница 3)
Исчезающий труп
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:12

Текст книги "Исчезающий труп"


Автор книги: Эллери Куин (Квин)



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Глава 6
ДЕВУШКА В ЛОВУШКЕ

Сидя в машине по дороге к «Дому здоровья», Никки составила план действий и теперь, шагая по террасе, решила забыть о своей злости на Эллери ради того, чтобы осуществить этот план.

Она открыла дверь и вошла в большую приемную. Справа, за столиком с коммутатором и несколькими журналами Брауна, сидела хорошенькая блондинка, примерно одного возраста с Никки. Перед нею стояла табличка «Мисс Норрис», а на двери за ее спиной было написано: «КЛОД Л. ЗЭКАРИ – администратор». Девушка оторвалась от журнала:

– Я мисс Норрис. Чем могу помочь?

– У меня назначена встреча с доктором Роджерсом.

– Пожалуйста, ваше имя.

– Никки Портер.

– Сожалею, мисс Портер, но доктор Роджерс сейчас занят с мистером Брауном. Не желаете ли подождать в его кабинете?

– Да, благодарю вас.

Никки последовала за секретаршей на второй этаж в кабинет доктора.

– Если хотите, можете почитать журналы, мисс Портер. Доктор Роджерс долго не задержится. – Секретарша удалилась.

Стоя в дверях, Никки окинула взглядом коридор. Он был пустой и безупречно чистый; с обеих его сторон тянулись двери. На той, что напротив, Никки прочитала: «ДЖОН БРАУН – президент». Она вошла в кабинет Роджерса, взяла со стола журнал и села в кожаное кресло. Разглядывая красотку в более чем открытом купальном костюме, изображенную на обложке, Никки подумала: «Золотоволосая амазонка».

И тут она услышала чей-то вопль. Это был дикий, истерический визг, непонятно, мужской или женский. Он становился все громче.

– Могилу! Могилу!

По спине у Никки побежали мурашки. Она уставилась в дверной проем.

Дверь напротив распахнулась, и оттуда выбежал старик в лохмотьях. Взгляд его дико блуждал, длинные волосы были всклокочены. На плече у него сидела большая черная птица. Продолжая вопить, он помчался по пустому коридору.

Снова наступила тишина.

Никки недоуменно заморгала. Что здесь происходит? Что за люди живут в одном доме с Барбарой? Старик вылетел сломя голову из кабинета мистера Брауна.

Секретарша сказала, что Джим Роджерс у него. Однако из комнаты не доносилось ни звука, хотя дверь оставалась открытой настежь. Никки на цыпочках пересекла коридор и заглянула в кабинет. Конечно же в нем никого не оказалось. Возле большого письменного стола стояли обитые плюшем стулья; кушетка и драпировки также были плюшевыми. «Какое великолепие!» – подумала Никки. Солнечные лучи, проникая сквозь железную решетку на окне, играли на резных завитушках стола.

Никки ступила на толстый ковер. Странно, что отсюда выбежал этот полоумный старик. Должно быть, его кто-то напугал, но кто? Он мог выйти через дверь слева или арочный проход справа.

Она заглянула в альков и вздрогнула, увидев статую, слишком сильно походившую на живого человека. Очевидно, это мистер Браун. Неудивительно, что Барбара... В алькове двери не было, так что человек в лохмотьях вышел не оттуда.

Пройдя на цыпочках мимо стола, Никки приложила ухо к двери напротив.

– И вы лишили наследства Барбару? – услышал Никки голос Джима и внезапно почувствовала возбуждение. Это было все равно что слышать диалог в кинотеатре, не видя экрана.

– Целиком и полностью.

– Отлично. Теперь я могу на ней жениться! – Это снова сказал Джим.

Кто-то тихо забормотал – слишком тихо, чтобы можно было разобрать слова. Внезапно послышался сердитый голос:

– И вот какова ваша благодарность. Пошли, Конни, нам пора сниматься с якоря.

Никки шмыгнула в альков. Она едва успела спрятаться за статую в нише, как дверь в спальню открылась и почти сразу снова закрылась. Тот же мужской голос Никки услышала теперь уже в кабинете:

– Ну и положение, черт бы его побрал! Почему ты не обработала его, Конни?

– Я сделала все, что могла, Роки, – отозвался недовольный женский голос.

– Но мы не сдадимся без боя. Дай мне время – я что-нибудь придумаю. Идеи – мой бизнес; я всегда ими полон.

– Тебе придется действовать быстро, Роки.

– Поторопись, красотка. Нам нужно куда-нибудь пойти и все обсудить.

Никки услышала приглушенные шаги по ковру, а затем стук каблуков по полу коридора. Потом наступила тишина. Выскользнув из-за статуи, девушка вернулась к двери и снова прижала к ней ухо.

– Премного благодарен, – послышался мужской голос. – А теперь прошу вас удалиться. Это относится и к тебе, Лидия. Я хочу побыть один.

Никки опять ринулась в альков, и как раз вовремя, потому что дверь снова открылась.

– Я не хочу, чтобы меня беспокоили, – понятно, Лидия? Распорядись, чтобы мне не мешали.

Никки осторожно выглянула из алькова. Говорил мужчина в купальном халате. Рядом с ним стояли Джим и маленькая женщина с седыми волосами – очевидно, Лидия. Ну конечно – это же родители Барбары! А тощий самодовольный человечек, который шел так, словно вот-вот упадет, вероятно, администратор Зэкари. Мистер Браун выпроваживал их из кабинета, подталкивая жену в плечо. Проклятье! Он закрыл дверь в коридор, запер ее и положил ключ в карман.

Пока Браун поворачивался, Никки уже метнулась назад. Выглянув снова, она успела увидеть, как он открывает дверь напротив алькова. В темноте за дверью мелькнул белый балдахин кровати – значит, это спальня Брауна... Дверь вновь закрылась.

На минуту Никки охватила паника. Что ей делать? Если она начнет стучать в коридорную дверь, сбегутся все домочадцы. А если она постучит в спальню, то как объяснит Брауну свое появление? Он может задержать ее за вторжение в дом или даже как воровку. У него и так плохое настроение. А если выяснится, что она подруга Барбары... Никки застонала. Нет, она не может пойти на такой риск. Выдать Барбару? Ни за что!

Девушка шагнула в кабинет и огляделась. В комнате было только две двери – в коридор и в спальню – и одно окно с железной решеткой. Подойдя к нему, она убедилась, что решетка вмонтирована в каменную кладку. Сквозь отверстия нельзя было даже просунуть голову. Что же делать?.. Как бы поступил на ее месте Эллери Квин с его хваленой проницательностью? Возможно, сел бы за стол и начал писать книгу. Ведь он берет сюжеты из жизни! Никки презрительно фыркнула и внезапно успокоилась. Почему бы в самом деле не написать о происходящем? А когда выйдет мистер Браун, нужно объяснить ему, что она писательница. Мистер Квин ведь вломился к ней в дом в поисках идеи...

Никки открыла ящик письменного стола, нашла несколько листов бумаги, карандаш и села.

«НИККИ ПОРТЕР. ДЕВУШКА В ЛОВУШКЕ», – написала она и откинулась на спинку стула, приступая к обдумыванию сюжета.

Вскоре до ее сознания дошло, что в спальне звонит телефон. Почему же мистер Браун не берет трубку? Почему он позволяет телефону трезвонить? Ну конечно! Никки выпрямилась на стуле. Его нет в спальне – он вышел через другую дверь. Теперь ей удастся спастись!

Быстро схватив со стола лист с заглавием, Никки подошла к двери спальни и прислушалась. Телефон все еще звонил. Она осторожно открыла дверь. Комната казалась пустой. В противоположной стене она увидела две двери. Никки направилась на цыпочках к ближайшей из них, но на полпути застыла, прижав руку к горлу.

Из-за стола торчала нога. Солнце поблескивало на кончике лакированной комнатной туфли, придавая зрелищу особую причудливость.

Никки шагнула вперед, чувствуя, что леденеет от страха... Рука! Неподвижная рука... и кровь! Кровь повсюду – на руке, на купальном халате, на шее, на ковре...

Пошатнувшись, Никки ухватилась за край стола и прикрыла глаза ладонью.

Мистер Джон Браун – отец Барбары – мертв. Кровь... Позвать кого-нибудь на помощь? Нет, уже слишком поздно. Нужно срочно отсюда выбираться!

Нетвердым шагом Никки подошла к ближайшей двери и заколебалась.

Отпечатки пальцев! Она не должна оставлять отпечатки! Почему телефон продолжает звонить?.. Хоть бы он умолк! Никто не должен знать, что она побывала здесь.

Никки достала носовой платок и, накрыв им ручку, открыла дверь.

Стенной шкаф с одеждой!

Она подошла ко второй двери и снова накрыла ручку платком.

Ванная. Белые кафельные плитки... Зарешеченное окно...

Никки почувствовала, что задыхается, и снова схватилась за горло. Потом вернулась к столу и прислонилась к нему.

Она в ловушке – заперта с трупом. Ключ у него в кармане... Нечего и думать, она не сможет даже взглянуть... О боже!

Комната поплыла у нее перед глазами.

Не хватало еще упасть в обморок! Что это на столе? Неужели ключ? Пожалуйста, Господи, пусть это окажется ключ от двери в коридор...

Глава 7
БЕЖАВШАЯ ОТ ПРАВОСУДИЯ

Когда Эллери Квин, оставив Никки на террасе, отъехал от «Дома здоровья», он был весьма доволен собой. Обскакать отца на несколько прыжков всегда приятно! Ему не терпелось подразнить старого джентльмена, поэтому он притормозил у аптеки на Бродвее, возле 230-й улицы.

Набрав по телефону автомату номер СП-7-3100, Эллери спросил инспектора Квина.

– Папа!

– О, привет, сынок. В чем дело?

– Я просто подумал, что тебе будет интересно узнать...

– Узнать что?

– Что Барбара Браун благополучно возвращена в лоно семейства.

– Что-что?

– Ты отлично знаешь что. Пропавшая юная леди, которую ты разыскиваешь.

– О чем ты болтаешь?

– Не думаю, папа, что можно выразиться проще, но все же попытаюсь. Я только что имел удовольствие сопровождать мисс Браун домой. Сейчас она в объятиях счастливой матери.

– Ах, вот оно что, – проворчал старик.

– Сочувствую тебе, папа, но я сам видел, как она вошла в дом.

Инспектор неожиданно усмехнулся.

– Мисс Барбара Браун в данный момент находится здесь, в моем офисе. Девушка, которую ты доставил в «Дом здоровья», мисс Никки Портер – соседка мисс Браун по квартире.

Эллери Квин терпеливо вздохнул.

– Папа, не позволяй вешать себе лапшу на уши. Никки Портер – псевдоним Барбары Браун.

– Чушь! Мисс Портер претендует на звание автора детективных романов, вроде тебя. Я как раз собирался лично доставить мисс Браун домой. Вели нашел ее несколько минут назад в мэрии, она пыталась выйти замуж за доктора Джима Роджерса!

На некоторое время Эллери утратил дар речи.

– Что? – наконец пролепетал он.

– Я приставил к тебе человека, когда ты ушел отсюда. Должен сказать, ловкая работа, Эл! Ты все сделал как надо, только перепутал девушек. Мисс Браун жила у мисс Портер.

– О! – Эллери судорожно глотнул.

– Спасибо, сынок, за попытку помочь полиции. Мы всегда признательны населению за содействие. И к тому же...

– Выкладывай. Я готов вынести все.

– Я просто хотел сказать, что когда у тебя будет взрослый сын и ты убедишься, что он смышленый парень, то ты поймешь, как я тобой горжусь.

Инспектор положил трубку.

Эллери сел в машину и сердито уставился на красный сигнал светофора на перекрестке. Чтобы какая-то девчонка так его одурачила!

Зажегся зеленый свет. Эллери надавил на акселератор, и автомобиль понесся в сторону Спайтен-Дайвила, ворвался в ворота «Дома здоровья» и заскрипел тормозами у второго входа.

Беспрепятственно миновав пустую приемную, Эллери быстро поднялся по лестнице. На втором этаже он бесцеремонно вошел в открытую дверь c надписью «Доктор Джеймс Роджерс». К его удивлению, комната оказалась пустой. Эллери подошел к двери справа и постучал. Ответа не последовало. Он открыл дверь и заглянул внутрь. В комнате никого не было. Посредине лежали белые носилки, накрытые простыней. Помимо них, в помещении были стеклянные шкафы с блестящими металлическими инструментами, два прямых металлических стула, фиолетовые и кварцевые лампы.

Закрыв дверь, Эллери окинул взглядом кабинет. Возле кожаного кресла стоял чемоданчик Никки.

Значит, она все еще здесь! Но где же именно?

Что-то насторожило его, он прислушался, ошибки быть не могло, кто-то пытался повернуть ключ в замке двери с другой стороны коридора. Эллери отошел, чтобы выходящий не заметил его. Вскоре он услышал звук открывающейся двери и быстрый топот ног в коридоре.

Никки влетела в комнату и бросилась к своему чемодану. Схватив его, она повернулась и увидела Эллери.

– Вы! – Девушка задохнулась от изумления.

– Да, это я, мисс Никки Портер, – мрачно отозвался Эллери. – И хотел бы знать, почему это вы выдали себя за Барбару Браун и чем теперь заняты.

– О, мистер Квин, случилось нечто ужасное!

Тут только Эллери заметил, что она смертельно бледна и вся дрожит.

– Ужасное? – переспросил он. – Что?

– Он мертв, мистер Квин!

Эллери застыл как вкопанный.

– Кто мертв?

– Мистер Браун!

– Откуда вы знаете?

– Я видела его. Это было ужасно! Кровь...

– Где?

– Там! – Никки указала на другую сторону коридора.

– Почему вы там заперлись?

– Я не запиралась. Это он...

Эллери взял у нее чемодан и свободной рукой стиснул ее локоть.

– Пошли, сестренка. – Он потянул девушку через коридор в кабинет. – Куда теперь?

Никки кивнула в сторону спальни, и Эллери снова потащил ее за собой.

– Стойте здесь, – велел он, поставив чемодан у кровати.

Подойдя к столу в форме почки, Эллери посмотрел на тело Джона Брауна, потом опустился на колени и стал разглядывать рану на горле, промокший от крови рукав халата, ставший из пурпурного красно-коричневым, и скрюченные пальцы руки, белые, как гипс, под лучами солнца. Действительно, мертв...

Эллери поднялся. Его взгляд быстро скользнул по полу, письменному столу, кровати и стенам. Подойдя к стенному шкафу, он открыл его, отодвинул одежду в сторону и простучал стены, потом зашел в ванную, попробовал крепость оконной решетки, вернулся в спальню и проделал те же манипуляции со стенами и решеткой на окне. Посмотрев на потолок, Эллери отодвинул ковер и тщательно осмотрел половицы, затем направился в кабинет.

– Идите сюда, – позвал он, – и захватите ваш чемодан.

Никки повиновалась. Теперь она выглядела более спокойной. Уверенность, с которой он действовал, благотворно повлияла на ее нервную систему. Девушка неотрывно следила за Эллери, который невозмутимо быстро двигался по комнате. Его глаза, словно два объектива, не упускали ни одной детали.

Наконец Эллери подошел к Никки и посмотрел ей в глаза с обычной неумолимой беспристрастностью.

– Расскажите подробно обо всем, что произошло с того момента, как вы здесь оказались.

Никки начала свой рассказ дрожа и запинаясь, но постепенно успокоилась и закончила уверенно. А затем протянула Эллери ему лист бумаги с заголовком очередного романа.

Тот посмотрел на лист и спрятал его в карман.

– «Девушка в ловушке». На сей раз вы попали в точку!

– Что вы имеете в виду? – испуганно спросила Никки.

– Джону Брауну перерезали ножом яремную вену, – объяснил Эллери. – Единственный выход из спальни – через этот кабинет, а из кабинета можно выйти только через дверь в коридор, которая была на замке, пока вы ее не отперли.

– Верно, – согласилась девушка.

– Нож или другое оружие, которое было использовано, исчезло. Следовательно, это убийство – и убийца забрал оружие с собой. Когда Браун был убит, в этих комнатах, кроме него, находились только вы. К какому выводу следовало бы прийти?

– Во всяком случае, не к такому, что я убила его и избавилась от ножа, – ответила Никки, побледнев, но твердо выдержав взгляд Эллери. – Просто потому, что я этого не делала. Хотя вы, возможно, думаете иначе.

– Иначе подумает полиция, – спокойно уточнил Эллери.

– А мотив? – Теперь в голосе девушки звучали гнев и ирония, вытеснившие страх. – До сегодняшнего дня я никогда в жизни не видела этого человека!

– Мотив предоставьте окружному прокурору. Эта публика на редкость ловко раскапывает мотивы. Прокурор вполне сможет предположить, что вы мстили за подругу.

– Так вот вы о чем! – Никки сердито сверкнула глазами.

– Не я. Я объясняю вам, что подумает полиция. Так будет рассуждать детектив. Но я не детектив, а писатель. Хоть вы и считаете меня тупицей, но я знаю, что факты могут лгать более убедительно, чем люди. Такие тупицы, как я, часто руководствуются своими инстинктами. Вам нужно выбраться отсюда до прибытия старика.

– Старика?

– Инспектора Квина. Он на пути сюда с Барбарой Браун и Джимом Роджерсом. – Эллери вытер носовым платком крышку стола и подлокотники стула. – Вы прикасались к чему-нибудь, кроме стола и стула?

– Нет, – рассеянно отозвалась Никки. – Я останусь и объясню...

– Что именно? Нет, дорогая моя, вам надо уходить. – Эллери взял ее за руку и потащил к двери. – Дайте-ка мне чемодан.

Они быстро прошли по коридору к лестнице в задней части здания. На полпути вниз Эллери остановился и прислушался, затем осторожно двинулся дальше. Лестница опускалась к стеклянной двери служебного входа. Эллери посмотрел наружу. От подъездной аллеи тянулась на пятьдесят футов бетонная дорожка к проходу в самшитовой изгороди высотой примерно до плеча.

– Отлично, – сказал Эллери. – Идите спокойным шагом – не бегите. Когда мы окажемся по другую сторону изгороди, спустимся вниз к тропинке и двинемся налево вдоль ограды.

Самшит продолжался ярдов пятьдесят, после чего его сменила бирючина. У опушки леса изгородь закончилась, и тропинка побежала между виноградниками. Они промчались по ней несколько ярдов и выбрались на заброшенную, заросшую сорняками дорогу. К западу она шла через овраг к реке, а к востоку – вверх на холм, в направлении Ган-Хилл-авеню. Эллери повернул направо и зашагал в ту сторону, откуда слышался вдалеке шум транспорта.

На Ган-Хилл-авеню он остановился, вынул из бумажника карточку, что-то написал на ней и протянул ее Никки.

– Это мой домашний адрес. Я написал записку горничной Энни. Она позаботится о вас, пока я не приду. Берите первое же такси и поезжайте, только не покидайте квартиру.

– Но почему я не могу поехать...

– Это единственное место, где полиция не будет вас искать, – прервал Эллери. – Уверяю вас, моя квартира более комфортабельна, чем камера в женской тюрьме.

– Надеюсь, вы знаете, что делаете.

Эллери мрачно улыбнулся:

– Еще бы! Рискую разделить с вами обвинение в убийстве. Ведь я оказался таким же идиотом, втянув вас в это.

Никки вздрогнула.

– Но что вы намерены делать? Куда пойдете? – спросила она.

– Я собираюсь вернуться в «Дом здоровья».

Он побежал по старой дороге и скрылся в лесу.

Глава 8
ОРУЖИЕ

Эллери Квин как раз открывал дверь кабинета Брауна, когда услышал внизу голос отца. Он подбежал к лестнице и посмотрел вниз. Девушку с каштановыми волосами, очевидно Барбару, уже заключила в объятия плачущая мать.

– Дорогая! – всхлипывала миссис Браун. – Я так счастлива!

Стоящий у двери сержант Вели мял в руках серую фетровую шляпу и добродушно усмехался. «Прямо Сан-та-Клаус!» – подумал Эллери.

Инспектор кашлянул.

– Миссис Браун, я обещал вашей дочери, что, если она вернется домой, я поговорю с ее отцом и попытаюсь уладить их разногласия.

– О, благодарю вас, инспектор Квин! – Она неохотно отпустила Барбару. – Конечно, нельзя втягивать посторонних в семейные дела, но мистер Браун так болен... я хотела сказать, так упрям...

– Лучше я повидаюсь с ним наедине, – сказал инспектор.

– Да, конечно. Он в своих апартаментах на втором этаже – вторая дверь направо. Вы увидите на двери табличку с его именем. Я так признательна вам, инспектор! Как мне вас отблагодарить?

Эллери Квин бесшумно вернулся в кабинет Брауна. Он сидел за большим письменным столом, когда в дверь постучали.

– Входите. Дверь открылась.

– Что ты тут делаешь? – осведомился инспектор Квин.

– Жду вас, сэр, – почтительно ответил Эллери. – Ты же сказал мне по телефону, что едешь сюда.

– Какое тебе до этого дело? – проворчал инспектор. – Я приехал побеседовать с Джоном Брауном.

– Это тебе не удастся.

– Не беспокойся, со мной он поговорит!

– С перерезанным горлом?

– Что-что? – переспросил ошарашенный старик.

– С перерезанным горлом, папа. – Эллери поднялся из-за стола. – Точнее, яремной веной. Браун мертв. Он там. – Эллери указал на спальню.

– Господи! – Инспектор Квин бросился к двери.

Некоторое время он стоял уставясь на труп, потом быстро окинул взглядом комнату.

– Оружия нет?

– Нет. Все выглядело так же, когда я его обнаружил.

– Убийство... – произнес инспектор.

– Похоже на то, папа.

Инспектор снял телефонную трубку, позвонил в Главное управление и резко, отрывисто отдал распоряжения.

Положив трубку, он нахмурился.

– Теперь объясни толком, что ты здесь делаешь.

– Я искал эту девушку – Никки Портер.

– Зачем она тебе понадобилась?

– Хотел свернуть ей шею.

Инспектор хмыкнул.

– Расскажи мне все, что ты об этом знаешь.

Отчет Эллери был точным, разумеется, если не считать, что он не стал рассказывать, как барышня Никки оказалась запертой наедине с мертвецом. Эллери объяснил, что, будучи возмущен тем, как дерзко она его одурачила, хотел сказать ей пару ласковых слов. Поднявшись на второй этаж, он не обнаружил девушку в кабинете доктора Роджерса, поэтому заглянул к Брауну и нашел его с перерезанным горлом. Зная, что инспектор едет сюда, он решил ничего не сообщать до его прибытия и остался стоять – вернее, сидеть – на страже у стола.

– Скверная история. – Инспектор подошел к двери и окликнул: – Вели! Поднимись сюда, и поскорей!

Детективы, фотографы, дактилоскописты прибыли, сделали свое дело и ушли, прежде чем в «Доме здоровья» появился помощник главного судмедэксперта, доктор Сэмюэль Праути. Старый друг инспектора Квина Праути был мрачным, саркастичным, смертельно бледным субъектом, постоянно жалующимся – и не без оснований – на избыток работы. К каждой новой жертве убийства он испытывал личную вражду.

В пять часов Праути вошел в спальню Брауна, угрюмо кивнул инспектору и сержанту Вели, проигнорировав Эллери, и перевел взгляд на тело. Изо рта у него торчала на два дюйма вперед потухшая изжеванная сигара.

– Ну, что вы от меня хотите, Саймон Легри[8]8
  Саймон Легри – персонаж романа американской писательницы Гарриет Бичер-Стоу (1811–1896) «Хижина дяди Тома», жестокий рабовладелец.


[Закрыть]
? – буркнул док Праути инспектору. – Чего ради вы меня сюда притащили?

– Перестаньте ворчать, Сэм, и принимайтесь за работу, – сказал инспектор Квин.

– А я-то надеялся, что мне хоть раз в жизни удастся пораньше выбраться к жене и ребятишкам. Так нет! Еще один придурок позволил вышибить из себя дух! – Передвинув сигару в угол рта, он снова посмотрел на труп. – Артерия перерезана. Все, пока.

– Погодите минуту! – воскликнул инспектор. – Не можете же вы этим ограничиться!

– Слепому ясно, что он умер от потери крови, а вы тащите меня в Спайтен-Дайвил!

– Сколько времени он мертв?

Праути ощупал руки и ноги мертвеца и обследовал свернувшуюся кровь.

– Около двух часов. – Он посмотрел на часы. – Этот человек умер примерно в три часа дня.

Инспектор повернулся к Эллери:

– Когда ты прибыл сюда, Эл?

– После трех. Около четверти четвертого...

Праути взглянул на Эллери так, словно до сих пор не замечал его присутствия, и что-то буркнул.

– Вам придется сделать вскрытие, Сэм, – сказал инспектор.

– Зачем? Слепому видно...

– Он был убит, – прервал старик.

– Матерь Божья! – взвыл Праути. – По-вашему, я ломовая лошадь?

– Я хочу, чтобы вы поискали яд, – продолжал инспектор. – Может быть, кто-то накормил его мышьяком, а потом для развлечения перерезал ему горло.

– На ночь глядя я не буду этим заниматься. Подождите до завтра.

– На сей раз мы очень спешим, Сэм.

– На сей раз! Вы вечно спешите. У меня на вечер назначена игра в покер. Билл и Джерри обчистили меня неделю назад на шестнадцать долларов. Сегодня я должен отыграться, и вам меня не остановить!

– Хорошо, док, только сделайте все завтра утром, – согласился инспектор Квин.

– Тело убрать? – спросил Праути.

– Можете положить его на носилки и прикрыть простыней. Но пока оставьте его здесь – посмотрим, какой эффект он произведет на тех, кого я буду допрашивать.

– Как хотите. – Праути быстро направился к двери. Оказавшись на улице, он облегченно вздохнул: – Господи, неужели мне удалось дешево отделаться?

В шесть часов вечера Корнелия Маллинс, Роки Тейлор и Зэкари сидели в спальне Брауна. Эллери, повернувшись к ним спиной, смотрел в окно. Сержант Вели прислонился к двери в кабинет. Сидя за столом в форме почки, инспектор Квин посмотрел на тело Джона Брауна, которое лежало под простыней на носилках у кровати, затем перевел суровый взгляд на сидящих перед ним трех человек. У каждого из них, по его мнению, имелись мотив и удобная возможность для совершения убийства.

Все трое выглядели усталыми и испуганными, четко демонстрируя эффект, произведенный испытанием, которому подверг их инспектор. Зэкари нервно теребил пачку бумаг, свернутых им в трубку. Корнелия наблюдала, как Роки Тейлор крутит на пальце кольцо с фальшивым бриллиантом, при этом избегая его взгляда.

– Мисс Браун сообщила мне, – сказал инспектор, – что ее муж намеревался прекратить свой бизнес и что сегодня он составил новое завещание.

– Мы это не отрицаем, – быстро отозвался Зэкари.

– Как и то, что все вы выиграли от исчезновения нового завещания? Ведь старое, по которому вы входите в число наследников, найдено в сейфе кабинета, а новое, по которому вы не получали ничего, пропало вместе с орудием убийства.

Ответа не последовало.

– Что ж, давайте проверим ваши алиби. Мистер Зэкари, вы говорите, что были в своем офисе внизу, работая над отчетами?

– Совершенно верно, – кивнул Зэкари.

– Однако никто не может подтвердить ваше заявление, – заметил инспектор. – Мистер Тейлор и мисс Маллинс, вы сказали, что, выйдя днем из этой комнаты, пошли прогуляться.

– Мы спустились к реке, – ответил Роки Тейлор.

– Но вы никого не видели, и никто не видел вас.

– Мы сказали правду. – Корнелия Маллинс нервно пригладила желтую прядь волос.

– Допустим. Сколько времени вы помолвлены?

– Помолвлены? Несколько лет, – отозвался Тейлор.

– Пока это все. Никто из вас не должен покидать дом без моего разрешения.

Когда они удалились, инспектор вызвал в спальню Джима Роджерса, который ожидал в кабинете.

– Доктор Роджерс, – начал старик, когда Вели закрыл дверь, – секретарша сказала мне, что мисс Никки Портер приходила к вам днем перед убийством. Почему вы не упомянули, что виделись с ней?

– Я с ней не виделся, – возразил Роджерс. – Я даже не знал, что она была здесь, пока не встретился в мэрии с мисс Браун и она не сообщила мне, что произошло в квартире Никки.

– Понятно. Это все. – Инспектор Квин повернулся к сержанту: – Вели, скажи мисс Норрис, что я хочу ее видеть.

Войдя в комнату, секретарша бросила взгляд на покрытое простыней тело Джона Брауна и быстро отвернулась.

– Мисс Норрис, в котором часу девушка, приходившая к доктору Роджерсу, ушла? – спросил инспектор.

– Не знаю, сэр. Я не видела, как она уходила.

– Вам это не кажется странным?

– Нет, сэр. Я иногда отхожу от своего стола. Примерно в это время за мной посылала миссис Браун.

Эллери Квин, продолжая глядеть в окно, весь напрягся. «Как далеко старик может продвинуться по этому следу?» – думал он.

– А что было нужно миссис Браун?

– Она передала мне распоряжение мистера Брауна, чтобы его не беспокоили. Это ужасно, сэр! Неужели его... закололи?

– Не закололи, а перерезали яремную вену ножом или другим острым инструментом.

– О! – Девушка отшатнулась, посмотрела на стол и шагнула вперед. – Он исчез! Это им воспользовался убийца?

– Что исчезло?

– Нож для разрезания бумаги.

– Какой еще нож?

– Который мистер Браун всегда держал на столе. Он вскрывал им почту.

– Как он выглядел?

– Нож был очень маленький, сэр, с рукояткой, украшенной бриллиантами. Венецианское или флорентийское – в общем, итальянское изделие. Может быть, он в ящике. Когда я услышала, что мистера Брауна зарезали, я...

– Ножа в ящике нет, мисс Норрис. Благодарю вас. Вы нам очень помогли. Вели, – обратился инспектор к сержанту, когда девушка вышла, – пойди к миссис Браун и спроси ее, не помнит ли она, лежал ли на столе нож для разрезания бумаги, когда они все были здесь сегодня днем. Потом позвони в управление и объяви в розыск эту Никки Портер.

– Папа, – позвал стоящий у окна Эллери, когда сержант удалился. – Подойди и взгляни на это.

Инспектор подошел к сыну.

Ярдах в двухстах к северо-западу, возле опушки леса, Эймос усердно выкапывал в земле яму. Стоя в ней так, что была видна только верхняя часть его тела, он выбрасывал лопатой землю на кучу около ямы.

– Что, по-твоему, он делает? – осведомился инспектор.

– Давай пойдем туда и выясним, – предложил Эллери.

– Хорошо, – согласился инспектор Квин.

* * *

– Эй, как ваше имя? – спросил инспектор, когда они подошли к яме.

Старик в лохмотьях даже не посмотрел на них. Лопата с землей стучала по увеличивающейся куче. Ворон слетел с его плеча, махая крыльями, сел на ветку клена и хрипло закаркал.

– Эймос, – ответил старик.

– Вы здесь работаете?

– Человек не может жить, не работая, – буркнул Эймос, продолжая копать.

– Карр! – послышалось с дерева.

– Эта черная канарейка принадлежит вам? – спросил Эллери.

– Джозеф – мой друг. Мой единственный друг.

Лопата сбросила землю у ног Эллери. Увидев, что в земле торчит что-то желтое, он нагнулся и подобрал обломок фарфора.

– Вы знаете, что мистер Браун умер? – осведомился инспектор.

– Всё на свете когда-нибудь умирает, – нараспев произнес Эймос.

Эллери запустил желтым черепком в ствол клена.

– Зачем вы роете такую большую яму? – спросил он.

– Я копаю могилу.

– Чью?

– Земля – моя мать.

Инспектор Квин с отвращением махнул рукой сыну.

– Старик, конечно, с причудами, – сказал он, когда они шли к дому, – но сомневаюсь, что он настолько чокнутый, скорее прикидывается. Лучше не спускать с него глаз.

Эллери обернулся. Ворон сел на дерн под кленом и схватил желтый черепок.

Навстречу им шел сержант Вели.

– Она говорит, что нож для бумаги был на столе, когда они днем выходили из кабинета Брауна, – возбужденно сообщил он. – Если вы спросите меня, то это дело рук девушки.

– Миссис Браун в этом уверена? – спросил инспектор.

– Твердо уверена. Она сказала, что Браун держал нож в руке все время, пока говорил с ними.

– Ты распорядился, чтобы люди из морга забрали тело?

– Да, инспектор.

Как бы в подтверждение слов сержанта двое мужчин вышли из дома с носилками, на которых лежало покрытое простыней тело, и втащили их в специальный фургон для отправки в морг.

– Еще одна работенка для этого лодыря Праути, – усмехнулся Эллери.

– Ну, сынок, – сказал инспектор, когда фургон отъехал, – мы с Вели возвращаемся в управление. Скажи Энни, что к обеду меня не будет.

– Собираешься руководить охотой за мисс Портер? – спросил Эллери.

– Вот именно. Уверен, что до утра мы ее поймаем.

Вели придержал перед инспектором дверцу полицейской машины, сел за руль, вцепившись в него ручищами, и нажал на стартер ботинком размера двенадцать с половиной.

– Вам, Эллери, чертовски хорошо удаются розыски мисс Портер, – усмехнулся он из окошка. – Почему бы вам не попробовать снова?

– Ладно, ребята, не дразните меня, – взмолился Эллери. – Я же признаю, что свалял дурака.

– Смотри, не схвати опять не ту девушку, – засмеялся инспектор. – В следующий раз это может оказаться замужняя женщина, у супруга которой крепкие кулаки.

Не ответив, Эллери подошел к своей машине, сел внутрь и нахмурился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю