Текст книги "Хозяин «Мечты»"
Автор книги: Элла Уорнер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Элла Уорнер
Хозяин «Мечты»
1
– Нет, Джералда определенно пора женить!
Миловидная пожилая дама отложила газету и досадливо всплеснула руками. Казалось бы, ничто в скучной передовице не могло привести читателя к столь неожиданному выводу, как необходимость женитьбы Джералда, любимого внука леди Фергюссон. Но в последнее время буквально все кругом наводило аристократическую хозяйку Фергюссон-холла именно на эту мысль.
Матильда, верная компаньонка и подруга Энн Элизабет Фергюссон на протяжении последних сорока лет, только вздохнула – она вполне разделяла мнение своей госпожи. Взгляды старых дам невольно обратились на фотографию, что стояла на каминной полке просторной гостиной.
Джералд, светловолосый, голубоглазый, загорелый, улыбался им со снимка своей неотразимой улыбкой, в которой смешалась небрежная дерзость и неиссякаемый оптимизм. Красив, чертяка! Видно, что идет по жизни легко… и привык к тому. Слишком уж привык, на взгляд леди Фергюссон. А ведь он уже не мальчик – скоро тридцать четыре будет. А самой-то ей… Боже мой, неужели почти семьдесят девять? И хотя сторонний наблюдатель ни за что не дал бы живой и энергичной леди Энн Элизабет больше семидесяти, сама знала: время играет против нее. И распорядиться им надо с умом. Это молодость может беспечно тратить часы и минуты – старости приходится расходовать свои сокровища бережно и обдуманно.
В углу комнаты звякнул телефон. Матильда сняла трубку.
– Здравствуйте, мастер Джерри.
Прикрыв трубку ладонью, она бросила выразительный взгляд на леди Фергюссон.
– А вот и он. Легок на помине… Да-да, мастер Джерри, спасибо, у нас все замечательно. Надеюсь и вы в добром здравии… Сейчас передам, – произнесла она уже громче и подкатила к креслу Энн Элизабет столик с телефоном.
– Спасибо, Матильда, – улыбнулась та, поднося трубку к уху. – Да, Джерри? Добрый день. Ну, что там у тебя стряслось?
Утренний звонок мог означать только одно: у неотразимого Джералда возникла проблема.
– Энни-Грэнни, – он часто называл бабушку этим шутливым детским прозвищем, и каждый раз у той замирало сердце от нежности и любви, – мне нужна твоя помощь.
– Ну разумеется. Выкладывай.
– Мне надо срочно вылетать в Лотиан – новый управляющий оказался нечист на руку. Придется разбираться на месте и срочно подыскивать ему хоть какую-то временную замену. А я, как на грех, назначил собеседование четырем кандидатам на место повара на «Мечте»…
В глазах леди Фергюссон немедленно вспыхнул энтузиазм.
– Хочешь, чтобы я поговорила с ними вместо тебя и сама отобрала лучшую кандидатуру?
Вздох облегчения раздался на том конце провода.
– Ох, бабушка, ты меня знаешь как облупленного… Правда, и я тебя тоже. Так и думал, что тебе эта идея придется по вкусу. Значит, договорились? Можно, я тогда переадресую их прямо в Холл?
– Конечно, Джерри, меня такой вариант более чем устраивает.
– Здорово! Это все молодые женщины…
Вот и замечательно, улыбнулась про себя леди Энн Элизабет. Раз ни одна дочь благородных родителей так до сих пор и не сумела поймать Джералда в свои сети, возможно, это удастся сделать какой-нибудь энергичной особе из других слоев общества. Хвала Небесам, что в наши дни сословные предрассудки уже не играют такой роли, как прежде. Хотя спесивых аристократишек и сейчас полно. Впрочем, леди Энн от природы была бунтаркой.
– У всех четырех отличные резюме – я тебе их перешлю. Богатый практический опыт и все такое. Мне важнее всего, как они готовят блюда из дичи – куропатки, зайчатина, – это же наша «изюминка», клиенты ждут от нас именно этого. Ну и форель, само собой, без нее никуда. Так что особо порасспроси кандидаток на этот счет. Ну, да не мне тебя учить!
Леди Фергюссон улыбнулась слепой вере внука в ее таланты. Впрочем, эта вера была более чем оправданна. В клане Фергюссонов легенды ходили об умении Энн Элизабет разбираться в людях. К ней часто обращались за советом при приеме кого-то на ответственное место – и она никогда не ошибалась. Уж нанятый ей управляющий никогда бы не проворовался, а значит, и Джералду не пришлось бы срочно лететь в Лотиан.
– Положись на меня, Джерри. Можешь с чистым сердцем заниматься своими проблемами.
– Спасибо, Энни-Грэнни! Тогда вечерком расскажешь мне о своих впечатлениях, хорошо?
– Мисс Джованни?
Приветливая секретарша с нескрываемым интересом оглядела посетительницу.
Эстелла кивнула.
– Да. Мне назначено собеседование.
– Я знаю. К сожалению, мистера Фергюссона вызвали по срочному делу. Его не будет до вечера.
– Налицо молодой женщины погрустнело.
Она так торопилась на собеседование, столько возлагала на него надежд!
– Ничего-ничего. Не переживайте. Мне велено направить вас в Фергюссон-холл. С вами будет разговаривать сама леди Фергюссон.
– Отлично!
Эстелла широко улыбнулась, она прекрасно знала силу своей улыбки.
– А как мне туда добраться?
У секретарши едва не отвисла челюсть от удивления.
– Как? Вы не знаете Фергюссон-холла?
«А что, это местная достопримечательность и все должны его знать?»
– Видите ли, я приехала в Сент-Эндрюс буквально час назад. Ничегошеньки еще посмотреть не успела. Но тут довольно красиво…
Выслушав объяснения секретарши, Эстелла вышла на улицу и остановилась, высматривая такси. Решительный миг еще не настал, он просто чуть-чуть откладывался.
Ох, только бы у этой неведомой леди Фергюссон не возникло сомнений относительно блестящего резюме, что выслала Эстелла, пытаясь заполучить выгодное место. Лишь бы не пришлось вдаваться во всякие никому не нужные подробности! И ведь не то чтобы резюме содержало откровенную ложь: если подумать, судомойки на кухне, безусловно, помогают шеф-повару, так что, называя себя помощницей повара, Эстелла ничуть не погрешила против истины. А забегаловку, где подают жаркое из утки, с некоторой натяжкой можно окрестить рестораном, уделяющим особое внимание блюдам из дичи.
В конце концов, на что существуют поваренные книги?
Все, что пока требуется, – это убедить будущего работодателя: она – именно та кандидатура, которая ему требуется. Эстелла знала: умение убеждать – ее талант. Еще когда она была совсем маленькой, родители шутили, что их вторая дочь просто создана продавать эскимосам холодильники. Или вести за собой войска. Энергия, так и бьющая через край, хрупкого темноволосого создания с огромными выразительными глазами действовала столь заразительно, что люди сразу верили: эта девчушка способна чуть ли не творить чудеса. Веселый и ровный характер, покладистость и улыбчивость помогали Эстелле закрепить первое впечатление. Удача обычно сопутствовала неунывающей мисс Джованни. Если только не считать той давней истории…
Молодая женщина тряхнула головой, прогоняя печальные воспоминания. Перечисленные выше счастливые свойства характера неизменно выручали ее на протяжении последних трех лет. Именно столько колесила она по Европе, ища забвения в смене впечатлений, нигде не задерживаясь дольше, чем на несколько месяцев, хватаясь за любую подвернувшуюся работу. И вот вернулась в Соединенное Королевство. Но податься в родные края так и не осмелилась. Духу не хватало. А потому логическим продолжением тура по континенту стала поездка в Ирландию, а вот теперь и в Шотландию, где Эстелла надеялась провести лето, устроившись на очередное подвернувшееся место.
И, если повезет, это самое очередное место обещает быть весьма привлекательным.
Конечно, на «Мечте» свет клином не сошелся: не удастся получить место кока, найдется что-нибудь еще. И все же искать работу следовало быстрее. Последние несколько недель Эстелла позволила себе пробездельничать в сельской гостинице, наслаждаясь тишиной и одиночеством поздней ирландской весны. Но теперь опустевший кошелек настоятельно требовал пополнения. Да и сама Эстелла, всласть наскучавшись, хотела дать выход накопившейся жажде деятельности.
Пора, кстати, связаться и с семьей – порадовать всех, что блудная дщерь еще жива. Не то чтобы родители особенно за нее беспокоились – все Джованни сызмальства учились крепко стоять на ногах. Однако же приятно поболтать с родными, выслушать последние сплетни. Ну, например, интересно, как там этот гнус, Род? Еще не развелся с коварной Моникой, бывшей лучшей подругой Эстеллы? Три года минуло, очарование медового месяца вполне могло уже и развеяться.
В мозгу Эстеллы подал голос маленький зловредный бесенок, тот самый, что в минуты отчаяния нередко нашептывал ей всякие гадости. Легко сказать: прости и забудь, начни жизнь заново. Но что делать, если прошлое не отпускает и напоминает о себе, когда ты этого меньше всего ждешь? Порой даже самая незначительная мелочь – открытка на стекле автобуса, голос случайного попутчика, обрывок песни по радио – будит в памяти то, что так усиленно пытаешься вычеркнуть из нее навсегда.
Но сегодня черные мысли задержались в голове молодой женщины ненадолго. Улицы милого городка, где располагался старейший в Шотландии университет, словно бы навеки впитали в себя студенческую атмосферу молодости и веселой бесшабашности. А уж тем более в такой день, как сегодня, когда легко дышится полной грудью. Солнце сияет ярко и радостно, в воздухе пахнет морем, сердце полнится предвкушением будущего, а не печалями прошлого. И если удастся получить место на «Мечте» – это и в самом деле будет исполнением мечты!
Уже сидя в такси, Эстелла взглянула на себя в зеркальце – не растрепались ли волосы? Собираясь на собеседование, она приложила немало усилий, пытаясь обуздать непокорную черную гриву. Ведь от повара ждут в первую очередь опрятности во всем, и в прическе особенно. Отчаявшись создать что-либо по-настоящему элегантное, молодая женщина ограничилась обычным пучком…
Вот это да! Фергюссон-холл оказался не просто новостройкой с красивым названием, а подлинным свидетельством былых времен. К дому вела длинная и широкая подъездная аллея, обсаженная дубами и вязами. Иные деревья достигали невероятной толщины и, верно, несли здесь стражу уже много веков.
Такси уехало. А молодая женщина, с бешено бьющимся сердцем, осталась стоять перед высоким парадным крыльцом величественного каменного здания с башенками и острыми готическими шпилями.
В Эстелле мгновенно вспыхнуло свойственное ей любопытство. Должно быть, владельцы Холла – по-настоящему древний род, с богатой и занимательной историей. Быть может, во время собеседования удастся разговорить леди Фергюссон. Ведь люди так любят рассказывать о себе и о своих предках! И кстати, чем меньше внимания будет уделено самой кандидатке на место, тем лучше.
К глубокому удивлению Эстеллы, ее провели в небольшую, но исключительно изысканную комнату, где в глубоком кресле у окна сидела пожилая, а говоря уж совсем откровенно, старая женщина. На коленях у незнакомки лежал томик Шекспира, а на столике рядом стоял кувшин с соком и вазочка с узорным печеньем. Подходя ближе, Эстелла всей кожей почувствовала, что подвергается самому, что ни на есть пристальному и тщательному осмотру.
Она ожидала увидеть женщину гораздо моложе, но неожиданно отчетливо поняла, что эта почтенная дама и есть та самая леди Фергюссон. На всем облике дамы в кресле лежала печать врожденного аристократизма и строгого величия. Строгое жемчужно-серое платье с высоким воротником, аккуратно уложенные седые букли, тяжелое агатовое ожерелье на шее придавали хозяйке Холла вид, по меньшей мере, вдовствующей королевы.
Эстелле вдруг сделалось крайне неуютно. Казалось, не по возрасту живые и острые глаза леди Фергюссон не упускают ни мельчайшей подробности во внешности кандидатки, ни малейшей погрешности – от зацепившегося за густые кудри дубового листочка до крошечной царапинки на носке туфли.
Под этим взглядом молодая женщина ощутила себя до ужаса неуместно одетой. Ну какой бес дернул ее сегодня надевать обтягивающие джинсы и яркую блузку? Строгий деловой костюм подошел бы куда лучше. Да вот только Эстелла сроду не носила строгих деловых костюмов. Высоко подняв голову, она отважно приготовилась отразить любые нападки самой своей ослепительной улыбкой.
– Эстелла Джованни? – осведомилась пожилая дама.
Губы ее чуть дрожали от сдерживаемого смеха.
– Да.
Кивок, вежливая улыбка.
– А я леди Энн Элизабет Фергюссон.
Вот уж поистине королевское имечко! Тут бы и выказать знакомство с историей этого старинной рода и этого поместья, блеснуть эрудицией. Но, увы, блистать сейчас Эстелле было нечем. За неимением лучшего, молодая женщина улыбнулась еще ослепительнее.
– Рада познакомиться с вами, леди Фергюссон.
Очередной величественный кивок.
– Прошу вас, мисс Джованни, садитесь. Угощайтесь.
Эстелла повиновалась, радуясь возможности скрыть за столиком свои сомнительные джинсы. Обычно она не страдала излишней стеснительностью, но общество этой элегантной и изысканной дамы невольно заставляло нервничать.
Твердо решив, что не позволит себя запугать, молодая женщина налила стакан сока, даже умудрившись не пролить ни капли, и откусила кусочек воздушного печенья.
– Итак, вы хотели бы получить место шеф-повара на «Мечте», – начала ее собеседница. – Вы представляете, что это за яхта?
Эстелла неопределенно кивнула, но леди Фергюссон, кажется, решила на всякий случай объяснить:
– «Мечта» – небольшая туристическая яхта, которая возит пассажиров в однодневные морские круизы с заездом на остров Арран и с посещением знаменитого музея «Шотландия в миниатюре». Это очень популярный маршрут. Вы сами-то были на Арране?
– Нет, – покачала головой молодая женщина, – но предвкушаю возможность там побывать.
– Вот и замечательно! Вы не пожалеете. Но к делу. Список мест, где вы работали, мисс Джованни, весьма впечатляет, – продолжила леди Фергюссон. – Вижу, вы много путешествовали. Одна или в компании?
– Ну, не то чтобы совсем одна… Я легко завожу друзей, и иногда мы ездили всей компанией. Все-таки в обществе веселее.
– Да и куда безопаснее. Особенно молоденькой хорошенькой девушке. Тем более одинокой. Или вы с кем-то помолвлены?
– Нет, – чистосердечно призналась Эстелла и улыбнулась. – Все еще ищу моего принца.
– Чтобы выйти за него замуж?
Эстелла не позволила волне самых отвратительных воспоминаний захлестнуть себя.
– Полагаю, принцы для того и существуют, – отшутилась она.
Да и помимо шуток, едва ли эта строгая дама одобрительно относится к союзам, не скрепленным официально. Должно быть, проверяет моральный облик предполагаемой работницы.
– К несчастью, в наши дни найти своего принца не так-то легко, – зачастила Эстелла, почему-то вдруг торопясь оправдаться, что все еще не замужем. – Ведь нужно не только чтобы он мне понравился, но и я ему, да и момент должен быть подходящим… – Молодая женщина преувеличенно тяжело вздохнула. – И вот результат: мне уж двадцать семь, а все три условия так и не соблюдены.
Леди Фергюссон сочувственно покивала.
– Да уж, по заказу такие вещи не получаются. Как вы верно заметили, должны совпасть сразу три необходимых условия.
Первое очко выиграно, победоносно подумала Эстелла.
– Не могли бы немного рассказать мне о вашей семье, мисс Джованни? Насколько я понимаю, у вас итальянские корни?
Эстелла засмеялась. Хороший смех позволяет сгладить столько огрехов, выйти из стольких неловких ситуаций!
– О да, четвертое поколение английских итальянцев. Причем с обеих сторон. Боюсь, кое-кто из наших уже и по-итальянски то говорит с грехом пополам. Я – так и вовсе плохо. Но во всем остальном мы и впрямь типичная итальянская семья, как в кино: шумное и многочисленное семейство. Я вторая дочка, но вообще-то пятый ребенок в семье. А всего нас семеро детей, и все очень-очень любимые и желанные.
– Семеро? По нашим временам и впрямь очень большая семья.
– Я знаю. Многие удивляются. Иные даже негодуют, говорят, мол, плодятся как кролики. Одно могу сказать: лично я никогда не ощущала себя кроликом, зато всю жизнь радовалась, что могу положиться на поддержку большой семьи.
– И вы не скучали по родным во время вашего длительного путешествия?
– Даже и не знаю, как сказать. Понимаете, нас всех с детства учили самостоятельности и независимости. Учили, образно говоря, самому выбирать себе дорогу в жизни. Можно долго не видеться, когда знаешь, что в случае необходимости вся семья, как один человек, бросится тебе на подмогу. Тем более телефонная связь все так упрощает. Только подними трубку, набери номер – и слышишь родные голоса. Попадая в незнакомый город, я первым делом смотрю, где там отделение связи.
Почтенная дама снова кивнула. Похоже, сей идиллический портрет семейства Джованни ее вполне удовлетворил.
– А сколько детей вы сами хотели бы иметь?
Вот странный вопрос для собеседования при приеме на работу! Неужели это так важно? Инстинкт подсказал Эстелле: да, важно.
– Семерых мне, конечно, не осилить, но четверых хотелось бы, – честно ответила она, но тут же поправилась, учитывая реалии жизни: – Само собой, если мой муж не будет против и если успею. Мама-то родила первого в восемнадцать.
– Двадцать семь, двадцать восемь, – с серьезным видом произнесла леди Фергюссон, словно подсчитывая, скольких детей еще успеет родить Эстелла. – Полагаю, мисс Джованни, вам в первую очередь необходимо задержаться в каком-нибудь одном месте на достаточно долгий срок. А сколько, к слову, вы намерены провести в Сент-Эндрюсе?
– О, пока будет работа, не меньше, леди Фергюссон.
Старушка уже буквально лучилась ласковым одобрением, которое немало ободрило Эстеллу.
Похоже, по какой-то неведомой причине чадолюбие и семейственность, весьма похвальные и приветствующиеся качества для работников Фергюссонов. Что ж, надо играть на этом до победного. Молодая женщина изобразила на лице глубочайший интерес.
– Я слыхала, что в Шотландии большие семьи тоже не редкость. И что члены каждого клана, пусть даже дальние друг другу родственники, всегда горой стоят друг за друга. Это правда?
– Правда. Конечно, настоящие клановые отношения уже в прошлом. Но и по сию пору каждый настоящий шотландец помнит родовой праздник своего клана и, где бы он ни был, надевает в этот день национальный костюм.
– А ваша семья? Наверное, у вас в этих краях много родичей, раз вы живете здесь с незапамятных времен.
– Увы, как раз наша-то семья не столь многочисленна. Фактически Фергюссоны разлетелись по всему свету, а здесь, на родине, сейчас кроме меня остались лишь три моих внука. Уильям, старший, занимается общим руководством, а особенно приглядывает за нашим недавним капиталовложением – нефтяными разработками в Северном море.
– Нефтяные разработки?! – тихонько ахнула Эстелла.
Ничего себе размах. Ну и семейство!
– Джералд, средний, – продолжала меж тем леди Фергюссон, – взял на себя заботу о принадлежащих нам сельскохозяйственных угодьях. Правда, порой мне кажется, что милее всего ему побочное дело – морской туризм. В последние годы многие предпочитают проводить отпуск здесь, на севере, а не на теплых морях. Кстати, в вашем резюме говорится, что вы работали на прогулочном пароходике в Дублине.
– Да-да, – поспешно кивнула молодая женщина. – Отвечала за закупку продуктов.
Если, конечно, пиво и чипсы с орешками можно назвать «продуктами».
– Значит, работа в камбузе вам знакома?
– Да-да. Совершенно верно.
– И морской болезнью вы не страдаете?
– Ни разу не было.
Так-то оно так, но нельзя сказать, чтобы ей приходилось проходить проверку на прочность. То суденышко, на котором Эстелла плавала в Дублине, редко выходило за пределы гавани. Надо бы заранее запастись леденцами от укачивания! – подумала она.
– Ну вот, а Бертрам, младший мой внук, приглядывает за нашим винным заводом. Знаете, Шотландия славится разными сортами виски. Мы, смею надеяться, достойно поддерживаем марку. Думаю, конечно, такая молоденькая девушка, как вы, едва ли разбирается в крепких напитках, но поверьте на слово: настоящие любители очень даже ценят «Фергюссон-хаус».
Эстелла кивнула, припоминая, что и впрямь нередко видела это виски в магазинах.
– Бертрам будет поставлять небольшие партии вина и виски на «Мечту». Как видите, все трое моих внуков не считают, что происхождение дает им право бездельничать, и дружно двигают фамильный бизнес, так сказать, плечом к плечу. Над Уильямом, к которому перешел фамильный титул, они даже чуть подтрунивают.
– А правнуков они вам уже подарили? – не удержалась и полюбопытствовала молодая женщина.
Светло-голубые глаза седовласой леди заискрились от удовольствия.
– Да. У Уильяма двое близнецов, Том и Лайза. Три годика, а такие сорванцы, прямо удержу нет. А Уилл с Клэр, это его жена, уже поговаривают о еще одном ребеночке.
– Вот хорошо! – искренне произнесла Эстелла.
– Да, я очень, очень довольна. К сожалению, оба младших моих внука пока не женаты. Ну, Берти ладно, хотя, на мой взгляд, в двадцать девять лет не грех уже подумать о семье. Но Джералду давно пора бы. Должно быть, он все не может отыскать свою… – уголки губ ее снова дрогнули, – свою принцессу.
– Не так-то это просто, – сочувственно произнесла молодая женщина.
– Любовь – это дар небес, – пробормотала леди Фергюссон, лицо которой при этом почему-то было весьма довольным.
Однако не успела любопытная от природы Эстелла всерьез задуматься, что означают все эти странности, как за окном раздался громкий стрекот вертолета.
– О, – снова просияла леди Энн Элизабет, – кажется, Джералд вернулся. Он должен был слетать по делам в Лотиан, но обещал потом сразу заглянуть ко мне. Похоже, освободился раньше, чем думал.
Ой-ой-ой! Сердце у Эстеллы мигом ушло в пятки. А ведь все шло так хорошо! Ей уже удалось завязать с леди Фергюссон теплую и доверительную беседу, завоевать явное расположение старой дамы. Наверняка работа досталась бы именно ей. А теперь придется очаровывать еще и главного босса. Причем мужчину.
Вот незадача!
По крайней мере, бабушка Джералда будет на ее стороне – это утешает. Но ведь последнее слово, вне всяких сомнений, принадлежит владельцу корабля.
Джералд – средний внук леди Фергюссон. Не женат.
Интересно, почему? Потому, что ему трудно угодить? Или просто столь занятому бизнесмену не до всяких глупостей вроде женитьбы? Эстелла неуютно поежилась – найти общий язык с таким человеком куда труднее, чем с леди Фергюссон.