Текст книги "Я - Атлас (ЛП)"
Автор книги: Элла Эмерсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
Я буду биться за нее до чертиков. Я буду бороться за нас. Мне нужно было верить, что Гвен была хорошим человеком, иначе я в самом деле сойду с ума.
Я сошел с парапета и благополучно спустился на крышу.
Как только я оказался в безопасных просторах своего жилища, то решил, что мне было необходимо с ней увидеться. Я хотел услышать ее объяснение. Я хотел знать точно, раз и навсегда все прояснить.
Мне необходимо было, чтобы она раскрыла карты.
Итак, я приготовился еще раз выйти из квартиры и найти Гвен, мой пульс ускорился. Наполненный адреналином и прочим, что прилагало огромные усилия поддерживать жизнеспособность моего сердца, я направился разыскать единственного человека, кто был способен успокоить мой сомневающийся разум.
Я нанял такси и запрыгнул внутрь.
Водитель спросил, куда ехать, и я дал ему единственный адрес, который мог запомнить. Это был адрес Гвен.
Возможно, я был глуп; возможно, я просто выпрашивал еще больше сердечных мук. Или, возможно, я наконец все пойму. Именно незнание убивало меня больше всего.
Мне нужно было успокоиться. Я чувствовал, что проигрывал битву с самим собой. В моем теле разыгралась битва, и только Гвен могла спасти меня из этого шторма. Итак, несмотря на то, что мне хотелось услышать ее объяснение, мне также до чертиков хотелось, чтобы она заглушила это неприятное чувство, которое словно звоночек, звучало у меня в ушах, успокоила пульс и сердечный ритм.
Моя кровеносная система работала на предельной скорости, пока такси мчалось по дороге.
Когда я посмотрел в окно, то город почернел, а по стеклу стекали дождевые капли. Не было видно ни одного работающего фонаря, и мрак мурашками прополз по моему позвоночнику. Пока мы ехали в тишине, послышался мощный гром.
Машина внезапно остановилась и звуки, которые наполняли мое сознание, стали просто невыносимыми. Я закрыл уши руками, и в этот момент мои ключицы сдавило от боли. Я чувствовал, будто умираю, словно никто не мог спасти меня из тех страданий, в которых я жил.
Я взбежал по ступеням и забарабанил в дверь.
Как только Гвен открыла ее, воцарилась тишина. Прошла боль, которая сдавливала мои ключицы и грозила поставить меня на колени.
Ее глаза округлились, когда она увидела меня, но я не мог пошевелиться. Не мог говорить. Я радовался окружавшей меня тишине.
Уперся руками о дверной косяк с обеих сторон двери и повесил голову от облегчения.
Тошнота, которую я ощущал с вечера вечеринки, прошла.
‒ Атлас, что ты здесь делаешь? ‒ пребывая в шоке, спросила она.
‒ Мне нужно было с тобой увидеться. Выслушать твое объяснение.
Она полностью открыла дверь и позволила войти. Я переступил порог, струсив с волос влагу, и почувствовал, что жизнь начала собираться в одно целое.
Чем дольше я пребывал в крохотной квартире Гвен, тем больше мне казалось, будто я был дома.
Закрыв дверь, Гвен повернулась ко мне лицом и жестом пригласила сесть.
Я сидел и ждал, когда она заговорит. Гвен неспешно двигалась, и каждое ее движение было хорошо обдумано. Наконец она присела на диван рядом со мной и повернулась ко мне лицом.
В спортивных штанах и старой футболке она выглядела не лучше, чем я. Ее глаза опухли, без сомнений: она много плакала.
Не зависимо от того, что она скажет, мне нужно было принять решение. Это будет или последний раз, когда мы с ней видимся, или начало нашей совместной жизни.
Больше на мои плечи не давил вес всего мира; он переместился на плечи Гвен. Мой мир также лежал на ее плечах, и только она могла предрешить мое будущее.
Поэтому я ждал, пока она убирала локон волос с лица. Затем ждал, пока она переплела пальцы и положила руки на колени.
Я не мог вспомнить, дышал ли или задержал дыхание, но даже и не собирался проверять это.
‒ Атлас, прежде всего я хочу сказать, что мне очень жаль, ‒ начала она.
‒ Брось. Расскажи то, что я должен знать. Почему ты это сделала?
‒ Я была сломлена и одинока. Фокс предложил мне работу. Он многое не поведал мне о работе, когда я приступила к выполнению своих обязательств, но уверил, что я подходила идеально.
Она ерзала на месте, пытаясь сесть поближе ко мне. Я смотрел в ее запавшие глаза.
‒ Продолжай, ‒ сказал я, и мой голос даже не дрогнул.
‒ Так вот, он купил мне новое платье, отправил сделать прическу и сказал, что мне следует поехать на гала-концерт, чтобы встретиться с тобой. Сказал, что я буду работать на тебя. ‒ Ее взгляд опустился на ее руки. ‒ Я действительно не понимала, что происходило, пока он не появился на корпоративном ужине в ресторане. Когда я спросила его о том, что происходит, он продолжал лгать, говоря, что все хорошо и что мне нужно держаться от всего подальше. ‒ Ее взгляд блуждал по комнате, пока она говорила.
Минуту я слушал ее, а потом почувствовал, будто что-то было неправильно. Если она понимала, что что-то назревало, почему ничего мне не сказала? Почему, черт, она держала язык за зубами?
‒ Ты врешь, ‒ сказал я, моргнув. Я говорил спокойным тоном, пытаясь не позволить злости проявить себя в лучшем виде. Как только я уличил ее во лжи, в ее глазах промелькнуло признание.
‒ Извини, Атлас, ‒ сказала она на выдохе.
‒ Чего, черт, такого важного ты не говоришь мне?
‒ Не имеет значения, что важно. Главное, что ты воспринимаешь как важное, ‒ ответила она, вставая с дивана.
‒ Черт, что это значит?
Мое терпение было на исходе. Почему я не получил ответы? Теперь я еще больше запутался, чем когда только стучал в ее двери.
‒ Атлас, только тебе под силу контролировать исход данной ситуации. ‒ Она скрестила руки на груди, когда направилась в мою сторону.
‒ Что ты имеешь в виду? Мне кажется, я вообще ничего не контролирую. ‒ Я умолял о понимании. Она подошла ко мне ближе, и я схватил ее за плечи. Я не мог отпустить ее, просто крепко обхватил руками за талию и зарылся лицом ей в шею.
‒ Атлас, у тебя есть все нужные ответы. Тебе нужно встретиться лицом к лицу с Фоксом, ‒ сказала она.
Мои руки на ее теле дрожали, и я больше не боялся неизвестности, я боялся встретиться нос к носу с Фоксом ‒ дьяволом во плоти, человеком, у которого на руках были все карты. Мужчиной, который все контролировал. Без сомнений, это он избавился от Девлина; он долгие годы работал над этим и был серым кардиналом всего этого.
Он хотел уничтожить меня, а вот точной причины я не знал.
ГЛАВА 23
‒ ГВЕН, ПОЖАЛУЙСТА, РАССКАЖИ МНЕ: кто такой Мэттью Фокс? Это твой бывший?
Она повернулась ко мне, и с ее лица исчезли все эмоции. Она прошептала:
‒ Мэттью Фокс, да.
Одинокая слезинка скатилась по ее щеке, и Гвен смахнула ее пальцем. Я покачал головой и пристально посмотрел в глаза Гвен.
Недостающие части пазла постепенно вставали на свои места, но я все еще был в некотором замешательстве. С одной стороны, кое-где появилась ясность, с другой же ‒ все абсолютно вышло из-под контроля.
Последний раз я поцеловал Гвен в щеку и ушел прочь из ее квартиры. Эта игра была чересчур сложной для нее. Мне нужно было противостоять Мэттью Фоксу и понять, что, в конце концов, здесь происходило. У меня сердце екало от того, что все вышло из-под контроля и шло абсолютно не так, как я того хотел.
***
Дождь на улице все усиливался, словно сами небеса пытались помочь мне спасительной влагой. Отойдя от ее квартиры, я побрел по пустынному переулку.
Я был в прострации от всего мира и не чувствовал себя живым. Опустившись на колени в холодную лужу, я чувствовал, как влага пропитывала мою одежду.
Не заботясь о том, кто был рядом или о том, что делал, я вознес руки к небесам в надежде, что Господь ответит, почему шлет на меня все эти испытания.
Я закричал как раз в тот момент, когда прогремел раскат грома, заглушая мои мольбы. Гнев и боль потери прошли сквозь меня, когда я взывал к небесам.
‒ Боже, за что? ‒ кричал я.
Я до боли сощурил глаза, каждая косточка в моем теле изнывала от боли, я взмолился ко всем и каждому в этом мире, кто слушал... каждому, кто мог спасти меня от этого Ада на земле. Я чувствовал себя, словно был в ловушке, и не хотел больше находиться в этом месте.
Все рушилось на глазах. Моя жизнь вышла из-под контроля. Это было впервые за очень долгое время, на моей памяти. Я не понимал более, куда двигаюсь.
Страх и одиночество обрушились на мое сознание в тот момент, когда я пытался вытеснить свои чувства. Я вздрогнул от холода и снова взглянул на небо, умоляя кого-нибудь услышать меня. Я кричал все громче, обращая свои мольбы к небу.
***
У меня в голове был полный хаос, и я никак не мог переварить изученную информацию.
Мне нужны были ответы, но в то же время мне хотелось спрятаться от всех тяжб в моей жизни.
Гвен одним лишь словом возложила все тяготы мира мне на плечи, произнеся лишь одно имя: Мэттью Фокс.
Имя пронеслось в моем подсознании, в нем было что-то до боли знакомое.
Мне не хотелось ни в чем разбираться. Попытаться разобраться хотя бы в своей собственной жизни. Я выбежал из дома Гвен и продолжал бежать по улицам города.
Я потерял счет времени, как и тому, в какую сторону направлялся. Я просто продолжал бежать, снова и снова, вздох за вздохом я надеялся, что сейчас наступит момент и мое сознание прояснится, но скорее всего это просветление будет недолгим.
Я ненавидел весь мир, и в то же время нуждался в помощи от всех и каждого. Утомленный и сбитый с толку собственными бедами я замедлил шаг, пытаясь контролировать дыхание.
Я вытащил свой телефон и набрал номер Ника. Ожидая, пока он ответит, я призадумался о том, где нахожусь. Оглядевшись, я не увидел никаких зданий или иных ориентиров вокруг себя.
После еще нескольких гудков я повесил трубку, отчаявшись услышать Ника. Тут же набрал Спенсера и спросил, знает ли он, где Ник.
‒ Сэр, я даже не знаю, как вам сказать, но дело в том, что Ник исчез, ‒ сказал Спенсер.
‒ Что ты имеешь в виду под «исчез»? ‒ закричал я в трубку.
‒ Мы не можем его найти. Он вышел и исчез.
С каждым вздохом мой мир утопал все глубже. Что, черт побери, со мной происходило?
Я завернул за угол и заметил знакомую красную дверь, виднеющуюся во мраке.
‒ Найдите его, ‒ прокричал я Спенсеру и завершил звонок.
Не останавливаясь, я врезался в красную дверь и ударил кулаком по дереву. Мак открыл дверь и взглянул на меня.
‒ Ступай домой, Атлас, ‒ произнес он. ‒ Ты дерьмово выглядишь.
‒ Спасибо, ‒ сказал я, пробираясь через дверь.
Мак отошел в сторону, а я прошел дальше через коридор. Я распахнул дверь в конце и очутился в пустой комнате. Тут больше не было огромной люстры, висевшей ранее в центре комнаты.
Столов не было, и я обернулся к Маку, шедшему позади меня.
‒ Что здесь произошло?
‒ Фокс нас закрыл. Он позвонил каким-то вышестоящим покровителям, или кому-то в этом роде, и здесь все разнесли. Город нас закрыл, ‒ сгорбив плечи, произнес он.
Я покачал головой, не в силах поверить во все это, когда боль отчаянья прильнула к моему сердцу.
‒ Ты видел Ника? ‒ спросил я.
‒ Никого я не видел. Слышал, что ваш любимый сенатор тоже пропал без вести. Все, кто здесь работал, ‒ исчезли. Я вот приехал, чтобы забрать кое-какие вещички.
Все происходило настолько быстро, что мне потребовалось пару минут, дабы мой мозг смог это переварить.
Единственное решение, которое я мог принять, состояло в том, чтобы противостоять человеку, который, казалось, уничтожил всех и вся, что когда-либо было мне столь дорого.
Я боялся о судьбе каждого, кого знал, но в первую очередь, мне нужно было обеспечить безопасность Гвен, Спенсера и, возможно, Анны.
Кто же знал, что этот монстр уготовил для меня? Кто знал, чего он хочет? Однажды я пошутил, что ему нужна моя душа, и впоследствии, чем больше происходило событий, тем больше я убеждался в точности своего предположения.
Я снова окинул взглядом пустую комнату, а потом посмотрел на Мака.
‒ Береги себя, Мак. Мне нужно кое-где побывать, ‒ сказал я, выходя вон.
Выйдя на улицу, я поймал такси, велев ехать к Нику домой. Возможно, я смогу его там застать. Если же нет, то, возможно, найду какую-нибудь зацепку, которая мне поможет.
Но как только такси тронулось, мне кое-что пришло в голову.
‒ Я передумал, вези меня в «Фокс Корпс», ‒ сказал я водителю.
Такси повернуло налево на ближайшем светофоре, а я откинулся на сиденье. Затем я схватил телефон и позвонил Гвен. Она не ответила после нескольких гудков. Я завершил звонок и быстро набрал номер Спенсера.
‒ Атлас, ‒ ответил Спенсер после первого гудка.
‒ Едь к дому Гвен и посмотри, как она там, ‒ быстро проговорил я.
‒ Так точно, сэр. Обновленные новости: мы все еще не можем найти Ника. Мы были у него дома, все на своих местах. Никаких признаков взлома, ничего.
‒ Мне нужно поговорить с Гвен. Она знает этого монстра. Возможно, она поможет нам.
‒ Хорошо, сэр. Я поеду к ней и заберу ее. Куда вы направляетесь? ‒ спросил он.
‒ Прямо к самому дьяволу. В «Фокс Корпс».
***
Как только мы подъехали к углу здания «Фокс Корпс», я заплатил водителю и вышел из машины на тротуар.
Я посмотрел на здание и прошел через парковку. Потянул за ручку входной двери, но она оказалась запертой.
Заглянув внутрь, я увидел, что все декорации с благотворительной акции были уже убраны. В действительности, когда я присмотрелся, то увидел, что здание было абсолютно пустым.
Увидев, что коридоры были пустынными, и внутри не было никакого света, я оглянулся через плечо и разбил стекло входной двери.
Открыв дверь, я вошел в пустой офис. Куда же все подевалось?
Я прошел через коридор в лобби. Даже каскадный фонтан исчез. Обычный мусор порхал по коридорам; казалось, что здание опустошали в спешке.
Увидев, что здание было пустым, я поспешил на улицу. Мне необходимо было найти Фокса. Сейчас же.
Я достал телефон и еще раз набрал номер Ника. Я должен был переговорить с ним, найти его. Когда никто не ответил, я набрал номер Гвен и стал ждать.
Затаив дыхание, я завершил звонок, когда гудки сменились голосовой почтой.
Твою мать.
Дела не становились лучше, мне нужно было решить этот ребус и найти Фокса. Я знал, что он искал меня, но мне хотелось быть на шаг впереди, хоть я и чувствовал, будто был на миллион шагов позади него.
У меня в руках зазвонил телефон, и я ответил после первого же гудка.
‒ Атлас, ты где? ‒ прозвучал голос Спенсера в трубке.
‒ Я в «Фокс Корпс». Здание словно пустая раковина, ‒ ответил я.
‒ Оставайся на месте, я уже еду. У нас большие проблемы, ‒ сказал он перед тем, как закончил звонок.
Я взглянул на телефон и подошел к главному входу в «Фокс Корпс». Еще проблемы? Что могло быть хуже?
Стоило мне открыть дверь, поток холодного воздуха ударил мне в лицо. Было туманно, и лишь одинокий фонарь тускло светил в его гуще. Это был единственный источник света на стоянке. На небе не было ни звездочки, а луна укрылась за густым покровом туч. Странное, пугающее чувство прошло сквозь все мое тело, пробирая до костей.
Передернув плечами и размяв шею, я стиснул зубы. Во рту пересохло от безумной энергии, охватившей все мое тело.
Я метался взад-вперед по парковке и не чувствовал облегчения. Каждая частичка моего тела горела, я утратил контроль.
Свет от фонарей был размыт; я потряс головой, пытаясь вновь сфокусировать зрение. Через минуту свет погас, неужели его отключили? Или, может быть, я ослеп? Тьма поглотила меня, я обхватил себя руками, пытаясь не упасть.
Моргнув несколько раз, я вновь смог различить свет фонарей, и потер виски пальцами.
Наконец-таки, я признался сам себе, что мне было страшно.
Когда я стоял посредине парковки, то увидел приближающиеся огни. Я сделал резкий выдох и начал молиться, чтобы это был Спенсер. Что он нашел меня.
Когда машина снизила скорость, я увидел его за рулем, и меня накрыла волна облегчения.
Он остановился и опустил стекло.
‒ Садись, нам нужно поговорить, ‒ сказал он.
Я открыл дверь и запрыгнул буквально за секунду до того, как тот нажал на газ.
ГЛАВА 24
‒ ИТАК, ЧТО ТУТ ПРОИСХОДИТ? ‒ спросил я.
Спенсер сделал глубокий вдох, ведя машину через центральную часть города. ‒ Это Фокс. Говорит, что у него Гвен, Ник и Девлин. Он хочет поговорить с тобой. ‒ Спенсер говорил медленно, а мое сердце буквально сжималось от одной только мысли, что Фокс мог причинить Гвен боль.
‒ Вот черт, ‒ пробормотал я.
Спенсер ничего не ответил, да это и не требовалось. Мы оба трезво оценивали наши шансы на успешный исход ситуации.
Я уперся руками в бока и почувствовал, что весь мир был против меня.
‒ Где он хочет встретиться? ‒ спросил я, повернувшись лицом к Спенсеру.
‒ В корпорации «Химера», ‒ ответил Спенсер.
‒ Он не сказал, живы ли они все?
‒ Нет, не сказал. Атлас, что ты собираешься предпринять? ‒ Спенсер продолжал ехать с недозволенной скоростью. Улицы буквально проносились мимо нас, и, проехав несколько раз на красный сигнал светофора, мы, наконец, оказались у моего офиса.
Он лихо свернул на обочину, резко ударил по тормозам, и мы сильно подались вперед.
Мы вышли из машины, и я слегка улыбнулся Спенсеру.
‒ Жди здесь, ‒ сказал я ему, направляясь к входу; во мне больше не было ни страха, ни отчаяния. Мой мозг в данный момент перешел в режим спасения очень близких мне людей. И что бы там Фокс ни выкинул, я буду во всеоружии, просто обязан был быть.
Я чувствовал себя агентом на задании, но я ведь и был на задании. Я выпятил грудь колесом и поднял высоко голову. Глядя вверх на высоченный небоскреб, принадлежавший мне, я сделал глубокий вдох.
Спенсер прислонился к машине, но я даже не смел посмотреть в его сторону. Мне было нужно быть сосредоточенным, чтобы сохранить безопасность близким мне людям.
Потянув за дверную ручку, я почувствовал, что Гвен где-то рядом, и подумал, не держит ли Фокс их внутри.
Я вошел в комнату, и, оглядев ее, не заметил ничего необычного. В этот самый момент я услышал щелчок откуда-то сзади. Обернувшись, я увидел Мэттью Фокса, который входил в вестибюль через боковую дверь.
‒ А-а, вот и вы, Атлас, ‒ бодро сказал он.
‒ Мэттью Фокс, я очень рад официально встретиться с вами.
Я стоял и смотрел на него, а его невысокая фигура со скрещенными на груди руками стояла по стойке смирно. На лице красовалась самодовольная улыбка, но в то же время глаза его были чужими и мрачными.
В глазах его явно была печаль, хоть он и старался не показывать ее, ‒ я все видел.
‒ Давайте начнем встречу? ‒ попросил он и жестом предложил мне следовать за ним через боковую дверь.
‒ Давайте.
Я внимательно наблюдал за происходящим, держась позади, прежде чем войти в конференц-зал. В помещении разливался слабый свет от маленьких ламп, которые светили на деревянный стол и стоящие вокруг него двенадцать стульев.
‒ Садитесь, пожалуйста, ‒ сказал Фокс и занял место во главе стола, рядом со мной.
Какое-то мгновение я колебался, желая прекратить весь этот маскарад вежливости и поскорее перейти к делу, но все-таки опустился на стул.
‒ Где они? ‒ спросил я.
‒ В данный момент они в безопасности, ‒ ответил он, посмеиваясь.
‒ Чего вы хотите?
‒ А разве это не очевидно? ‒ спросил он. Я был настолько расстроен, что хотел просто придушить его на месте. Почему он все и всегда превращал в какую-то игру?
‒ Нет, совершенно не очевидно. Если вас интересует моя компания, что ж, она ваша.
Меня уже мало интересовали материальные ценности, такие как моя компания ‒ и даже моя свобода, если бы я этого пожелал, или лучшая жизнь, которая была мне обеспечена. Я буду счастлив жить в бедности, если Гвен останется в живых.
‒ Атлас, вы меня просто забавляете. Уж не думаете ли вы, что я все это затеял, дабы заполучить эту гребаную корпорацию? Да ваша компания ничего для меня не значит. ‒ Его глаза просто пылали огнем во время этих слов.
Я невольно вздрогнул, когда задумался о том, чего же он действительно мог желать.
‒ Позвольте задать вам один вопрос, ‒ снова начал он.
Чаша моего терпения уже переполнялась, но я ничего не мог поделать. Я бы ни за что не разыскал своих друзей без помощи Фокса. В этой ситуации он просто выбил почву у меня из-под ног.
‒ Хорошо, ‒ ответил я.
‒ Вы любите Гвен?
‒ Да, ‒ мой ответ прозвучал едва ли не раньше, чем он закончил задавать свой вопрос.
Меня одолевала ненависть в тот момент, когда он произнес ее имя, а к горлу подступила желчь. Я сглотнул, а Фокс рассмеялся, его тело буквально сотрясалось от громкого и звучного хохота.
Я ждал, пока он закончит смеяться. Затем он вдруг посерьезнел и придвинулся ближе ко мне.
‒ Тогда какого черта ты творишь? ‒ спросил он с возмущением и яростью.
Его вопрос буквально застал меня врасплох. Что я делал? Я не совсем понимал, что он имел в виду. Что я делал здесь, в этой самой комнате, разговаривая с ним? Или этот вопрос был немного глубже по смыслу?
‒ Я не понимаю, что вы имеете в виду, ‒ сказал я.
Мой ответ его явно разочаровал, он откинулся на спинку кресла и сложил руки на столе.
Я не стал ждать, пока он ответит, и прокричал:
‒ Где они?
Он метнул в меня свой свирепый взгляд. Он был мрачен, пока мы продолжали игру в гляделки. Кто же сломается первым? Я не мог пошевелиться. Казалось, я глядел на него вечность, прежде чем поддался его воле. Я все еще понятия не имел, какую цель он преследовал, но мне было сложно сосредоточиться.
Чего же он хотел?
‒ Почему ты считаешь, что заслуживаешь ее? ‒ спросил он и отвернулся.
‒ Потому что я люблю ее, ‒ прошептал я.
‒ Полагаешь, она тоже тебя любит?
‒ Я не знаю. Знаю лишь, что однажды она обмолвилась о том, что любила вас. Хотя, у меня в голове не укладывается, как можно вообще любить людей, подобных вам, ‒ ответил я.
Он искренне улыбнулся, впервые за время нашего разговора. И это была не самодовольная улыбка от причиняемых им страданий другим людям, нет, это была настоящая и чистая улыбка. Она застала меня врасплох, и я расслабил плечи.
‒ Вы правы. Как она могла любить такого человека как я? Я ведь не был с ней душкой. Я, по сути, оттолкнул, бросил ее, воспринимая как должное. А вы бы смогли ее бросить? ‒ спросил он через мгновение.
Я отрицательно покачал головой.
‒ Но вы уже это сделали, ‒ сказал он.
‒ Что? Нет, я этого не делал, ‒ отчаянно возразил я.
‒ Что я хочу, так это посмотреть, от чего вы готовы отказаться ради близких вам людей, ‒ сказал он.
‒ Да какая вам-то разница? ‒ Кем я был для этого человека? Почему его так интересовала моя жизнь?
‒ Всему свое время. ‒ Он встал со стула с улыбкой на лице. Это была коварная улыбка. Я относился к нему с большим подозрением.
Он открыл дверь и попросил следовать за ним. Я поднялся и подошел к нему.
Мы вместе вышли из конференц-зала в лобби, затем прошли через центральный вход. Как только мы вышли, я обратил внимание, что Спенсер находился там же ‒ стоял, прислонившись к своей машине. Я даже не знал, что предпринять в данной ситуации, и мой мозг просто закипел.
Когда мы подошли к машине Спенсера, Мэттью повернулся ко мне.
‒ А вот и Ник. ‒ Он указал в сторону внутреннего двора, и я увидел Ника, бегущего прямо ко мне. Волнение охватило мое тело, и я тяжело выдохнул. Когда Ник подошел ко мне, я испытал явное облегчение.
‒ Боже, Атлас, что здесь происходит? ‒ спросил Ник, приобнимая меня.
‒ Я пока и сам не совсем понимаю. ‒ Я повернулся к Мэттью Фоксу и спросил: ‒ Где Гвен?
Подъехал белый седан, и из него на обочину вышло несколько человек, в которых я узнал наемников Фокса. Взгляд Спенсера перескакивал между нами, когда Фокс шагнул в мою сторону. Так мы и стояли в темноте улицы. Несколько прохожих остановились, чтобы понаблюдать за тем, как мы смотрим друг на друга. Какое-то время никто не двигался, но затем один из головорезов Фокса кинулся на Спенсера, и начался настоящий кавардак.
Спенсер со своей военной подготовкой в секунду уложил соперника на лопатки, в то время как я и Ник продолжали драться с двумя другими противниками.
Ник получил удар и упал на землю, и к нему подбежал Спенсер.
‒ Где она, черт возьми?! ‒ заорал я на Фокса.
Он рассмеялся, пока Спенсер успешно выводил из игры очередного наемника Фокса. Я продолжал кричать, пока человек, нападавший на меня, держал мои руки за моей спиной.
Некоторые прохожие достали телефоны, и я молил Бога, чтобы они вызвали полицию.
‒ Она заперта в вашем офисе, ‒ сказал Фокс, посмеиваясь.
Один из людей Фокса проковылял к белой машине и запрыгнул в нее; тот, что держал мои руки, оттолкнул меня.
Мэттью тоже запрыгнул в машину, и Спенсер бросился за ним.
Перед тем, как они уехали, Мэттью высунул свою голову в окно.
‒ И Атлас, желаю удачи с той бомбой, что я оставил там, наверху.
Его машина уехала со скоростью молнии, Спенсер пробежал за ней несколько шагов.
‒ Ник, давай за ними! Я за Гвен! ‒ закричал я. Мы оба повернулись лицом к фасаду корпорации «Химера», и я успел сделать шаг вперед, когда оглушительный взрыв прошел через половину здания. С ужасом на лице я наблюдал, как во все стороны полыхнули столпы огня.
Спустя мгновенье, ощущая прилив сил, я бежал к зданию. Ник припустил за мной и криком попросил меня остановиться.
‒ Нет, Атлас! Остановись, ‒ закричал он.
‒ Нет, там же Гвен! ‒ прокричал я в ответ.
‒ Оставь ее. Ты ничем не можешь помочь! ‒ проорал он.
‒ Нет, она нужна мне! ‒ закричал я.
Я почти взлетел, подбегая к центральному входу.
‒ Это небезопасно, ‒ завопил Ник, в то время как я продолжал бежать.
Пока на улице собиралась толпа, на заднем фоне я услышал сирены и понадеялся, что это полиция и пожарные. Пламя напоминало о себе завыванием, и чем дольше я ждал, тем больше становился шанс не успеть за Гвен вовремя.
ГЛАВА 25
Когда позади меня закрылись двери нетронутого вестибюля, я оглянулся. Он был совершенно неповрежденным, и по его виду я бы никогда не догадался, что во всем здании пожар. Мой офис находился на сорок четвертом этаже, так что я направился к лестничному пролету.
Черт побери. Загруженный мыслями о том, с чем Гвен может столкнуться наверху, я подошел к двери на лестницу.
С размаху открыв ее, я c удвоенной скоростью побежал по ступенькам.
Мои ноги горели огнем, я отчаянно хотел добраться до Гвен вовремя. Кровь прокачивалась к каждой мышце тела, из последних сил поддерживая их жизнь.
Ключицу пронзала боль, горло перехватывало. Вспышки света плыли перед глазами, пока я преодолевал ступеньки. Я передвигался так быстро, что у меня не было времени собраться с мыслями.
Неспособность представить свою жизнь без Гвен толкала меня вперед с ускорением. Я взбирался все яростнее и двигался все быстрее.
Восемнадцатый этаж ‒ черт! Мне казалось, что я всю жизнь лезу вверх по ступенькам. Все время бегом вверх, а конца пути не видно.
Достигнув двадцать второго этажа, я остановился, а в груди стало тяжело. Тело сжималось в глубоких вдохах. Мелькнула мысль, если я сейчас остановлюсь, то кто спасет ее? Кто спасет меня?
Я с трудом двинулся на следующий лестничный пролет, шаг за шагом. Едва переставляя ногу за ногой. Еще до того, как я это осознал, снова перешел на бег. Смогу ли я спасти ее? Или уже опоздал?
Мысль о любящей меня Гвен встряхнула меня, и я двигался вверх все быстрее. Она любит меня. Делая шаг, я хватал перила и тащил себя вверх. В ногах снова начало жечь огнем, но вместо этого я старался думать о ней. Ее любовь помогала мне превозмочь эту боль.
Я могу сделать это. Я справлюсь. Мое тело болело как никогда раньше. Момент, на котором я могу сломаться, был близок, и я не знал, сколько еще смогу продержаться. Все время, что я бежал, мне казалось, будто слышу, как Гвен зовет меня. Она как будто говорила: «Вернись ко мне, пожалуйста».
Ее голос звучал в моей голове, как будто она находилась прямо в ней. Я был ей нужен и поэтому с каждым шагом я бежал все быстрее и толкал себя вперед все сильнее.
Любовь всей моей жизни была беспомощной на сорок четвертом этаже, и я должен был туда добраться.
Мои искалеченные мышцы уже не могли все это выносить, но я продолжал двигаться. Двигаться ради нее. Когда я поворачивал на тридцать восьмом этаже, в моих глазах на секунду потемнело, и я почувствовал жар от огня.
Еще несколько пролетов и я доберусь до нее. Я поднял голову и не обращал внимания на боль, пожиравшую меня. Я смогу это сделать.
Добравшись до сорок четвертого, я взялся за ручку двери. Раскаленный металл обжег мне кожу. Я снял рубашку и обернул ею ручку, приоткрыв дверь, шагнул в сторону, чтобы дать выход огню.
Сразу же за дверью раздался гудящий звук вырывающегося пожара, и все, что я только смог увидеть, ‒ это языки пламени.
‒ Гвен, ‒ позвал я. Выждав момент, я ничего не услышал. Была ли она здесь вообще?
Подойдя так близко к цели я, тем не менее, чувствовал, что надежда тает. В долю секунды я принял решение подняться на один пролет выше. Возможно, огонь не захватил следующий этаж.
Когда я достиг сорок пятого этажа, то распахнул дверь и вошел в помещение. Этаж использовался как служебный, и здесь хранилась разная малозначительная утварь. С незаконченных частей потолка свисали куски белого брезента. Я подбежал к окну. Не находя решения задачи, как добраться до Гвен, я вздохнул.
Выглянув в окно, я мог видеть сумятицу, происходившую на улице. Пожарные машины с мигалками стояли вдоль тротуара, но я не мог понять, насколько опасной была ситуация. В голове крутилась единственная мысль «добраться до Гвен».
Я схватился за брезент, устилавший пол и свисавший с пустых потолочных панелей. Другой рукой я схватил ничем не занятый стул, стоявший по центру большого пустого пространства. Держа брезент одной рукой, другой я замахнулся стулом в сторону окна. С резким и громким звуком стул разбил стекло, и оно разлетелось на миллион мелких кусочков, полетевших по воздуху вниз. Без промедления я побежал назад и привязал к перилам лестницы конец куска брезента и захлопнул дверь так, чтобы закрепить брезент.
Идея была рисковой, но ничего другого в голову мне не пришло. У меня не было времени на ожидание пожарных, чтобы спасти ее.
Я связал еще несколько кусков брезента между собой и выбросил импровизированную веревку в окно. Ее длина была чуть ниже перекрытия между моим и нижним этажами. Сейчас или никогда. Гвен, это ради тебя.
Я вылез в окно и крепко взялся за веревку. Мои ноги свободно свисали в воздухе, и я постарался стать на что-то для опоры. Мне удалось упереть их в окно подо мной и начать рывками спускаться к этажу ниже. Уцепившись изо всех сил, я смог увидеть языки пламени в окне. Выкрикивая имя Гвен, я ногой ударил по стеклу.
Ее рука была первым, что я увидел в окне, и вздох облегчения вырвался из моей груди. Мы еще не выбрались из этой заварухи, но мысль о том, что мои действия были не напрасны, вдохновила меня. Я увидел ее залитое слезами лицо и крикнул ей разбить окно стулом или еще чем-нибудь. Непонятно было, услышала она меня или нет; в ее глазах читалось безумие. Наконец, ей, видимо, стало понятно, что я пытаюсь сказать, и она ушла за стулом. Я немного перескочил до соседней секции окна, чтобы меня не задело, когда оно разобьется. Стул ударил по стеклу, но не разбил его. Гвен пыталась снова и снова.