Текст книги "Ненависть или любовь?"
Автор книги: Элизабет Кейли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Что же я такое сделала? – растерялась Сьюзен.
– Ты нас любила. А она нет! – ответила Шарлотта и нахмурилась, точно как брат. – Я не хочу, чтобы она появлялась в нашей жизни. И даже думать о ней не хочу. Ее нет!
– Да, – подтвердил Скотт, – для нас ее больше нет.
– Дети, как вы можете так говорить! Сьюзен растерялась, она и представить не могла, что дети настолько не любят собственную мать.
– Знаешь, когда ты застаешь маму в постели с другим мужчиной, когда она должна идти к тебе на творческий вечер в школу... – Скотт лишь покачал головой. – Об одном жалею: что сразу же не рассказал об этом папе! Может быть, тогда бы он быстрее на что-то решился.
– Она всегда думала только о себе. Не хочу ее знать!
– Не сметь так говорить! – приказала Сьюзен. – Ваша мать тоже человек, и она так же, как и все, имеет право на счастье! Со стороны мои отношения с вашим отцом выглядят тоже не лучшим образом. Но ведь вы нас не осуждаете?
– Вы совсем другое дело! Ты любишь папу и любишь нас!
– Ваша мама любит вас. Только проблема в том, что она любит другого человека, не вашего отца. Дайте ей шанс! Вы хотите вычеркнуть ее из своей жизни, даже не задумываясь о том, почему она так поступила. Может быть, сейчас, когда все улеглось, вам стоит с ней встретиться и поговорить? Мне кажется, что она просто не решается сделать первый шаг. Будьте сильнее и умнее. В конце концов, она носила вас под сердцем девять месяцев, рожала вас, кормила. Она заслуживает вашего уважения. И я требую, чтобы вы относились к ней уважительно.
– Договорились, мы ее уважаем. Ты довольна, Сью? – спросил Скотт, раздосадованный отповедью.
– Нет. Вы должны написать ей письмо к Рождеству!
– И что мы там напишем? «Здравствуй, дорогая Карола, прости, что не писали, не было возможности: папа сошел с ума, а мы чуть не умерли от страха»?
– Не иронизируй, – прервала его Сьюзен. – Достаточно просто поздравления, чтобы она знала, что вы готовы принять ее и поговорить с ней. Может быть, она просто боится?
Шарлотта и Скотт дружно фыркнули.
– И все же вы напишете ей открытку. Ну, я прошу вас!
– Только ради тебя, Сью, – мрачно сказал Скотт.
В дверь позвонили.
– Что-то рано ваш папа вернулся, – удивилась Сьюзен.
– Странно, что он звонит, он должен был взять с собой ключи! – пробормотала Шарлотта.
– Мало ли, кто это может быть! – Сьюзен пожала плечами. – Я спущусь и открою.
Она сбежала по лестнице, все же надеясь, что это Бернард вернулся и они с ним смогут нормально поговорить. Сьюзен только сейчас поняла, что была несправедлива к Бернарду. Он просто не мог понять всего, что накипело у нее на душе, а если она постарается объяснить... может быть, вместе они смогут найти какой-то выход.
Сьюзен улыбнулась и распахнула дверь, но улыбка тут же сошла с ее лица.
– Кто вы? – спросила она высокую светловолосую женщину с томными карими глазами.
– Я Карола Бьюинс, хозяйка этого дома! – с достоинством ответила женщина. – А вот кто вы такая?
11
– Карола? – удивленно переспросила Сьюзен.
– Для вас, моя милая, миссис Бьюинс.
Карола оттолкнула Сьюзен и прошла в дом.
Она недоверчиво осмотрелась и хмыкнула.
– Теперь мне все ясно! Значит, слухи были правдивы.
– Какие слухи? – Сьюзен се еще не могла прийти в себя.
Она ожидала чего угодно, но только не увидеть на пороге жену Бернарда.
– Слухи о том, что мой муж привел молоденькую девчонку и живет с ней на глазах у собственных детей.
Сьюзен опустила голову. Хотя она бы предпочла обрисовать ситуацию в других словах, Карола в общем была права: Бернард действительно с ней сожительствовал, и дети были этому свидетелями.
– Это хорошо, моя дорогая, что в вас еще осталась хоть капля стыда. Если вы не потеряли способность краснеть, значит, вы еще на что-то годны. И как вас только угораздило купиться на обещания моего мужа?! Неужели вы не понимаете, что Бернард просто вас использовал?
– Папа не использовал Сью! – не выдержала Шарлотта.
Сьюзен подняла глаза наверх и увидела, что дети стоят на лестнице и с ужасом смотрят на жуткую сцену, разыгравшуюся внизу. Скотт крепко сжимал кулаки, а Шарлотта была белее мела.
– Здравствуйте, мои дорогие! – пропела Карола. – Я по вас так скучала!
– Ты ни капли не скучала! Думаешь, мы не знаем, что произошло?! – сердито крикнул Скотт.
– Как ты со мной разговариваешь? Я все же твоя мать!
– Ты сама просила всегда называть тебя по имени. Какая же ты нам мать? – Скотт равнодушно пожал плечами.
– Скотт! О чем мы только что говорили? – сердито шикнула на него Сьюзен.
– Прости, но я не хочу, чтобы она оскорбляла тебя и папу!
– Ах, вот как? Значит, я оскорбляю эту девицу и вашего отца?! – Карола покрылась красными пятнами от гнева и раздражения.
– Да, папа живет со Сьюзен, но он собирается на ней жениться! Он только что поехал за кольцом.
– За каким кольцом? – спросила удивленная Сьюзен.
Скотт закусил губу и покраснел.
– Я обещал папе, что не буду тебе ничего говорить, Сью. Но раз уж так получилось... Папа просто подумал, что тебе не нужно знать о том, как идет процесс развода. Он вообще хотел сделать тебе сюрприз: принести документы, подтверждающие, что он больше не женат, и попросить твоей руки. Но я его убедил, что ему следует рассказать тебе все.
– Нет, что происходит в этом доме! – патетично воскликнула Карола. – Только мать за порог, как они все уже успели снюхаться с какой-то девкой!
– Не говори так о Сью! – закричала Шарлотта.
Она сбежала по лестнице и прижалась к Сьюзен.
Мелкая дрожь сотрясала тело девочки, и Сьюзен боялась, что сейчас сознание Шарлотты не выдержит, и она вновь отправится в какие-то неизвестные края. Сьюзен крепко обняла Шарлотту и прижала ее к своей груди.
– Ну, тише, милая, тебе не стоит так волноваться. Все проблемы можно решить. Мы же взрослые люди! Мы сейчас поговорим с твоей матерью, и все будет хорошо. Я тебе обещаю!
– Если она появилась, хорошо уже не будет, – мрачно сказала Шарлотта.
– Как ты говоришь о своей матери? – возмутилась Сьюзен. – Немедленно извинись!
– Не буду, – мрачно ответила девочка. – От нее одни несчастья! Из-за нее папа чуть не сошел с ума, из-за нее мы чуть не попали в приют, все из-за нее!
– Марш в свою комнату! – взвизгнула Карола. – Я с тобой позже поговорю!
– Никуда я не пойду, ты не имеешь никакого права мне приказывать! Ты мне никто! Тебя нет! Уходи отсюда и больше никогда не появляйся здесь! Я тебя просто ненавижу!
Сьюзен схватила Шарлотту за руку и повернула к себе лицом. Она видела, как глаза девочки стекленеют и закатываются. Сьюзен вспомнила жуткую сцену в комнате Бернарда и легонько ударила Шарлотту по щеке.
– Немедленно приди в себя! – потребовала она. – Лотти, ты должна быть сильной! Не позволяй этому взять верх! Скотт!
Мальчик подбежал к Сьюзен.
– Возьми немедленно сестру и уведи ее наверх. Сиди там с ней и смотри, чтобы ничего не случилось. Как только я поговорю с вашей матерью, я зайду к вам. До этого не смейте делать ни шагу из комнаты. Ты меня понял?
– Да, – ответил Скотт и сглотнул.
Сьюзен видела, как в нем борется стремление помочь ей и страх за сестру.
– Скотт, я справлюсь, – тихо, чтобы Карола не услышала, сказала Сьюзен. – Ты должен позаботиться о Шарлотте. Посмотри на нее, она почти ушла!
Скотт еще раз кивнул и, схватив за руку, почти силой потащил сестру наверх. Сьюзен облегченно вздохнула, только когда дверь детской за ними закрылась.
– Я смотрю, что за короткое время вы отлично научились справляться с ними. Мне все время было очень тяжело в чем-то убедить детей. Переходный возраст!
Сьюзен хотела сказать, что возраст тут вовсе ни при чем, но решила промолчать, понимая, что Кароле все равно невозможно что-нибудь доказать.
– Пойдемте в гостиную, – устало сказала Сьюзен. – Там дети нас не смогут услышать. Мне почему-то кажется, что им лучше не слышать этого.
Карола усмехнулась, но не стала возражать и лишь позволила себе прокомментировать:
– Надо же, в моем собственном доме любовница моего мужа приглашает меня пройти в гостиную!
Я буду выше того, чтобы устраивать свару! – твердила себе Сьюзен, чувствуя, как расправляются плечи и поднимается подбородок. Я буду выше!
– Итак, о чем вы вообще хотели со мной поговорить? – поинтересовалась Карола, наливая себе виски.
– А не рановато ли? – не сдержалась Сьюзен.
– Не вам мне указывать, что и как делать. Я вообще не знаю, как вы теперь сможете смотреть порядочным людям в глаза! Стоило только мне отлучиться на несколько недель, как в моем доме уже появилась девица, мечтающая окрутить моего мужа. На который день ты прыгнула к нему в постель?
– Во-первых, я обращаюсь к вам на «вы», хотя и не очень сильно вас уважаю, – ледяным тоном произнесла Сьюзен, – во-вторых, наши отношения с Бернардом вас совершенно не касаются. А поговорить я вас пригласила только для того, чтобы выяснить, собираетесь ли вы забирать детей после развода.
– Какой развод? О чем это вы? Мы с Бернардом живем, душа в душу уже почти двадцать лет!
– Не лицемерьте хотя бы при мне, – устало попросила Сьюзен. – Я знаю все о ваших отношениях.
– Бедняжка, что же мой распутный муж рассказал тебе такого, что ты ему поверила и даже решила утешить в постели? Интересно, как он с тобой этим занимался? Ко мне он не притрагивался уже почти целый год. Наверное, ты прошла хорошую школу, если сумела заставить его флаг вновь гордо реять на флагштоке! – Карола неприятно рассмеялась, а Сьюзен даже передернуло от такой образности. – Скольких женатых мужиков ты уже окрутила?
– Какое вы имеете право оскорблять меня?! – Сьюзен поняла, что больше не сможет сдерживаться. – Вы бросили мужа и детей, вы изменяли Бернарду на протяжении всей совместной жизни, вас никогда не интересовали ваши дети, вы даже и не думали о том, чтобы стать для них матерью!
– Очень мило! Смазливая любовница будет читать мне мораль! – Карола неприятно расхохоталась.
– Да, мы с Бернардом живем вне брака, да, он все еще женат на вас. Но он хочет исправить эту ужасную ошибку.
– Кто тебе это сказал, девочка?
– Я знаю, что Бернард любит меня!
– И что? Я тоже любила многих мужчин. Но в итоге вернулась домой, в семью. Бернард просто проигрался с тобой, крошка, попользовал тебя. А теперь, когда я вернулась домой, он попросит тебя уйти. И ничто, даже твои постельные фокусы не заставят его отказаться от меня.
– Он уже отказался от вас, когда начались наши отношения. Бернард не тот человек, чтобы заводить любовниц.
– А кто ты тогда такая? Ты и есть любовница, подстилка. Хотя должна признать, что ты принесла определенную пользу! Давно я не видела этот дом таким чистым. Да и дети выглядят неплохо... если хочешь, я могу нанять тебя няней и домработницей.
Сьюзен впервые в жизни почувствовала, что такое ненависть. Больше всего на свете ей хотелось наброситься на Каролу и разодрать в кровь ее холеное, все еще красивое, несмотря на распутную жизнь, лицо.
– И не сжимай кулачки, дурочка! – Карола вновь расхохоталась и глотнула виски. – Ты ничего не сможешь со мной сделать. Я вернулась домой и не собираюсь отсюда уходить. Надеюсь только, ты не пользовалась моей одеждой и косметикой? Ну что смотришь? Ты же воспользовалась моим мужем?
– Уходите прочь! – с трудом смогла сказать Сьюзен.
– Что?! – воскликнула Карола.
– Уходите прочь. В этом доме вам никто не рад. Теперь я вижу, что зря старалась уговорить детей дать вам еще один шанс. Вы лживая, мерзкая, отвратительная... Вы не имеете права быть рядом со своими детьми, не имеете права даже находиться в одной комнате с ними и с Бернардом. Хватит им той боли, что вы уже причинили. Уходите к своему любовнику.
– А теперь послушай меня, крошка. – Карола нехорошо улыбнулась и принялась наступать на Сьюзен. – Это мой дом, мой муж, мои дети. И мне плевать, что ты думаешь по этому поводу. Ты здесь никто, ты просто любовница, и, если хорошенько подумаешь, конечно, если ты вообще можешь думать, ты поймешь, что я права. Как раз тебе не место возле детей и Бернарда. Это ты у нас маленькая распутная и лживая тварь. И как ты думаешь, если начнется судебное разбирательство, с кем оставят детей? С отцом, который сначала пытался убить себя, потом принялся за своих детей, да еще и приволок в дом распутную девку, или со мной? Да, я изменила мужу, но сделала это только от безысходности. Я надеялась, что мне удается встретить мужчину, который сможет позаботиться обо мне и о детях. Но я поняла, что нельзя уходить из семьи, как бы тяжело не было. Судьи поверят мне, а уж я сделаю все, чтобы Бернард не увидел детей до их совершеннолетия. Как ты думаешь, кого он обвинит в этом? Конечно же тебя! А может быть, ты, наоборот, хочешь избавиться от них? Что, если я расскажу об этом Бернарду?
– Он не поверит вам!
– Но сомнение навсегда останется в его душе. И уж поверь мне, я никогда не позволю ему забыть о том, что где-то есть его дети. Да, кстати, я думаю, что в закрытом учебном заведении им будет лучше всего. Что-то мне не нравится, как ведет себя Шарлотта. Она распустилась, да и Скотт тоже хорош! Да, они будут учиться в закрытой школе и возвращаться домой только на две недели в году. Конечно же, я отправлю их в разные школы.
– Вы не сделаете этого! Скотт и Шарлотта очень любят друг друга, им будет тяжело порознь! Это же ваши дети! Как вы можете делать их инструментами шантажа?!
– Я прекрасно знаю об этом. И поэтому могу распоряжаться их судьбой.
– Они же на всю жизнь возненавидят вас!
Карола только усмехнулась.
– Да что же вы за монстр такой! – воскликнула Сьюзен, чувствуя, что больше не может сопротивляться.
– Ну, монстр не монстр, а я привыкла добиваться своего. Сейчас я хочу, чтобы ты ушла из этого дома навсегда. Выбирай: или ты остаешься с Бернардом, или с ним остаются дети. Кто для тебя важнее, мисс Сострадание?
Сьюзен отвернулась и закусила губу. Она понимала, что Карола победила в этой схватке. Сейчас она надеялась только на одно – что она не разрыдается прямо здесь, не доставит этой ужасной женщине такого удовольствия.
– Так что ты решила? – вкрадчиво спросила Карола.
– Я ухожу, – глубоко вздохнув, ответила Сьюзен.
– Вот и отлично! Я потом пришлю тебе твои вещи, если ты оставишь свой адрес.
– Я хочу проститься с детьми.
– Нет!
– Почему?
– Не хочу, чтобы ты рассказала им то, что им вовсе не следует знать. Ты сейчас выйдешь в дверь и никогда больше не переступишь порога этого дома.
Сьюзен кивнула головой и поспешила выйти. Как только за ней захлопнулась дверь, Карола победно улыбнулась. Она, как всегда, добилась своего!
Это оказалось даже проще, чем я думала! Если бы эта Сьюзен действительно оказалась расчетливой дрянью, я не смогла бы так просто с ней справиться. Как же легко манипулировать честными людьми!
Карола рассмеялась и налила себе еще одну порцию виски.
– Где Сьюзен? – спросил Скотт, входя в комнату.
Шарлотта шла следом за ним, настороженно посматривая на мать.
– Она ушла, решила, что не может оставаться в этом доме. Все же быть любовницей унизительно! – Карола покачала головой.
– Кому, как не тебе, об этом знать, – усмехнулась Шарлотта.
– Что ты себе позволяешь?! – закричала на нее Карола. – Вам вообще было приказано сидеть в своих комнатах.
– Подняться наверх нам приказала Сьюзен, а не ты. Сейчас Сью нет, так что мы вольны поступать так, как считаем нужным.
– Вы будете поступать так, как вам прикажу я!
– С чего бы это? – лениво спросил Скотт, разваливаясь в кресле.
– Я ваша мать, в конце концов!
– Удивительно, что ты об этом вообще вспомнила.
– Скотт, не смей так со мной разговаривать!
– А как я с тобой должен разговаривать?
– Ты должен уважать меня!
– За что? – поинтересовалась Шарлотта. – За то, что ты постоянно изменяла отцу, за то, что ни разу не обратила на нас внимания, за то, что сейчас поспешила разрушить нашу жизнь?
– Значит, эта дрянь, любовница вашего отца, вам дороже родной матери?
– Не смей так говорить о Сьюзен! – потребовал Скотт и сжал кулаки.
– Ты слишком много себе позволяешь в последнее время! – бросила ему Карола. – Я не желаю говорить об этой Сьюзен. Она не заслуживает того, чтобы о ней помнить. Эта дрянь увела у меня вашего отца.
– Если из вас двоих кто-то и является дрянью, так только ты! – крикнула Шарлотта.
Карола подошла к девочке и ударила ее по лицу. Скотт сразу же бросился на помощь Шарлотте. Он стал между матерью и сестрой и угрюмо посмотрел на Каролу, заносящую руку для второго удара.
– Только попробуй, – тихо сказал он. – Хватит и того, что Шарлотта перенесла по твоей вине.
– Что здесь происходит? – спросил Бернард, входя в комнату.
– Вернулась Карола, выгнала Сьюзен, попыталась избить Шарлотту, в общем, жизнь возвращается в нормальное русло! – с кривой ухмылкой доложил Скотт.
Он схватил сестру за руку и потащил ее из комнаты. На щеке Шарлотты расплывалось красное пятно.
– Лотти, немедленно покажи мне, что у тебя с лицом! – потребовал Бернард, не обращая никакого внимания на Каролу.
Шарлотта послушно повернулась к нему и подставила щеку. Бернард осторожно прикоснулся к ней и покачал головой.
– Что тут произошло, Скотт?
– Карола плохо говорила о Сьюзен, называла ее дрянью. Шарлотта не выдержала и ответила, что если кто-то здесь и дрянь, то только Карола.
– Шарлотта, ты должна немедленно извиниться за свои слова! – потребовал Бернард.
– Но я же сказала правду! – возмутилась девочка.
– Правду можно было сказать и другими словами, – осадил ее отец. – В конце концов, Карола тоже человек, и ты не имеешь права называть ее так.
– Хорошо. Карола, прости меня за то, что назвала тебя дрянью. В следующий раз я найду другое...
– Шарлотта! – прикрикнул отец.
– Все, я извинилась, – хмуро отозвалась девочка.
– Хорошо. Скотт, отведи Шарлотту на кухню и приложи ей к щеке лед. Может быть, опухоль хоть чуть-чуть спадет. А мне нужно поговорить с вашей матерью о том, что здесь только что произошло. И, кстати, где Сьюзен?
– Она заставила ее уйти! – крикнула Шарлотта.
Скотт схватил ее за руку и почти силой поволок за собой. Он прекрасно понимал, что не стоит сейчас оставаться между двух огней.
– Что ж, об этом мы поговорим, и не только об этом, – тихо произнес Бернард.
Его голос звучал угрожающе, и Карола впервые в жизни почувствовала, что она перегнула палку. Кажется, Бернард сильно изменился за те месяцы, что она не была дома.
Он бросил еще один хмурый взгляд на свою жену, который заставил Каролу поёжиться.
– Мы обязательно поговорим, но только после того, как я успокою Шарлотту. Тебе же все равно нет до нее никакого дела! Как, впрочем, и до меня. Одно мне очень хочется знать: что заставило тебя вернуться в этот дом?
Бернард больше не сказал ни слова. Он развернулся и вышел из гостиной. Лишь грохот закрывающейся двери выдавал его напряжение. Карола вздрогнула и сразу же потянулась к стакану с виски. Ее руки дрожали так, что она разлила янтарную жидкость на пол.
А если он действительно догадается, зачем я вернулась? Смогу ли я заставить Бернарда выполнить все, что я хочу? Впрочем, он всю жизнь был подкаблучником. Пусть немного повоюет. Я-то знаю, кто выиграет в конце концов!
12
Сьюзен трясущимися руками сняла пальто и бросила его на диван. Она поспешила вытереть с лица мокрые дорожки, но слезы по-прежнему текли из ее глаз.
– Черт! – выругалась Сьюзен. Неожиданно она почувствовала облегчение. – Черт!
– Что с тобой? – спросила Бетти, вошедшая в комнату. – В первый раз слышу, как ты ругаешься. Хорошо, что этого не слышит Джон!
– Бетти, это конец!.. – простонала Сьюзен и бросилась ей на шею. – Мне так нужна твоя помощь!
– Да что случилось-то, в конце концов?! – не выдержала Бетти.
– Мне пришлось уйти от Бернарда.
– Как же так? – растерянно спросила Бетти.
– Его жена вернулась домой...
– И этот негодяй указал тебе на дверь после всего, что между вами произошло?! – Возмущению Бетти не было предела. – Ты должна пойти к нему и сказать все, что ты о нем думаешь! Сьюзен, ты должна стать сильнее. Подумаешь, какой-то там Бьюинс! Да он не стоит и твоего мизинца! Даже представить себе не могу, что он оказался таким подонком!
– Бетти, ты тоже ругаешься! А тебе уж точно это вредно! – Сьюзен против воли улыбнулась. – Бернард меня не бросал, он даже не знает, что я ушла. Хотя нет, он уже, наверное, вернулся домой. Дети должны были ему рассказать. Если этого не сделала Карола.
– Подожди-ка. Я совершенно запуталась во всей этой истории, – призналась Бетти. – Пойдем на кухню. Чашка горячего чаю тебе не повредит, да и мне поможет собраться с мыслями.
Через полчаса Сьюзен почти успокоилась, во всяком случае, до такой степени, что смогла вполне сносно пересказать Бетти свой разговор с Каролой. О многом Сьюзен умолчала, чтобы зря не расстраивать Бетти. И все же Бетти выглядела очень огорченной, но в то же время и рассерженной.
– Да как она посмела приказывать тебе, когда она давным-давно перестала быть в этом доме хозяйкой?! Она плохая жена и отвратительная мать. Таких, как она, нужно сажать за решетку, чтобы они не могли навредить нормальным людям!
– Бетти, я уже жалею, что рассказала тебе все это. Тебе нельзя сейчас волноваться!
– Да, ты права. И все же, как подумаю о том, что эта негодяйка посмела тебе угрожать... Я надеюсь, ты не восприняла всерьез ее угрозы?
– Именно поэтому я и ушла.
Бетти подозрительно посмотрела на нее.
– Подожди-ка, ты хочешь сказать, будто поверила бреду этой мерзавки?
Сьюзен истерично хохотнула.
– Никогда не думала, что ты знаешь такие слова!
– Я знаю и не такие. Сьюзен, признавайся: Ты ей поверила?
– Да, я ей поверила! А что еще мне оставалось делать? Я не могу так просто отдать ей детей, лишь бы быть рядом с Бернардом! А она готова на все. Карола сейчас похожа на лису в капкане. Если нужно, она отгрызет себе лапу, лишь бы выбраться.
– Или она отгрызет лапу кому-нибудь другому, – задумчиво добавила Бетти. – Как бы этим другим не оказалась ты.
– Она всегда добивается того, что ей хочется. А сейчас ей зачем-то понадобился Бернард. Я могу терпеть оскорбления, но я не имею права предавать Скотта и Шарлотту!
– Знаешь, Сьюзен, тебе нужно завести своих детей, – со вздохом сказала Бетти. – Ты слишком привязалась к чужим.
– Они для меня не чужие! – Сьюзен сердито посмотрела на Бетти, как будто та была заодно с Каролой.
– Уже нет, – легко согласилась Бетти. – И это-то меня и пугает... Ладно, пей чай. Даже если я тебе скажу, что ты должна позвонить Бернарду и рассказать ему о том, что задумала Карола, ты ведь все равно меня не послушаешься.
– Я не могу разговаривать с ним. Он подумает, что я его предала.
– С чего ты взяла? Ты же заботилась не о себе, и даже не о нем, а о его детях. Сьюзен, в первую очередь они его дети, а уж потом в некоторой, очень малой, заметь, степени твои!
– Я все это понимаю, Бетти. Но я не могу, просто не могу!..
– Может быть, дело не только в несчастных сиротках?
– Почему ты называешь их сиротками?
– Лучше не иметь матери вообще, чем иметь такую мамашу! – сердито фыркнула Бетти.
– Смотри не скажи что-то подобное при них, – попросила Сьюзен, и тут же спохватилась. – Хотя ты уже никогда с ними не познакомишься...
– Хватит пессимизма! – рассердилась Бетти. – Давай-ка, покажи мне Сьюзен, которую я знаю. Ты же могла противостоять трем старшим братьям и вдруг испугалась какой-то молодящейся карги! Возьми же себя в руки! На тебя просто противно смотреть!
– Если бы ты знала, как мне противно, – сказала Сьюзен и улыбнулась.
– Вот так-то лучше. А теперь выкладывай, что еще тебя не устраивает в этой жизни. Не только же из-за Каролы ты ушла?
Сьюзен поставила чашку на стол и отвернулась. Ей было тяжело признаться даже самой себе, но было еще кое-что, что заставило ее уйти сейчас, пока еще не поздно.
– Мне ужасно не нравится Карола, я никогда не думала, что буду, способна ненавидеть кого бы то ни было, – тихо начала Сьюзен. – Но даже она оказалась кое в чем права.
Она замолчала, и Бетти предпочла не вмешиваться, позволяя ей собраться с мыслями. Сьюзен несколько секунд тупо смотрела в окно, пытаясь найти в своей душе силы для того, чтобы вслух сказать о том, что долго мучило ее бессонными ночами, когда она чутко прислушивалась к дыханию Бернарда, спящего рядом.
– Карола назвала меня любовницей, и ведь она права. Все это время я старалась не думать о том, в каком свете выглядят наши с Бернардом отношения. Я уверяла саму себе, что мне это совершенно безразлично.
– Но ведь это не так? – с понимающей улыбкой, спросила Бетти.
– Да, это совсем не так. Сначала я даже не думала о том, что могу стать близка с Бернардом. Я запрещала себе всякие мысли о нем, как о мужчине. Только силой воли я заставляла себя думать о том, как я могу ему помочь. Потом я поняла, что Бернард тоже что-то чувствует ко мне. А когда мы оказались в постели... – Сьюзен не смогла продолжать, она лишь махнула рукой.
Бетти осторожно погладила ее по плечу.
– Давай, милая, если ты не сможешь сказать мне об этом сейчас, как же ты будешь жить, неся в душе такую тяжесть?
Сьюзен кивнула и глубоко вздохнула.
– Я ничего не видела вокруг, кроме нашей любви. Но со временем это проходит. Я люблю Бернарда! – с жаром сказала она. – Но я теперь уже могу относительно трезво смотреть на окружающий меня мир. И я понимаю, что для всех я просто любовница. Да и для Бернарда тоже. Это так унизительно, если бы ты только знала, Бетти!
– Согласна, в роли любовницы нет ничего приятного. Но почему ты решила, что для Бернарда ты так мало значишь?
– Знаешь, он ни разу не признался мне в любви!
– Вот еще показатель! – фыркнула Бетти. – Сьюзен, я не думала, что ты так плохо разбираешься в мужчинах.
– Раньше мне не было никакой нужды в них разбираться. Если меня что-то не устраивало, я просто уходила. А сейчас я не могу решить все так просто!
– Кажется, ты действительно полюбила его, – задумчиво сказала Бетти.
– Вот только он меня ни капли не любит. Я даже иногда думаю, не было ли это простой благодарностью по отношению ко мне?
– Что это?
– Ну, то, что он со мной переспал, – смутившись, ответила Сьюзен.
– Только женщины могут думать о сексе, как о способе выражения тех или иных чувств! Мужчины занимаются им только потому, что им этого хочется. Да и как, по-твоему, он должен подделать возбуждение, если его нет?
– Бетти!
– То, о чем я говорю, совершенно нормально и естественно. И если твоих познаний в области анатомии недостаточно, то я с удовольствием могу с тобой поделиться...
– Не надо! – быстро сказала Сьюзен. – Так ты думаешь, это была не благодарность?
– Нет, это любовь.
– Но почему же...
– Почему он ни разу не говорил с тобой об этом?
Сьюзен кивнула.
– Например, потому, что мужчины способны выжать из себя «я тебя люблю», лишь когда просят руки! Помню, я почти два года ждала от твоего братца эти слов. Хорошо хоть сейчас приучила его говорить мне это хотя бы раз в неделю. Знаешь, Джон воспринимает признание мне в любви как часть супружеского долга. Если бы мы заключали контракт, мне пришлось бы вносить этот пункт! Так что тебе стоило просто подождать пару недель, пока Бернард созреет до женитьбы.
– Есть одна проблема, Бетти: он ничего не говорил мне о том, что собирается на мне жениться.
– Сьюзен, надо быть последним подонком, чтобы, будучи женатым на одной женщине, предлагать руку и сердце другой. Я искренне надеюсь, что твой Бернард не такой. Думаю, он просто ждал, когда же разведется с Каролой.
– Он ведь даже не сказал мне, что разводится с ней!
– Сьюзен, мне уже надоело слушать о том, что должен был сказать тебе Бернард! Тебе важно то, что он говорит, или то, что он чувствует по отношению к тебе?
– Конечно же мне важны его чувства! Но я хотела бы видеть хоть какое-то подтверждение! И вообще, зачем об этом говорить? Между мной и Бернардом все кончено. Мне должно быть безразлично, что он когда-нибудь чувствовал ко мне, если вообще чувствовал.
– Опять за старое! С чего ты взяла, что все кончено?
– Я пришла в эту семью для того, чтобы помочь им быть вместе, а не для того, чтобы разлучить их. Как ты думаешь, будет ли Бернард любить меня, если я стану причиной его разлуки с детьми?
– Да не разлучит их Карола! – Бетти рассердилась не на шутку. – Ты ведешь себя, как вздорная девчонка, которая вбила себе в голову, что из-за нее случился пожар на другом конце земного шара! Если у тебя есть какие-то проблемы с Бернардом, вы должны выяснять их без посредников вроде Каролы. Только ты и он! И выкини из головы мысли о том, что тобой просто попользовались. Готова спорить, что это Карола тебе нашептала. Если я только встречу ее, сразу же убью! Звонок телефона заставил их вздрогнуть.
– Наверное, твой братец уже о чем-то прослышал! – рассмеялась Бетти. – У него феноменальный дар узнавать обо всем, что с тобой случилось, еще до того, как ты сама поняла, что же произошло.
Бетти подняла трубку.
– Дом потомственных археологов Барбьери. У телефона единственный нормальный человек в этом семействе – бухгалтер Бетти Барбьери, – представилась она.
Сьюзен не смогла удержаться от смешка. В этом была вся Бетти, и за это ее обожали все без исключения. Но улыбка сразу же сошла с лица Сьюзен, как только она увидела тревожный взгляд Бетти, брошенный в ее сторону.
– Если это Бернард, меня нет, – прошептала Сьюзен.
Бетти сделала большие глаза и протянула ей телефонную трубку. Сьюзен с ужасом отшатнулась. Она понимала, что не может сейчас разговаривать с Бернардом. Когда угодно, но только не сейчас!
Бетти по-прежнему жестами и мимикой настойчиво требовала, чтобы Сьюзен взяла трубку. И Сьюзен не оставалось ничего иного, как спастись бегством. Бетти лишь покачала головой.
– Мистер Бьюинс, Сьюзен сейчас слишком расстроена, чтобы разговаривать с вами. Она ужасно себя чувствует, а ведет еще хуже.
– То есть? – не понял Бернард.
– Она только что убежала, лишь бы не разговаривать с вами. Я, к сожалению, не могу преследовать ее по всему дому, хотя следовало бы надавать ей подзатыльников!
– Ну что вы, миссис Барбьери, – пробормотал он.
– Нет, Сьюзен заслуживает хорошую взбучку. Если бы вы только знали, что она мне наговорила сейчас! Мне даже кажется, что Сьюзен сошла с ума. Вы должны приехать и поговорить с ней.
– Но как же я приеду, если она не хочет меня видеть?
– В том-то и проблема, что видеть вас она очень даже хочет, но боится.
– Миссис Барбьери...
– Просто Бетти, пожалуйста! – прервала она.
– Хорошо, Бетти, поверьте мне, я не сделал ничего такого, что могло бы отвратить от меня Сьюзен! Во всяком случае, я не понимаю, что я мог сделать!
– Не считая того, что вы женились, – пробормотала Бетти. – Но это сложно поставить вам в вину, ведь тогда Сьюзен была лет пяти от роду и еще не знала, что вы ее судьба.