Текст книги "Встреча в Венеции"
Автор книги: Элизабет Дьюк
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Когда Эдам вернулся, Клэр сидела в постели, укрывшись одеялом до подбородка и обхватив руками колени. Нервы ее были напряжены до предела, но она была готова… готова сообщить ему, что утром уезжает.
Однако слова, слетевшие с ее губ, оказались совсем не теми, которые она намеревалась произнести.
– Эдам, я видела тебя с Салли.
Клэр судорожно вздохнула и взглянула на него огромными, полными печали глазами. Эдам стоял так близко к кровати, слишком близко… такой волнующе-мужественный и сексуально привлекательный: еще влажные взлохмаченные волосы, босые мускулистые загорелые ноги, выглядывающие из-под синего махрового халата…
– Видела? – Он явно удивился. – Тогда ты слышала?..
Его спокойствие разъярило ее.
– Я слышала достаточно! – Клэр закусила губу и начала по-другому: – Эдам… я не виню тебя. Моя сестра – чудесный человек. Она заслуживает счастья… после всего, что ей пришлось пережить.
– Полностью с тобой согласен. – Морщинка прорезала его лоб. – Но, что ты имеешь в виду… ты винишь меня? За что? За то, что я раскопал правду? Или за то, что вообще нанял частного детектива и пустил его по следу этого подонка?
Клэр вытаращила глаза. Частный детектив? След подонка? О чем он говорит?
И тут ее осенило. Он говорит о Ральфе,беглом муже Салли! Должно быть, детектив что-то выяснил, а Эдам передал это Салли…
– И что же… что ты сказал моей сестре? – прошептала она. Это могло бы многое объяснить… но не все. Далеко не все, черт побери! – Я не все слышала.
Эдам как-то странно взглянул на нее. Ей показалось, что она чувствует, о чем он думает. Ему интересно знать, что она слышала? Что видела?
– Тот телефонный звонок был от частного детектива. Он звонил из Квинсленда, – начал Эдам, не сводя глаз с ее лица. – Он только что вышел из дома женыРальфа Бэннистера. И его маленькой дочери.
– Жена? Дочь? – Клэр задохнулась от недоверия. – Эдам, о чем ты говоришь?
– Я говорю о том, что, когда так называемый муж Салли, Ральф Бэннистер – или Планкет, или как бы он там себя ни называл, – женился на твоей сестре, он уже имел жену и ребенка. Он бросил их перед рождением девочки… так же, как бросил Салли. Этот человек явно не желает брать на себя ответственность, не может выдержать реальности брака.
– Но… но это означает…
– Это означает, что Салли по закону – не замужем за ним и никогда не была. Она свободна от него. Так что теперь нет нужды выслеживать Ральфа, чтобы добиться развода. Салли – уже свободная женщина.
Клэр продолжала таращить глаза.
– Так ты для этого нанял детектива? Чтобы освободить Салли от Ральфа?
А не для того, чтобы вернуть свои деньги, как она считала.
– Конечно. И теперь Салли свободна. И если пожелает, может выйти замуж.
Сердце Клэр облилось кровью.
– За тебя? – Она не хотела спрашивать, но вопрос вырвался сам собой.
Эдам посмотрел на нее как на слабоумную.
– О чем ты говоришь, черт побери? Я женюсь на тебе. – Выражение его лица изменилось, он явно встревожился. – Клэр, ты уверена, что с тобой все в порядке? Удар молнии не повредил твою память?
Если бы! Но деваться было некуда. Она должна была расставить все точки, раз и навсегда.
– Эдам, я видела тебя с Салли.
Дождь барабанил по крыше, но Клэр казалось, что стучится он прямо в ее сердце.
– А-а… – Его озабоченность исчезла. Он даже улыбнулся. Ласково. Или сочувственно? – Твоя сестра была в шоке, плакала, – напомнил он. – Я думаю, что скорее от облегчения, чем от горя. Я просто подставил ей братское плечо.
Братское?
Интересно, сколько братского в словах «Ты нужна мне».
О Боже, лучше бы она не начинала этот разговор!
Клэр крепче обхватила колени. Только бы не завизжать, не завыть, не дать отчаянию поглотить ее!
И все же Клэр заставила себя продолжать:
– Когда я видела вас вместе, Салли не плакала, она казалась очень спокойной. Слова прозвучали жалобно.
– Я бы сказал, оцепеневшей, а не спокойной. Ошеломленной. Ты можешь винить ее за это?
Как отвратительно спокоен он сам! Стоит рядом с ней, само воплощение непринужденности и самоуверенности. Да еще улыбается, черт его побери!
Клэр свирепо смотрела на него, сцепив зубы.
– Ну да, она плакала недолго, – согласился Эдам все так же невозмутимо. – Слава Богу, она с ним покончила.
Покончила с Ральфом… и уже готова полюбить другого?
– Эдам, я… я слышала все, что ты сказал ей. Я слышала, как ты сказал, что она нужна тебе.
Он нахмурился, его улыбка исчезла.
– Нужна?Ах… это. – Его лоб разгладился. – Теперь я начинаю понимать. – Эдам покачал головой, в его глазах вспыхнули насмешливые искорки. – Вот к чему приводит подслушивание под дверьми. Подглядывание в замочные скважины. Получаешь лишь фрагмент картины.
Лицо Клэр вспыхнуло.
– Тогда, может быть, ты заполнишь пробелы? Хотя мне и так все ясно. «Ты нужна мне… Конечно же, нужна». Что может быть яснее?
Эдам рассмеялся, но осекся, увидев боль в ее глазах.
– Я не отрицаю, что говорил эти самые слова, – кротко признал он, – но ты явно не слышала того, что вначале сказала твоя сестра. Салли заявила, что теперь, выздоровев и избавившись от Ральфа, она должна покинуть Янгалу.Цитирую: «Ты был очень добр ко мне, но это твой дом, Эдам. После завтрашней свадьбы ты не захочешь ни с кем делить Клэр. Зачем тебе нужна сестра жены, болтающаяся под ногами?» Закрываю кавычки.
Клэр застонала.
– И ты ответил: «Ты нужна мне… Конечно же, нужна», понимая, что я сказала бы то же самое! – Она спрятала в коленях вспыхнувшее от стыда лицо. – О, Эдам, я чувствую себя такой дурой! Такой абсолютно круглой идиоткой! И… О, неужели Салли собралась уезжать?
Как она справится одна в Мельбурне? Даже с финансовой помощью Клэр?
– Ты всегда думаешь о других… даже когда чувствуешь себя абсолютно круглой идиоткой. – Эдам ласково, чуть насмешливо посмотрел на нее… и она увидела в его глазах что-то… не совсем понятное, но согревшее ей душу. – Нет, твоя сестра не уедет. Я отговорил ее. Сказал, что Митч этого не переживет, ведь он влюблен в нее. И если она бросит его, как та, другая женщина, которую он когда-то любил, я не смогу отвечать за последствия.
Клэр выпрямилась, изумленно раскрыв глаза.
– Эдам… это правда? Митч сам сказал тебе?..
– Ну, не так многословно. Но у меня есть глаза. И уши. И твоя сестра, когда я сказал ей это, призналась, что тоже неравнодушна к нему. Салли держалась отчужденно из-за Ральфа… она думала, что все еще замужем за этим негодяем.
Эдам сделал шаг к кровати, заставив сердце Клэр бешено забиться.
– Дорогая, как только закончат наш новый дом, мы переедем в него… а Митч, как новый управляющий, с моего разрешения переедет сюда. Но, конечно, для этого ему придется жениться на моей золовке… ведь она будет жить здесь.
– О, Эдам… – Клэр рассмеялась. Ей стало так легко, словно с души ее сняли камень. – Я знаю, ты любишь управлять людскими судьбами, но ты же не можешь приказать Митчу и Салли пожениться!
– Мне и не придется приказывать. Вот увидишь. Они прекрасно подходят друг другу и уже влюблены, а теперь между ними нет никаких преград.
– Надеюсь, ты прав! – воскликнула Клэр. Но теперь она думала уже не о Митче и Салли. За них больше нечего тревожиться. Они влюблены. Эдам сказал это.
Эдамсказал это… Эдам, который больше не верит в любовь, Эдам, который навсегда отказался от глубоких чувств.
Отказался ли?
Клэр с жадностью и надеждой заглянула в его глаза.
– Эдам, ты сказал… ты сказал, что я… дорога тебе… И еще ты сказал: «Если бы я потерял тебя… сейчас». – Она сглотнула. – Почему сейчас?Что изменилось?
Если он испытывает к ней какие-то чувства, пусть скажет. Она должна знать. Сегодня, сейчас, в эту самую минуту. Еще досвадьбы.
Эдам шумно вздохнул, опустился на край кровати и заключил ее в объятия. Клэр не сопротивлялась, не протестовала. Именно в его объятиях она хотела бы провести всю свою жизнь.
– Я мог бы задать тебе схожий вопрос, – парировал он с чуть поддразнивающей улыбкой. – Почему тебя так встревожила мысль, что мне нужна Салли, а не ты? Ты же собиралась выйти за меня замуж только для того, чтобы оплатить долги своей сестры… Ты совершенно недвусмысленно дала мне это понять. Так не все ли тебе равно, если в последнюю минуту я решил поменять сестер? Ты бы просто соскочила с крючка, освободилась. Смогла бы уйти. Начать другую, свободную жизнь.
В его глазах плясали чертенята. Веселые, уверенные. О Господи, как же Эдам самоуверен!
Но разве он был когда-нибудь другим?
Был… еще недавно… сегодня вечером. Клэр задрожала… но не ох холода. Только сегодня вечером в его глазах сквозили сомнение, неуверенность, тревога. Даже боль. Когда он подумал, что грозовой разряд мог убить ее. Когда осознал, что, если бы не вытолкнул ее из-под дерева, она бы погибла.
Клэр теснее прижалась к нему.
– Может, я не хочу соскакивать с крючка. Может, мне не нужна свобода. – Она украдкой взглянула на него… и чуть не утонула в темных блестящих озерах его глаз. – Если ты действительно неравнодушен ко мне…
«…тогда скажи», – бросили ему вызов ее глаза.
– Равнодушен?!
Его губы дрогнули. Клэр ждала, затаив дыхание. Для такого самоуверенного мужчины он слишком долго подбирал слова. Правда, нежность прикосновений его рук, его пальцев пробуждала в ней надежду.
– Я до такой степени неравнодушен, что боюсь сказать это вслух. Дорогая, то, что я чувствую к тебе, я никогда не ожидал почувствовать снова. И, в общем-то, не хотел… Я пытался… долго пытался подавлять свои чувства.
Клэр вздохнула. Он неравнодушен к ней… давно. Давно? Значит, он понял это не в тот момент, когда чуть не потерял ее? Она с трудом заглушила крик восторга, убоявшись поверить его словам.
– Давно?
Пусть скажет, как давно.
– Мои чувства были сильнее, чем просто физическое влечение, – тихо признался он. – С того самого дня, как я привез тебя в Янгалу. Но я боролся. Я не хотел чувствовать… слишком сильно. И, кроме того, мы ведь заключили договор. Мы оба решили, что эмоциям в нем не место.
Эдам отвел с ее лица прядь еще влажных волос.
– Я люблю тебя, Клэр. Я хотел сказать тебе это еще много недель тому назад… но боялся отпугнуть тебя. – И боялся снова чувствовать? – Я собирался сказать тебе о своей любви через некоторое время после свадьбы. Надеялся, что когда ты привыкнешь и поймешь, что это навсегда… то сама хоть немножко полюбишь меня и не отвергнешь мою любовь. – Клэр почувствовала, как он вздрогнул. – И вот я сказал… Я в твоей власти, Клэр.
Эдам говорил о чувствах. Признавался в них. Открывал свое сердце. Несмотря на то, что это могло принести ему новую боль, новые душевные раны.
– Не бойся чувствовать, Эдам… – Клэр обняла его за шею. – Я понимаю. У меня были те же страхи. Я тоже не хотела любить… снова испытывать боль… снова страдать…
Прежде она не видела в его глазах такой нежности.
– Я никогда не обижу тебя, Клэр. Я боюсь только того, что не в моей власти… чего-то, что я не смогу держать под контролем, и это заберет тебя у меня… Сегодня вечером, когда я понял, что мог тебя потерять… что ничего не смог бы сделать…
Так же как ничего не смог сделать для Элизы?
– Эдам, все в порядке. – Клэр прижималась к нему, впитывая его тепло, его силу. – Я тоже могла потерять тебя… Но все хорошо – и с тобой, и со мной. Эдам, мы оба сильные, и мы будем черпать силы друг в друге.
– Ты – сильная, – хрипло согласился он. – Самая сильная, самая смелая из всех, кого я знаю. И сегодня ты ни на секунду не подумала о себе, только обо мне. О моих чувствах. – Он откашлялся. – Если бы на месте Элизы была ты, то ты бы жалела и успокаивала меня.
Клэр задохнулась. Так вот как это было? Элиза… вытягивала из него силы, требовала его любви и сочувствия… высасывала из него его жизнь, его чувства, пока в ней угасала жизнь? Слабая, испуганная женщина, полностью зависящая от любви мужа… от силы мужа. Женщина, которая ничего не может предложить взамен.
– Пойми меня правильно, – поспешно добавил Эдам. – Я любил Элизу всем сердцем… Она была самым нежным, самым прелестным существом на свете… я бы сделал для нее все что угодно. Но я не нуждался в ней так, как нуждаюсь в тебе… И не только ради Джейми… или как в партнере. Ты необходима мне здесь, – он коснулся своего сердца.
Клэр сглотнула, ошеломленная несомненной глубиной его чувств.
Этот сильный, красивый, уверенный в себе мужчина так долго подавлял свои эмоции. И неудивительно. Его трагический брак был столь мучительно-неравным… Его нежная, слабая жена требовала от него всего и ничего не давала взамен. Он любил ее и сделал бы для нее все, но не смог сделать единственного, чего хотел больше всего на свете. Он не смог спасти ее жизнь. И чувствовал, что покинул ее в беде, подвел ее.
Но теперь, с ней,более сильной и независимой женщиной, он понял, что двое могут любить на равных, могут быть равными партнерами и дарить друг другу силы.
– О, Эдам… я тоже люблю тебя, – прошептала Клэр. – Я тоже люблю тебя… уже вечность. И я боялась сказать тебе… Я боялась отпугнуть тебя.
– Как будто бы тебе это удалось. – Эдам прижался горящими губами к ее губам, затем на мгновение отстранился. Его голос окреп: – С этого момента не будет больше никаких страхов. Мы больше не будем бояться того, что могло быслучиться. У нас впереди целая жизнь и море любви. Мы будем жить и любить. Ты и я… и Джейми.
– Море любви, – согласилась Клэр, подставляя ему губы для поцелуев и напрочь позабыв, что хотела выставить его из своей комнаты.
– С этой секунды… – хрипло сказал Эдам, и его губы положили конец дальнейшим разговорам.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
К всеобщему удивлению, свадебную церемонию, в конце концов удалось провести в саду.
Буря утихла так же неожиданно, как налетела, и дождь к утру прекратился. Когда взошло солнце, на небе уже не было ни облачка, а лужайка и сад сверкали яркой обновленной зеленью.
Митч и рабочие быстро убрали из сада перед домом обожженную ветку и мусор. Если не считать этой обломившейся ветви, эвкалипт не пострадал. Удивительно, но на его белом стволе не осталось, ни единой отметины, ни одного ожога.
Ни Эдам, ни Клэр ни слова не проронили о том, что оказались у дерева, когда в него ударила молния. Это привело бы к вопросам, а сегодняшнее утро не располагало к объяснениям. Это был день их свадьбы.
Эдам и Митч присматривали за Джейми. Салли суетилась вокруг сестры, впервые за все время, проявив интерес к церемонии. Как будто вчерашние новости о Ральфе разбили оковы и вернули к жизни прежнюю жизнерадостную девушку.
– Какие цветы ты будешь держать в руках? – спросила Салли, нанося розовый лак на ногти сестры, о чем сама Клэр редко беспокоилась.
– Цветы? Ненавижу букеты. Я думала сорвать несколько роз и не связывать их… но, конечно, надо срезать шипы.
– Я подберу розы, – сразу же предложила Салли. – Теперь… что будем делать с волосами?
Клэр удивленно вздернула брови.
– Ничего. Как всегда. В любом случае они слишком короткие для прически. – Клэр до сих пор носила короткую стрижку и челку, как в Венеции, когда познакомилась с Эдамом, только раз подправила ее у парикмахера в Гамильтоне. – Я уже вымыла голову и причесалась.
– И выглядишь прелестно… этот стиль тебе очень идет. Твои волосы всегда блестят, словно шелковые. Я имела в виду… что ты наденешь на голову?
– Ничего. Я не думала ни о фате, ни о чем другом.
– Но ты должна что-то надеть! Это же твоя свадьба.
И Салли выбежала из комнаты.
Вскоре, почти одновременно, прибыли персонал, обслуживающий банкеты, и Элис со свадебным тортом.
– О, Элис! – воскликнула потрясенная Клэр. – Как красиво! Настоящий шедевр. Неужели вы сами украсили его? – Она изумленно уставилась на изящные кремовые розы и узор из глазури. – Вы должны заняться этим профессионально.
Элис просияла.
– Я с наслаждением пеку торты для друзей и родственников. Это удовольствие, а не тяжелый труд. Только… это торт со взбитыми сливками, а не фруктовый… Надеюсь, вы не возражаете?
– Конечно же, нет. Выглядит потрясающе. Если у нас будет ребенок, я обязательно попрошу вас испечь еще один.
Ребенок… Клэр затрепетала от счастья. Теперь она уже может думать о детях. С уверенностью и надеждой и… с любовью.
– С удовольствием. Могу помочь еще чем-нибудь, а то мне скоро бежать за Биллом.
– Спасибо, Элис, но, право, ничего не нужно. Салли взяла все на себя и приказала мне…
– …одеваться, – закончила за нее вернувшаяся Салли. – Пошли, Кларо, хочу примерить тебе венок.
Салли потратила весь последний час, соединяя тонкой проволокой свежесрезанные розы и лилии.
– Ну, я пошла, – сказала Элис. – Жду не дождусь, чтобы забрать Джейми на ночь. А где Эдам?
Клэр и Эдам еще неделю назад решили провести свадебную ночь в Падтавэй-Хаусе, викторианском особняке, принимающем платных гостей. Всего одну ночь. Они не хотели на более долгий срок расставаться со своим сыном.
– Ему запрещено видеть невесту до церемонии, – решительно ответила Салли. – Он в саду с Митчем и Джейми, и я велела им принять душ и одеться.
– Столько суеты, – проворчала Клэр, но глаза ее сияли. Теперь она радовалась, что согласилась на настоящую свадьбу здесь, в Янгале, с сестрой и с Джейми, среди близких друзей, а не чужих людей в магистрате Гамильтона.
Теперь это действительно настоящая свадьба. Союз двух любящих сердец. И пусть свадьба будет очень скромной. Клэр не хотела никакой другой.
Час спустя она была готова. Салли даже настояла на макияже и использовала все известные ей ухищрения манекенщицы: подчеркнула серые глаза Клэр, тронула румянами ее высокие скулы, подкрасила губы.
– Ты выглядишь божественно. Посмотри на себя.
Клэр подошла к большому – в полный рост – зеркалу. И застыла в изумлении. В новом платье, серебристых босоножках, с изысканным венком на голове и полудюжиной кремовых роз на длинных стеблях в руках, она выглядела настоящей невестой.
– Ну, а теперь, – удовлетворенно заметила Салли, – твой жених может тебя увидеть. Он ждет в гостиной вместе с Джейми и Митчем.
Когда Клэр вошла в комнату, выражение лица Эдама отразило все, на что она надеялась, и даже больше того. У нее защемило сердце, слезы заблестели в глазах.
– Ты прекрасна, – сказал Эдам, шагнув к ней, поднял руку и слегка прикоснулся к ее щеке.
Клэр задрожала под его прикосновением, сглотнула комок в горле и выдохнула:
– Ты тоже.
Эдам выглядел потрясающе: в безукоризненном сером костюме, подчеркивающем широкие плечи и высокую атлетическую фигуру, новой белой сорочке с голубым шелковым галстуком… Впрочем, дело не в одежде, а в той непринужденной элегантности, с какой он носит ее.
Клэр смотрела на него снизу вверх, и теперь ей было все равно, видит ли кто-то, насколько сильна ее любовь к нему.
– Ты выглядишь потрясающе, – сказал Митч, а Клэр с трудом оторвала взгляд от Эдама.
Джейми, сидевший на плече Митча, улыбался во весь рот и размахивал новой миниатюрной машинкой.
Что касается самого Митча, Клэр едва узнала его. Она никогда раньше не видела молодого управляющего в строгом костюме, хотя могла представить, с каким нежеланием Митч согласился на пиджак и галстук. Его обычно взлохмаченные рыжие волосы были аккуратно зачесаны назад, открывая удивительно темные брови – о которых Клэр и не подозревала – и подчеркивая карие глаза.
– Ты и сам выглядишь неплохо, – парировала Клэр, только сейчас поняв, как красив Митч.
Похоже, раньше и Салли этого не сознавала. Она словно приросла к полу, не сводя глаз с Митча. И Митч смотрел только на Салли, даже не пытаясь скрыть свое восхищение… и свою любовь.
Наконец он пришел в себя и улыбнулся.
– Салли, ты так прекрасна!
Салли отказалась покупать себе новое платье, как подозревала Клэр, чтобы не затмить невесту. Или не хотела тратить деньги, которые не считала своими. Однако в бледно-розовом костюме, купленном еще в дни карьеры манекенщицы, с букетиком розовых бутонов в руках, Салли все равно выглядела ослепительной. Ослепительной и счастливой, какой она была до того, как Ральф украл ее самоуважение, вместе со всеми ее вещами, и едва не сломал ей жизнь.
Но Клэр не могла долго смотреть на кого бы то ни было, кроме Эдама, ее взгляд, словно магнитом, притягивало к нему. Эдам улыбался ей, его глаза светились любовью.
– А теперь… повернись, – скомандовал он.
– Что?
Но Эдам уже поворачивал заинтригованную невесту спиной к себе.
– Я хочу, чтобы ты носила это, – сказал он, надевая ей на шею что-то прохладное, а затем повернул ее к зеркалу над камином.
Глаза Клэр затуманились.
– О, Эдам… какая красота, – прошептала она, глядя на изысканное золотое колье с подвеской, усыпанной бриллиантиками. Понятно, почему Салли отговорила ее надевать нитку жемчуга, купленную к совершеннолетию. Должно быть, Салли знала.
– Подарок моей невесте, – тихо сказал Эдам, целуя ее в шею. Он явно испытывал облегчение. Наверняка боялся, что его практичная, разумная невеста сочтет это излишеством.
И такое могло бы случиться… раньше. Никогда она не жаждала бриллиантов и вообще украшений. Но дар любимого мужчины… такой прекрасный дар…
В дверь позвонили. Это прибыла дама из магистрата, женщина лет пятидесяти, дружелюбная, с красивым грудным голосом. Она провела церемонию с компетентностью бывалого регистратора.
Все остальные – Элис, Билл и работники фермы, включая Джэко, вооружившегося фотоаппаратом, – уже ждали на лужайке, где Салли разместила небольшой стол и стулья и даже организовала музыку. Когда жених и невеста вышли на веранду, она включила проигрыватель, и романтические звуки одной из любимых мелодий Клэр – «Как чудесен этот мир!» – наполнили освеженный грозой, воздух.
Церемония была простой и трогательной. Никто не сомневался в глубокой любви жениха и невесты. Салли то и дело подносила к глазам платочек, но слезы ее были слезами радости, не печали.
Когда сотрудница магистрата объявила Клэр и Эдама мужем и женой и сказала с улыбкой: «Теперь можете поцеловаться», они сделали это с такой любовью, о которой и не мечтали несколько недель назад.
– Папочка целует мамочку! – крикнул Джейми, и Клэр изумленно оглянулась на него. На ее глаза навернулись слезы.
– Я сказал ему, что, как только поцелую тебя, он может называть тебя мамочкой, – признался Эдам и, понизив голос, чтобы только Клэр его слышала, добавил: – Я люблю тебя, моя дорогая… моя жена… моя любовница… мой друг… мой… мир.
– Я тоже люблю тебя, мой чудесный, мой самый лучший англичанин, – прошептала Клэр и подняла на него сияющие глаза.
Они принадлежат друг другу… две половинки, ставшие, наконец, одним целым. Два человека с противоположных концов света, наконец обретших себя.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.